Dometic 489516P 3314861.000 ADB Air Conditioner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
LAISSER ces instructions avec ce produit.
Le propriétaire doit les lire attentivement.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
Climatiseur de toit
Description Modèle
Utiliser avec boîte de distribution d'air (non incluse)
Modèle Commandes
Climatiseur 489516P
489516A
3314861.000 Mécaniques, intégrées
RÉVISION B
Formulaire n° 3315824.000 11/16
(Anglais 3315430.000_B)
©2016 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle
N° de série
Numéro de modèle de la BDA
Numéro de série de la BDA
Date d’achat
Climatiseur de toit DuraSea
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................. 3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ...................................................................... 3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3
C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité ........................................................................................................................... 3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................3
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................. 4
A. Tableau – données de l’appareil ................................................................................................................................ 4
B. Exigences pour le toit ................................................................................................................................................4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .......................................................................................................................................5
A. Choix de l’emplacement de l’appareil ........................................................................................................................ 5
B. Préparation du toit .....................................................................................................................................................5
C. Exigences pour le câblage ........................................................................................................................................6
D. Pose de l’appareil sur le toit ......................................................................................................................................6
E. Installation de l’appareil .............................................................................................................................................7
F. Câblage .....................................................................................................................................................................9
G. Installation de la BDA ................................................................................................................................................9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........................................................................................................................................ 11
A. Commandes ............................................................................................................................................................ 11
B. Position ARRÊT (« OFF ») ( ) ................................................................................................................................ 11
C. Refroidissement (graphique bleu) ........................................................................................................................... 11
D. Chauffage (avec module de chauffage en option installé) ...................................................................................... 11
E. Ventilation (graphique noir) ...................................................................................................................................... 11
F. Refoulement d’air central ......................................................................................................................................... 11
MAINTENANCE ...................................................................................................................................................................12
A. Filtre à air .................................................................................................................................................................12
B. Boîtier de la BDA .....................................................................................................................................................12
C. Moteur du ventilateur ............................................................................................................................................... 12
INFORMATIONS GÉNÉRALES ...........................................................................................................................................12
A. Formation de givre sur le serpentin de l’évaporateur ..............................................................................................12
B. Gain thermique ........................................................................................................................................................12
C. Condensation ..........................................................................................................................................................12
ENTRETIEN – L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ..........................................................................................................13
SCHÉMAS DE CÂBLAGE .................................................................................................................................................... 13
A. Schéma de câblage de l’appareil ............................................................................................................................13
B. Schéma de câblage de la BDA ................................................................................................................................13
GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE ..........................................................................................................................14
A. CE QUI EST COUVERT .......................................................................................................................................... 14
B. CE QUI N'EST PAS COUVERT ...............................................................................................................................14
C. PÉRIODE DE COUVERTURE ................................................................................................................................15
D. SERVICE .................................................................................................................................................................15
E. TABLEAU DES PÉRIODES DE GARANTIE ...........................................................................................................16
INTRODUCTION
Ce climatiseur (ci-après appelé « appareil » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur le toit d’un bateau lors de la
fabrication du bateau, ou après.
Cet appareil peut être installé par une personne et l’aide brève d’autres personnes. Se servir de ces instructions pour s’assurer
que le produit est correctement installé et qu’il fonctionne bien.
Dometic Corporation se réserve le droit de modier l’aspect et les spécications du produit sans préavis.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des
risques de blessures.
Instructions étape par étape.
Ce manuel comporte des renseignements et des
instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux
utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents
et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à
tous les messages qui suivent ce symbole
pour éviter des blessures éventuelles, voire
la mort.
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré
de dangerosité.
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait
entraîner de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en
des blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant
PAS de risques de blessures.
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter
des blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de
façon inappropriée sur ce produit peuvent
entraîner de graves blessures. Suivre toutes
les instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes de l'ABYC en vigueur,
des codes locaux ou nationaux, y compris
à celles de la dernière édition des normes
suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
CANADA
CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces aver-
tissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un
technicien qualié de service après-vente.
NE modier ce produit d’AUCUNE façon. La
modication peut être extrêmement dangereuse.
N’ajouter à ce produit AUCUN dispositif ou
accessoire, sauf ceux spéciquement autorisés
par écrit par Dometic Corporation.
4
A. Tableau – données de l’appareil
Modèle
Capacité
nominale
W/h (BTU/h)
refroidiss.
Alimentation
électrique – A
120 VCA
60 Hz, 1 ph.
Compresseur
charge
nominale – A
Compresseur
moteur
bloqué – A
Ventilateur
charge
nominale – A
Ventilateur
moteur
bloqué – A
Réfrigérant
R-410A
mL (oz)
Câblage – calibre
min. des ls*
Fils de cuivre,
calibre
12 AWG
jusqu’à
7,3 m (24 pi)
Protection du
circuit CA***
(fournie par
l’installateur)
Taille min.
de la
génératrice**
1 APP. / 2 APP.
489516P70X 4 397 (15 000) 13,3 66,0 2,5 5,8 813 (27,5) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
489516P71X 4 397 (15 000) 13,3 70,0 2,5 5,8 813 (27,5) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
489516A71X 4 397 (15 000)
13,3 70,0 2,5 5,8 813 (27,5) 20 A 3,5 kW / 5,0 kW
* Si la longueur des ls est de plus de 7,3 m (24 pi), consulter le National Electrical Code pour connaître le calibre approprié.
** Dometic Marine fournit des directives GÉNÉRALES pour les génératrices. Pour réduire la consommation d’énergie au
démarrage jusqu’à 65 %, penser à installer un dispositif de démarrage intelligent SmartStart Dometic.
*** PROTECTION DU CIRCUIT : coupe-circuit ou fusible temporisé, nécessaires.
B. Exigences pour le toit
Une ouverture carrée de 36,2 ± 0,32 cm (14-1/4 ± 1/8 po) (ci-après appelée « ouverture du toit ») est nécessaire
pour installer cet appareil. Cette ouverture fait partie du système de retour de l’appareil et DOIT être nie
conformément à NFPA 1192.
Le cas échéant : construction du toit avec ossature à solives/chevrons espacés d’au minimum 41 cm (16 po) de
centre à centre.
Minimum de 3,80 cm (1,5 pouce) et maximum de 15,24 cm (6 pouces) entre le toit et le plafond.
SPÉCIFICATIONS
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A. Choix de l’emplacement de l’appareil
Cet appareil est spéciquement conçu pour l’installation sur
le toit d’un bateau. Ne le monter que l’avant de l’appareil face
à la proue et l’extrémité ventilée, face à la poupe. Voir FIG. 4,
à la page 6.
Pour la détermination des besoins en refroidissement, prendre
en considération les points suivants :
Dimensions du bateau;
Surface des fenêtres (meilleur gain thermique);
Quantité d’isolant dans les parois et le toit;
Emplacement géographique de l’endroit où le
bateau sera utilisé;
Niveau de confort personnel requis.
Il est préférable que l’appareil soit installé sur une surface
du toit relativement plate et de niveau. Voir ci-dessous
l’inclinaison maximale acceptable.
Numéro
de modèle
Inclinaison
max.
489516P
489516A
15°
1. Après avoir choisi l’emplacement :
a. Rechercher d’éventuels obstacles dans la zone
choisie pour l’installation de l’appareil (FIG. 1).
75,9 cm
(29-7/8 po)
Avant
Les dimensions sont nominales
FIG. 1
Empêcher l’obstruction de cette zone
Ouverture du toit
Ligne centrale
de l’appareil
b. Conserver l’intégrité de la
structure. Sinon, le produit et/ou le bateau
pourraient subir des dommages.
Le toit doit pouvoir soutenir une charge de
59 kg (130 lb) lorsque le bateau est en mou-
vement. Normalement, une valeur de 91 kg
(200 livres) pour la charge statique convient.
c. Rechercher dans la cabine du bateau d’éven-
tuelles obstructions pour la boîte de distribution
d’air (ci-après appelée « BDA ») (comme
ouvertures de portes, cloisons, rideaux,
plafonniers, etc.) (FIG. 2).
FIG. 2
58,7 cm
(23-1/8 po)
53,7 cm
(21-1/8 po)
Les dimensions sont nominales
Ouverture du toit
B. Préparation du toit
1.  RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Vérier qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit
et/ou des parois du bateau. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du bateau
et débrancher la borne (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans
le bateau. Le non respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Ouverture – Avant de préparer l’ouverture
dans le plafond, lire toutes les instructions
qui suivent pour entreprendre l’installation.
2. Marquer soigneusement l’ouverture dans le toit et
la découper. Voir la section B. Exigences pour le
toit, à la page 4.
3. Conserver l’intégrité de la structure.
Sinon, le produit et/ou le bateau pourraient subir
des dommages.
NE JAMAIS créer de points bas sur
le toit du bateau. Sinon, l’eau pourrait s’accumuler
et entraîner des fuites.
33,3 cm
(13-1/8 po)
45,7 cm (18 po)
88,6 cm
(34-7/8 po)
6,7 cm
(2-5/8 po)
8,7 cm
(3-7/16 po)
53,7 cm
(21-1/8 po)
8,7 cm
(3-7/16 po)
7,3 cm
(2-7/8 po)
15,2 cm
(6 po)
29,4 cm (11-9/16 po) 29,4 cm (11-9/16 po)
6
Utiliser l’ouverture du toit comme guide pour
découper une ouverture identique dans le plafond.
L’ouverture doit être encadrée pour avoir un bon
support et empêcher l’aspiration de l’air de la cavité.
Utiliser des planchettes de bois de 19 mm (3/4 po)
d’épaisseur. Prévoir un trou pour l’alimentation
électrique à l’avant de l’ouverture (FIG. 3).
3/4″ Min.
FIG. 3
38 cm (15 po)
min. devant
l’ouverture
Ne pas découper
la structure ou les
solives du toit
Bien – Solives
soutenues
par poutres
transversales
Bon
emplacement
– entre les
solives de toit
Encadrer l’ouverture pour
qu’elle ne s’effondre pas
lorsque l’appareil y est xé
Laisser l’accès pour les
ls électriques
C. Exigences pour le câblage
1. Acheminer un l d’alimentation en cuivre de
120 VCA, avec mise à la terre, entre la boîte des
disjoncteurs/fusibles temporisés et I’ouverture
du toit. Utiliser un câble mono-brin à isolant non
métallique, homologué/certié. Voir A. Tableau
données de l’appareil, à la page 4.
a. Ce l d’alimentation doit passer dans la partie
avant de l’ouverture du toit.
b. Ce circuit DOIT être un circuit indépendant
protégé par un disjoncteur ou un fusible
temporisé. Voir A. Tableau – données de
l’appareil, à la page 4.
c. Veiller à laisser dépasser au moins 38 cm (15 po)
du l dans I’ouverture du toit. II sera ainsi facile
d’effectuer le raccordement au niveau de la
boîte de connexion.
d. Protéger le l par une méthode approuvée, à
son point de passage dans l’ouverture.
D. Pose de l’appareil sur le toit
1. Retirer l’appareil de son emballage et jeter
l’emballage.
2.
RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
Placer l’appareil sur le toit.
3. NE PAS faire glisser l’appareil.
Sinon, le joint (sous l’appareil) pourrait être
endommagé, ce qui pourrait entraîner des fuites.
Soulever l’appareil et le placer au-dessus de l’ou-
verture préparée en se servant du joint comme
guide (FIG. 4).
FIG. 4
Soulever et mettre en place
Avant vers la proue
Ne pas faire glisser
4. Placer l’ensemble de BDA (commandé sépa-
rément) à l’intérieur du bateau. Cette boîte contient
du matériel de montage de l’appareil qui sera utilisé
à l’intérieur du bateau.
Ceci termine le travail extérieur. Des réglages
mineurs peuvent être faits à partir de l’inté-
rieur du bateau, au besoin.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
19 mm (3/4 po) min.
7
FIG. 7
Cordon
électrique
Mesurer
l’épaisseur
du plafond
5. Installation du diviseur de conduit
a. Mesurer l’épaisseur du plafond (FIG. 7).
b. Enlever le nombre de rangées comme il est
indiqué dans le tableau ci-dessous (FIG. 8).
Épaisseur du
plafond (cm/po)
Nombre de
rangées à
enlever
Épaisseur du
plafond (cm/po)
Nombre de
rangées à
enlever
Min. Max. Min. Max.
15,2/6,0 16,5/6,5 0 8,9/3,5 10,2/4,0 5
14,0/5,5 15,2/6,0 1 7,6/3,0 8,9/3,5 6
12,7/5,0 14,0/5,5 2 6,4/2,5 7,6/3,0 7
11,4/4,5 12,7/5,0 3 5,1/2,0 6,4/2,5 8
10,2/4,0 11,4/4,5 4 3,8/1,5 5,1/2,0 9
FIG. 8
Enlever les rangées
en commençant ici
c. Installer doucement le diviseur de conduit dans
l’ouverture du toit, à 14,29 cm (5-5/8 po) en
arrière de l’ouverture (FIG. 9).
Le dos en feuille d'aluminium fait face à
l’arrière de l’appareil.
FIG. 9
Arrière
Plateau de base
14,29 cm (5-5/8 po) à partir
de l’arrière de l’ouverture
Diviseur
de conduit
Avant
Côté noir
vers l’avant
E. Installation de l’appareil
1. Vérier l’alignement et ajuster au besoin l'appareil
(le joint de toit est centré sur l’ouverture du toit)
(FIG. 5).
FIG. 5
Centrer l’appareil par en dessous
Joint de toit
2. Retirer la BDA et le matériel de montage du carton-
nage (FIG. 6).
FIG. 6
Diviseur
de conduit
Gabarit
de plafond
BDA
Boîtier de
commande
3. Pour tous les modèles énumérés dans ce manuel,
le montage de l’ensemble de BDA se fait à l’aide
de 4 boulons.
4. À travers l’ouverture de retour d’air, saisir le cordon
électrique de l’appareil pour un raccordement
ultérieur (FIG. 7).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6. Installation du gabarit de plafond
a. Raccorder le cordon électrique à 6 broches de
l’appareil dans le connecteur correspondant à
6 broches du module électronique. La che,
polarisée, ne s’installe que dans un sens
(FIG. 10).
FIG. 10
Alimentation
électrique
120 VCA
Serre-câble
Cordon
électrique
de l’appareil
Bonne orientation
du serre-câble
b. Installer le serre-câble non métallique fourni
dans l’ouverture découpée pour la boîte de
connexion. Voir (FIG. 10) l'orientation de ce
serre-câble.
c. Acheminer le l électrique 120 VCA, précé-
demment installé, par le serre-câble et dans la
boîte de connexion.
d. Immobiliser le l d’alimentation 120 VCA à
l’aide de la pince du serre-câble, en faisant
attention à ne pas endommager les ls
(FIG. 10).
e. Tenir le gabarit contre l’ouverture du toit et
aligner le prolé du gabarit avec le diviseur de
conduit, précédemment installé (FIG. 11).
FIG. 11
Diviseur
de conduit
Prolé
f. Tenir le gabarit contre l’ouverture du toit, en
poussant vers le haut et commencer à visser,
à la main, chaque boulon, dans le gabarit et le
plateau de base (FIG. 12) et (FIG. 13).
FIG. 12
Boulons de montage
Boulons de montage
Tableau – disposition des boulons de montage
(FIG. 13)
Modèle Emplacement des boulons
489516P
489516A
A, D, E et H
FIG. 13
A
HG
FE
D
C
B
g. Serrer les boulons aux valeurs
de couple appropriées. Un serrage excessif
pourrait endommager le plateau de base de
l’appareil ou le gabarit de plafond. Un serrage
insufsant donnerait une étanchéité inadéquate
du joint de toit, avec risque de fuites.
Serrer UNIFORMÉMENT les 4 boulons à un
couple de 40 à 50 lb·po (4,5 à 5 N·m) (FIG. 12).
9
F. Câblage
1. Raccordement à l’alimentation 120 VCA
a.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE.
Vérier que l'alimentation
120 VCA est débranchée du bateau. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
b.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE.
Assurer la mise à la terre
conformément à tous les codes électriques en
vigueur. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
c. Connecter les ls : blanc à blanc, noir à noir,
à l’aide de connecteurs de taille appropriée.
Immobiliser le l de cuivre nu sous la vis de
terre dans la boîte de connexion (FIG. 14).
FIG. 14
Couvercle de la
boîte de connexion
Vis du couvercle
de la boîte de
connexion
d. Immobiliser le l d’alimentation aux connec-
teurs par du ruban adhésif pour les empêcher
de vibrer.
e. Repousser les ls dans la boîte de connexion
et installer son couvercle (FIG. 14).
G. Installation de la BDA
1. Aligner la BDA avec le gabarit de plafond (FIG. 15)
et (FIG. 16).
Les volets d'aération avant et arrière sont
fournis en pièces détachées. NE PAS les
installer tant que toutes les vis ne sont pas
installées aux étapes 2. et 3.
FIG. 15
Trous d’alignement de la BDA
Trous d’alignement
du gabarit de plafond
FIG. 16
Trou dans le
gabarit de
plafond
Alignement
des trous de
la BDA
Trou dans le
couvercle de
la BDA
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
10
FIG. 19
Fente dans
la BDA
Grille de la bouche
de retour d’air
7. Installer les boutons de commande dans la BDA
(FIG. 20).
FIG. 20
Boutons
8. L’installation de l’appareil est maintenant terminée
et l’appareil est prêt à fonctionner. Il peut maintenant
être raccordé à l’alimentation électrique.
9. Vérier que toutes les caractéristiques du système
installé fonctionnent correctement. Bien lire les
instructions d’utilisation suivantes avant de faire
fonctionner l’appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Installer deux vis à tôle (fournies) à l’intérieur de
l’ouverture de retour d’air pour xer la BDA au
gabarit de plafond (FIG. 17).
3. Installer huit vis à bois (fournies) du côté intérieur
des volets avant, arrière et latéraux pour xer la
BDA au gabarit de plafond (FIG. 17).
FIG. 17
2 vis à tôle
8 vis à bois
4. Installer les volets d'aération avant et arrière.
5. Placer le ltre dans la grille de la bouche de retour
d’air. Sur certains appareils, il peut déjà être installé
(FIG. 18).
FIG. 18
Filtre
Grille de la bouche
de retour d’air
6. Installer la grille de la bouche de retour d’air dans
la BDA. Coulisser le taquet de la grille de la bouche
de retour d’air dans la fente de la BDA, le tourner
vers le haut et l’enclencher en place (FIG. 19).
11
A. Commandes
1. Le sélecteur comporte huit positions y compris
« OFF » (ARRÊT). Ce sélecteur commande les
vitesses du ventilateur, les modes de refroidisse-
ment et les modes de chauffage en option
(FIG. 21).
FIG. 21
Plus
froid
Graphique noir
Ventilation
Graphique bleu
Refroidissement
2. Le thermostat commande le fonctionnement
MARCHE/ARRÊT du compresseur dans une plage
de températures mesurées au niveau de l’entrée
de la BDA, d’environ 18 °C (65 °F) à 32 °C (90 °F).
B. Position ARRÊT (« OFF ») ( )
1. Pour arrêter l’appareil.
C. Refroidissement (graphique bleu)
1. Tourner le sélecteur sur Refroidissement (graphique
bleu).
2. Régler le thermostat à la température désirée.
3. Choisir la vitesse du ventilateur la plus satisfai-
sante :
a. « HIGH COOL » : Pour le niveau le plus élevé
de refroidissement et de déshumidication.
b. « MED. COOL » : Pour le niveau moyen ou
normal de refroidissement.
c. « LOW COOL » : Lorsque le niveau de confort
désiré est atteint, et pour le maintien de ce
niveau de confort. Normalement, cette vitesse
est utilisée la nuit.
Le compresseur fonctionne par intermittence
au fur et à mesure qu’un refroidissement
est nécessaire pour maintenir le niveau
de température choisi. Le ventilateur
fonctionne lorsque le compresseur est à
l’arrêt pour aider à maintenir l’uniformité de
la température dans tout le bateau.
Attendre au moins 2 minutes
avant de remettre le compresseur en marche
lorsqu’il a été arrêté manuellement à l’aide du
sélecteur ou du levier de réglage de la tempéra-
ture. Sinon, le compresseur pourrait se remettre
en marche rapidement, ce qui entraînerait une
surcharge du circuit d’alimentation ou du com-
presseur.
D. Chauffage (avec module de chauffage
en option installé)
Le mode chauffage NE remplace PAS un
appareil de chauffage pour chauffer le bateau
par temps froid. Le but est de supprimer la
fraîcheur de certaines matinées ou journées
froides.
1. Tourner le sélecteur sur CHALEUR EN OPTION
(« OPTIONAL HEAT »).
2. Le ruban chauffant se met ensuite en marche et
commence à chauffer
3. Lorsque le niveau de température souhaité dans le
bateau est atteint, déplacer le sélecteur à la position
ARRÊT (« OFF ») ou VENTILATEUR (« FAN »).
Le thermostat NE commande PAS le cycle
MARCHE/ARRÊT (« ON/OFF ») du ventilateur/
module de chauffage.
E. Ventilation (graphique noir)
Le ventilateur fait circuler l’air dans le bateau
sans refroidissement ni chauffage.
1. Tourner le sélecteur sur Ventilation (graphique
noir). Il y a trois positions à choisir : vitesse élevée
(« high »), vitesse moyenne (« med.») ou vitesse
basse (« low ») (FIG. 21).
F. Refoulement d’air central
1. Coulisser le levier pour ouvrir et fermer (FIG. 22).
FIG. 22
Coulisser pour
ouvrir ou fermer
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12
A. Formation de givre sur le serpentin de
l’évaporateur
1. Dans certaines conditions, il n’est pas inhabituel
que du givre se forme sur une petite partie du
serpentin de l’évaporateur. On peut le constater
par la sortie d’air très froid à une très basse
vitesse de l’air. Le givre peut se voir aux entrées
d’air lorsque le ltre est enlevé. Si ceci se produit,
vérier le ltre et le nettoyer s’il est sale. S’assurer
que les évents ne sont pas obstrués. Les appareils
ont une plus grande tendance à former du givre
lorsque la température extérieure est relativement
basse. Ceci peut être évité en réglant le bouton de
commande du thermostat à un réglage plus chaud
(en le tournant à gauche). Si le givre continue,
choisir un réglage VENTILATEUR SEULEMENT
jusqu’à ce que le serpentin n’ait plus de givre, puis
remettre en marche. Si le givre persiste, faire appel
au centre de service après-vente le plus proche.
B. Gain thermique
La capacité de l’appareil à maintenir la température intérieure
désirée dépend de la quantité de chaleur qui pénètre dans
le bateau.
Certaines mesures préventives permettent une réduction de
l’entrée de chaleur et l’amélioration de la performance de
l’appareil. Lorsque la température extérieure est très élevée,
les mesures suivantes permettent une réduction de l’entrée de
chaleur :
1. Amarrage du bateau à l’ombre;
2. Emploi de stores et/ou rideaux aux fenêtres;
3. Maintien des portes et fenêtres fermées ou peu
souvent ouvertes;
4. Minimisation de l’emploi d’appareils générateurs
de chaleur;
5. Addition de lms à rejet de chaleur sur les fenêtres.
B. Boîtier de la BDA
1. Nettoyer le boîtier de la BDA et le tableau de
commande avec un chiffon doux humidié d’une
solution modérément détergente. Ne jamais utiliser
de cire à meuble ni de poudre à récurer.
C. Moteur du ventilateur
1. Il est lubrié en usine et ne nécessite aucun en-
tretien.
Un fonctionnement en mode ventilateur vitesse élevée/refroi-
dissement donne une efcacité maximum en atmosphère très
humide ou si la température extérieure est élevée.
Une utilisation de l’appareil très tôt le matin, et avant le début
d’une période où il est prévu une température extérieure
élevée, améliore considérablement la capacité de l’appareil
à maintenir la température interne désirée.
C. Condensation
Le fabricant de cet appareil ne peut être tenu responsable
des dommages causés par la condensation sur les plafonds,
les fenêtres ou autres surfaces. L’air contient de la vapeur
d’eau qui se condense lorsque la température d’une surface
est inférieure au point de rosée. Au cours du fonctionnement
normal, cet appareil retire une certaine quantité d’humidité
de l’air, selon les dimensions de l’espace à climatiser. Le
maintien des portes et fenêtres fermées lorsque l’appareil
fonctionne réduit grandement le risque de condensation sur
les surfaces intérieures.
MAINTENANCE
A. Filtre à air
1. Retirer périodiquement (au moins toutes les
2 semaines d’utilisation) le ltre à air situé derrière
la grille de retour d’air. Laver le ltre à l’eau tiède et
au savon, le laisser sécher et le remonter.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans
le ltre à air en place. De la poussière pourrait
encrasser le serpentin de l’évaporateur
en risquant d’affecter substantiellement la
performance de l’appareil.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
13
Pour localiser un technicien de service après-vente :
Aller sur WWW.dometic.com/marinedealers ou
Contacter Dometic Marine au 1-800-542-2477 de
8 heures à 17 heures, heure normale de l’Est, ou
au 1-888-440-4494 après les heures d’ouverture et
les ns de semaine.
Lors d’un appel, toujours préciser :
Le numéro de série et le type d’appareil trou-
vés sur l’étiquette d’identication se trouvant sur
le plateau de base de l’appareil. La grille de re-
tour d’air doit être enlevée de la BDA pour voir
l’étiquette.
Les numéros de série et de modèle de la BDA
se trouvent sur la plaque signalétique située sur
le gabarit de plafond. Observer cette plaque par
l’ouverture du ltre.
Si l’appareil ne fonctionne pas ou fonctionne incorrectement,
contrôler ce qui suit avant de contacter le centre de service
après-vente.
Inspecter le fusible ou le disjoncteur pour vérier
si le circuit est ouvert. S’assurer que le fusible n’a
pas grillé ou que le disjoncteur est sur « ON » et
non déclenché.
Après cela, contacter le centre de service après-
vente local pour obtenir de l’aide. Seul un person-
nel d’entretien qualié doit exécuter des travaux
d’entretien sur cet appareil.
Si un cordon d’alimentation ou un câblage est en-
dommagé et doit être remplacé, il doit l’être par
le fabricant, son agent de service après-vente ou
une personne qualiée.
ENTRETIEN – L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
A. Schéma de câblage de l’appareil B. Schéma de câblage de la BDA
(/(&+($7
+
&
/
7+(50267$7

:+7
%/.
21/<
&21'8&7256
86(&233(5
+=3+
9$&
),(/':,5,1*
)$&725<:,5,1
*
/,1(63/,&(
6:,7&+
527$5<
:+7
:+7
*5<
5('
<(/
%/.
*51<(/
%/8
%/8
&
+
/
72237,21$/
(/(&&211
)520$&
VERT/JAUNE
MOTEUR
COMPRESSEUR
CONNECTEUR
À 6 BROCHES
CONTRÔLÉ
PAR TESTS
DIÉLECTRIQUES
BLEU
NOIR
JAUNE
ROUGE
BLANC
ROUGE
BLANC
BLANC
ROUGE
BLANC
CONDENSAT.
RÉGIME
NORMAL
AIDE-DÉMARR. COMPRESSEUR
CONDENS.
DÉMARR.
*
RELAIS
C. T. P.
VENT.
HERM
BRUN
*
PAS UTILISÉ SUR
CERTAINS MODÈLES
3105052.041
VERT/JAUNE
115 VCA,
60 Hz, 1 ph.
UTILISER UNIQUEMENT
DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE
CÂBLAGE LOCAL
CÂBLAGE D’USINE
POINT DE RACCORDEMENT
VERS MODULE
ÉLECTR.
EN OPTION
BLANC
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR
JAUNE
ROUGE
GRIS
INTERRUPTEUR
ROTATIF
BLEU
VERT/JAUNE
RACCORDEMENT
DE L’APPAREIL
3314841.000
THERMOSTAT
BLEU
14
Comme il est décrit dans les présentes, Dometic limite la durée de toute garantie implicite à la durée de la garantie expresse de base et
rejette aussi toute responsabilité de dommages directs ou indirects survenant par suite de l’application, de l’installation, de l’utilisation
ou du mauvais fonctionnement de tout produit garanti.
A. CE QUI EST COUVERT
Que couvre la garantie limitée?
Les produits fabriqués par Dometic Corporation (Dometic) sont couverts par une garantie limitée comme étant exempts de défauts de
matériaux ou de fabrication, en conditions normales d’utilisation et d’entretien. L’obligation de Dometic en vertu de cette garantie limitée
se limite au remplacement ou à la réparation de toute pièce qui révélerait des défauts dans les limites dénies à la section C. et qui, après
examen par Dometic, apparaîtrait à Dometic comme étant défectueuse ou non conforme aux spécications.
La garantie limitée remplace toute autre garantie expresse, obligation, responsabilité de la part de Dometic. De plus, Dometic
ne sera pas responsable en cas de dommages directs ou indirects. Dans les cas où un remboursement comptant est fait, ce
remboursement entraînera l’annulation du contrat de vente, sans réserve des droits de la part de l’acheteur. Un tel remboursement
constituera une satisfaction entière et nale de toutes les réclamations que l’acheteur a ou peut avoir à l’égard de Dometic par
suite de toute violation réelle ou présumée de garantie, expresse ou implicite, y compris, sans limitation, toute garantie implicite
ou qualité marchande ou aptitude à un but particulier. Certains états ou provinces ne permettant pas l’exclusion/la limitation des
dommages directs/indirects, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer pour vous.
Le concessionnaire n’est pas un agent de Dometic, sauf pour ce qui est de l’administration de la garantie ci-dessus, dans les
limites précisées dans les présentes. Dometic n’autorise pas le concessionnaire ni une autre personne à assumer pour Dometic
toute responsabilité en rapport avec cette garantie, ni toute responsabilité ni dépense engagée pour remplacer ou réparer ses
produits, sauf ce qui est expressément autorisé dans les présentes. Dometic ne sera tenue par aucune obligation ni ne sera
responsable en cas de dépenses sauf pour ce qui est spéciquement autorisé et prévu dans cette section.
Dometic se réserve le droit d’améliorer ses produits, par des changements de conception ou de matériau, sans être obligée d’incorporer
de tels changements dans ses produits de fabrication antérieure. Dometic peut faire les changements à tout moment dans la conception,
les matériaux ou partie d’un modèle d’appareil d’une année en particulier, sans obligation vis-à-vis des propriétaires de modèle d’appareil
fabriqué cette même année.
Cette garantie vous accorde à vous, l’acheteur, des droits juridiques spéciques. Vous pouvez aussi bénécier d’autres droits qui varient
d’un état à un autre ou d’une province à une autre. Vous pouvez aussi bénécier de droits de garantie implicite, y compris d’une garantie
implicite de qualité marchande, ce qui signie que votre produit doit être adapté au but ordinaire pour lequel de tels produits sont utilisés.
La durée des droits de toute garantie implicite est limitée à la durée de la garantie expresse précisée dans la section C. Certains
états ou provinces ne permettant pas de limitations quant à la durée d’une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer
dans votre cas.
B. CE QUI N'EST PAS COUVERT
Que ne couvre pas cette garantie limitée?
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
1. Pannes par suite d’une installation inappropriée ou utilisation contraire aux instructions.
2. Pannes par suite de mauvais traitement, utilisation inappropriée, accident, feu ou submersion.
3. Toute pièce fabriquée par Dometic qui a été modiée au point où ses caractéristiques d’origine ont été altérées.
4. Toute pièce qui tombe en panne par suite de mauvaise utilisation, application ou installation inappropriée.
5. Articles non fabriqués par Dometic, c’est-à-dire articles qui ont été achetés à un autre fabricant et fournis à Dometic sans altération
ou modication sauf en tant que pièce d’un appareil ou d’un composant fabriqué par Dometic.
6. Composants ou pièces utilisés ou appliqués par l’acheteur, comme parties intégrantes de produits non fabriqués par Dometic.
7. Main-d’œuvre résultant d’un accès difcile à un produit Dometic. L’installateur original ou le fabricant d’équipement d’origine (FEO)
est responsable de l’accès à l’appareil.
8. Fuites par suite d’une installation inappropriée de systèmes de réfrigération ou de systèmes biblocs, par exemple presse-garniture,
écrous évasés, raccords démontables. Le réglage de la charge de réfrigérant d’un système bibloc doit être facturé à l’installateur
d’origine ou au FEO.
9. Dommages au moment du transport.
10. Pompes ayant tourné à sec, endommagées par l’eau ou dont les bouchons de congélation ont sauté.
11. Pompes avec têtes ssurées.
12. Les joints de pompe ne sont pas couverts.
13. Les ampoules UV ne sont pas couvertes.
14. Les déshydrateurs-ltres sur conduite liquide ne sont pas couverts.
15. Ventilateurs endommagés par l’eau.
16. Cartes logiques endommagées par l’eau. Cartes logiques avec MOV ayant sauté (pointe de tension). Afcheurs mal programmés.
GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE
15
17. Têtes d’afchage endommagées par l’eau.
18. Condenseurs et/ou évaporateurs encrassés.
19. Pannes par suite d’hivérisation inappropriée.
20. Appareil endommagé par suite d’un emballage de retour inapproprié.
21. Remplacement du fréon par un autre produit, sans autorisation de l’usine.
22. Frais environnementaux et/ou de récupération.
23. Frais de soudage et d’azote.
24. Les frais de déplacement sont compris dans les indemnités de travail horaires et ne doivent pas être facturés comme article
séparé sans approbation préalable de l’usine.
L’installation et l’application des composants Dometic ne sont pas couvertes pas Dometic, Dometic n’ayant aucun contrôle ou
autorité quant au choix, à l’application ou à l’installation de ces composants.
C. PÉRIODE DE COUVERTURE
Qu’est-ce que la période de couverture?
(Voir Périodes de garantie limitée à la n de ce manuel.)
Tous les composants Dometic comportent une plaque signalétique sur laquelle paraissent les numéros de modèle et de série. Le numéro
de série est codé selon la date. Pour déterminer si un composant Dometic est sous garantie, procéder comme suit :
1. Déterminer la date de fabrication du composant d’après le numéro de série sur la plaque signalétique. Si l’on n’a pas l’habitude
du code de date, écrire à Dometic ou contacter le centre du service à la clientèle de Dometic pour obtenir la date de fabrication.
Les heures du service à la clientèle sont de 8 heures à 17 heures (États-Unis, heure normale de l’Est), du lundi au vendredi, sauf
les jours fériés.
2. Il est possible qu’il y ait une durée importante entre la date à laquelle un composant est fabriqué et la date à laquelle il est mis
en service. Dans de tels cas, la date de fabrication pourrait indiquer que l’article est hors de la période de garantie. Cependant,
d’après la date à laquelle l’équipement est mis en service, l’article peut encore être couvert par la garantie Dometic décrite à la
section A. Comme preuve de la date de mise en service, Dometic exige de l’installateur ou du concessionnaire du nouveau
bateau une copie de l’acte de vente de l’équipement Dometic au propriétaire d’origine.
D. SERVICE
Comment obtenir un service en vertu de la garantie?
Veuillez lire la méthode suivante :
Si la panne d’un composant Dometic est déterminée comme couverte par la garantie Dometic et que le temps pendant lequel le composant
est en service est déterminé comme étant dans la limite de la période de garantie, le propriétaire a les trois possibilités suivantes :
1. Option préférée : Demander à un concessionnaire agréé de service après-vente Dometic d’exécuter le travail nécessaire. Le client
doit contacter le centre du service à la clientèle de Dometic pour une recommandation quant au concessionnaire le plus proche.
Si le client connaît déjà un concessionnaire agréé de service après-vente, ce concessionnaire doit être contacté directement.
2. Deuxième option : Si le client contacte le centre du service après-vente Dometic pour connaître le nom d’un concessionnaire
de service après-vente et que Dometic n’a personne dans cette zone en particulier, Dometic autorisera de faire appel à une
compagnie locale et travaillera avec cette compagnie pour l’aider du mieux possible.
3. Troisième option : Le client peut renvoyer son équipement à l’usine pour que la réparation soit faite. Dometic s’efforcera de
retourner l’équipement au client en moins de trois semaines. Si la réclamation représente un problème légitime de garantie,
Dometic paiera le fret dans les deux sens. Dometic préfère dans cet ordre l’option 1. puis l’option 2. et enn l’option 3. si les deux
premières options ne sont pas possibles.
Le client peut contacter le centre du service après-vente Dometic au 954-973-2477, du lundi au vendredi, de 8 heures à 17 heures, heure
normale de l’Est. Après les heures d’ouverture (soirs et ns de semaine), un soutien technique est offert en composant le numéro réservé
de Dometic 888-440-4494, 24 heures sur 24.
GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE
16
E. TABLEAU DES PÉRIODES DE GARANTIE
CLIMATISEUR DE TOIT DURASEA DOMETIC
Remarques importantes :
1. Les périodes de garantie commencent à la date de prise de possession du bateau par le premier propriétaire
s’il a été installé par un FEO ou à la date de l’installation si l’installation a été faite par le concessionnaire,
mais sans dépasser trois (3) ans à partir de la date de production. La garantie est cessible et portera sur la
durée restante de la garantie originale du propriétaire basée sur la date d’origine de l’achat ou la date de
l’installation.
2. La preuve d’achat ou l’installation peuvent être exigées pour vérier la couverture de la garantie.
3. Tout appareil, ou pièce de rechange, installé par suite d’une panne couverte par la garantie, est garanti pour
le reste de la garantie d’origine. La couverture de la garantie ne recommence pas à la date de réparation/
de rechange.
4. La couverture en vertu de la garantie ne dépassera pas trois (3) ans à partir de la date de production.
5. Ces périodes de garantie sont en vigueur à compter du 1
er
mars 2010.
Produit Type de vente Couverture de la garantie
Climatiseur de toit DuraSea
Installation par concessionnaire ou FEO Garantie de 1 an, pièces et main-
d’œuvre.
Sans dépasser trois (3) ans) à compter
de la date de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DU PROPRIÉTAIRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dometic 489516P 3314861.000 ADB Air Conditioner Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi