Lincoln Electric AC-1200 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
IDEALARC
®
AC1200
Manuel de l’Opérateur
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF
10119 | Date d’Émission | 12-Oct
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
11869
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d’Atelier de Service et Distribu
-
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
MERCI D’AVOIR SÉLEC-
TIONNÉ UN PRODUIT
DE QUALITÉ DE
LINCOLN ELEC TRIC.
MERCI D’EXAMINER IMMÉDIATEMENT L’ÉTAT DU
CARTON ET DE L’ÉQUIPEMENT
Lorsque cet équipement est exdié, la propriété passe à l’acheteur
sur ception par le transporteur. En conquence, les clamations
pour matériel endommagé dans l’exdition doit être effectuées par
l’acheteur aups de l’entreprise de transport au moment la
livraison est reçue.
LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS
L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est
conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre
sécurité générale peut être augmentée par une installation
appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS
LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et
soyez prudent.
Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être
suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle.
Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être
suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou
d’endommager cet équipement.
MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE.
NE PAS
trop s’approcher de l’arc.
Utiliser des verres correcteurs si
cessaire afin de rester à une
distance raisonnable de l’arc.
L
IRE
e
t se conformer à la fiche
de données de sécurité (FDS) et
aux étiquettes d’avertissement qui
apparaissent sur tous les cipients
de matériaux de soudure.
UTILISER UNE VENTILATION
ou une évacuation suffisantes au
niveau de larc, ou les deux, afin de
maintenir les fues et les gaz hors de votre zone de respiration et
de la zone gérale.
DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR
, la
ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre
tête hors de la fumée (voir ci-dessous).
UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS
ou des
ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage.
Si vous dé veloppez des symptômes inhabituels, consultez votre
superviseur. Peut-être que latmospre de soudure et le système
de ventilation doivent être vérifiés.
PORTER UNE PROTECTION CORRECTE
DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS
PROTÉGEZ
vos yeux et votre visage à l’aide d’un
masque de soudeur bien ajusté avec la classe
adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1).
PROTÉGEZ
votre corps contre les éclaboussures
de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements
de protection incluant des vêtements en laine, un
tablier et des gants ignifugés, des gtres en cuir
et des bottes.
PROTÉGER
autrui contre les éclaboussures, les
coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou
de barrières de protection.
DANS CERTAINES ZONES
, une protection contre le bruit
peut être appropriée.
S’ASSURER
que l’équipement de protection est en bon état.
En outre, porter des lunettes de
sécurité EN PERMANENCE.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
NE PAS SOUDER NI COUPER
des cipients ou des mariels
qui ont é pcédemment en contact avec des matres dangereuses
à moins qu’ils n’aient é adéquatement nettos. Ceci est
extrêmement dangereux.
NE PAS SOUDER NI COUPER
des pièces peintes ou plaqes
à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient
été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz
fortement toxiques.
Mesures de précaution supplémentaires
PROTÉGER
les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur
excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles
pour qu’elles tombent pas.
S’ASSURER
que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre
ou une partie d’un circuit électrique.
GAGER
tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone
de soudage.
TOUJOURS DISPOSER DUN ÉQUIPEMENT DE LUTTE
CONTRE LINCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION
IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT LUTILISER.
Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT: Respirer des gaz
d’échappement au diesel vous expose à des
produits chimiques connus par l’état de Californie
pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres
anomalies de reproduction.
Toujours allumer et utiliser le moteur dans un
endroit bien ventilé.
Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers
l’extérieur.
Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
AVERTISSEMENT: Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour
le soudage ou la découpe, produit des émanations
ou gaz contenant des produits chimiques connu
par l’état de Californie pour causer des anomalies
congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de la Californie,
Section § 25249.5 et suivantes.)
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES
GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS.
LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT
CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION.
Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants: Pour plus
d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir
une copie de «Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI
Z49.1» auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040,
Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie
gratuite du feuillet E205 «Sécurité au soudage à l’arc» est disponible
auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue,
Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES
QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES
D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE
ET DE RÉPARATION.
1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de
dépannage et de maintenance à moins que
la tâche de maintenance nécessite qu’il soit
en marche.
1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou
évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur.
POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS CALIFORNIE PROPOSITION 65
PARTIE A:
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Cancer et anomalies
congénitales www.P65warnings.ca.gov
1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc
électrique de soudage à flamme ouverte ou si
le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que
l’essence répandue ne se vaporise au contact
de parties chaudes du moteur et à l’allumage.
Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir.
Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le
moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés.
1.d. Garder les dispositifs de sécurité de
l’équipement, les couvercles et les
appareils en position et en bon état.
Éloigner les mains, cheveux, vêtements
et outils des courroies en V, équipements,
ventilateurs et de tout autre pièce en
mouvement lors de l’allumage, l’utilisation
ou la réparation de l’équipement.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs
de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les
dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la
maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire
preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de
pièces en mouvement.
1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas
essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les
tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche.
1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence
pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage
pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie
d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant.
1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer
le bouchon de pression du radiateur lorsque
le moteur est chaud.
2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des
champs électriques et magnétiques (CEM) localisés.
Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles
et de machines de soudage.
2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les
soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin
avant le soudage.
2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres
effets sur la santé qui ne sont pas encore connus.
2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de
minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage:
2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour
ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible.
2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps.
2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour.
Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de
retour doit aussi se trouver sur votre droite.
2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que
possible de la zone étant soudée.
2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant
pour le soudage.
LES CHAMPS ÉLECTRIQUES
ET MAGNÉTIQUES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX.
Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018
UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE PEUT TUER.
3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de
terre) sont électriquement « chauds » lorsque
la machine à souder est en marche. Ne pas
t
oucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec
des vêtements humides. Porter des gants secs, non
troués pour isoler les mains.
3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec.
S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir
votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol.
En sus des précautions de sécurité normales,
si le soudage doit être effectué dans des
conditions électriquement dangereuses (dans
des emplacements humides, ou en portant des
vêtements mouillés ; sur des structures en
métal telles que des sols, des grilles ou des
échafaudages ; dans des postures incommodes
telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il
existe un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol),
utiliser l’équipement suivant :
• Machine à souder (électrique par fil) à tension constante
CC semi-automatique.
• Machine à souder (à tige) manuelle CC.
• Machine à souder CA avec commande de tension réduite.
3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou
automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, late de
soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique
sont également électriquement « chauds ».
3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne
connexion électrique avec le métal en cours de soudage.
La connexion doit se trouver aussi près que possible de la
zone en cours de soudage.
3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne
masse (terre) électrique.
3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce,
le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans
danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé.
3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement
« chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes
de soudure parce que la tension
entre les deux peut être le total
de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure.
3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une
ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où
vous recevriez une décharge.
3.j. Voir également les p oints 6.c. et 8.
LES RAYONS DE L'ARC
PEUVENT BRÛLER
4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés
pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc
lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible.
L
’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme
ANSI Z87. I Normes.
4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux
résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de
vos aides contre les rayons d’arc électrique.
4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage
ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de
s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures
chaudes de métal.
LES FUMÉES ET LES
GAZ PEUVENT ÊTRE
DANGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour
la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage,
maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation
et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de
maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration.
Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les
instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de
l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des
enrobages qui produisent des fumées fortement
toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que
possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH
TLV en vigueur en utilisant une ventilation
mécanique ou une évacuation locale à moins que
les évaluations de l’exposition n’en indiquent
autrement. Dans des espaces confinés ou lors de
certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil
respiratoire peut également être requis. Des
précautions supplémentaires sont également
requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de
soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation
et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance
de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et
l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs
doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la
suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL
et ACGIH TLV en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs
d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage,
de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène,
un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent
placer l’air et
causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser
suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones
confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger.
5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet
équipement
et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de
curi (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre
employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles aups de
votre distributeur de soudure ou aups du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
SÉCURITÉ
Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016
LE SOUDAGE ET LES
ÉTINCELLES DE
COUPAGE PEUVENT
CAUSER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION.
6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est
pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage
d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de
soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement
p
asser à travers de petites craquelures et ouvertures vers des
zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites
hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main.
6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de
travail, des précautions particulières doivent être prises afin
d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité
pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi
qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé.
6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du
circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel
peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder desservoirs, dests ou des
récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées
afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des
vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances
à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosionme si elles ont
été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers
and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures
de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de
récipients et de canalisations qui ont retenu des matières
dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society
(Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus).
6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de
chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser.
6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de
soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que
des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers,
des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos
cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors
position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone
de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux de protection.
6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible
de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la
structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées
de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de
soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de
grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques
d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage
jusqu’à leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire
Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme
de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage
et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le
dégel des canalisations.
LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER
SI ELLE EST ENDOMMAGÉE
7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz
comprimé contenant le gaz de protection
correct pour le processus utilisé ainsi que des
régulateurs fonctionnant correctement conçus
pour le gaz et la pression utilisés. Tous les
tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés
à l’application et maintenus en bon état.
7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement
attachées à un châssis ou à un support fixe.
7.c. Les bouteilles doivent se trouver :
À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou
exposées à des dommages matériels.
À distance de sécurité d’opérations de soudage ou
de coupage à l’arc et de toute source de chaleur,
d’étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou
de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher
une bouteille.
7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du
robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier.
7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en
place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours
d’utilisation ou connectée pour être utilisée.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions
pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles)
disponible auprès de la Compressed Gas Association (association
des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
POUR L’ÉQUIPEMENT
ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le
sectionneur au niveau de la boîte de fusibles
avant de travailler sur l’équipement.
8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical
Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National
Electrical Code et aux recommandations du fabricant.
Se référer
à http://www.lincolnelectric.com/safety
pour d’avantage d’informations sur
la sécurité.
SÉCURITÉ
Sécurité 04 sur 04 - 15/06/2016
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour
votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et r état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soud
e pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code Code for safety in welding and cutting CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-
er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques.....................................................................................A-1
Emplacement ........................................................................................................A-2
Câblage d’Entrée...................................................................................................A-2
C
onnexions De Sortie............................................................................................A-2
1. Branchement du Chargeur de Fil ................................................................A-2
Branchement de la AC-1200 (avec l’Option NL) sur le LAF-4 ou le LT-34............A-3
Branchement de la AC-1200 sur le NA-4 avec Interrupteur pour « Contrôle de Courant »
........A-3
Branchement de la AC-1200 sur le NA-4 équipé d’un rhéostat pour le contrôle de courant ou sur le LT-6
...A-3
2. Terminales de Sortie ...................................................................................A-4
3. Puissance Auxiliaire ....................................................................................A-4
Facteur De Marche................................................................................................A-4
_______________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures De Sécurité .............................................................................................B-1
Réglage Du Contrôle Au Niveau De La Machine Ou à Distance...........................B-1
Pour Régler Le Courant De Sortie.........................................................................B-1
________________________________________________________________________
Accessories .....................................................................................................Section C
Kit en Option..........................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité.............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage.......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage .....................................................................................E-2,E-3
________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage et Diagramme de Connexion................................Section F
________________________________________________________________________
Liste de Pièces ......................................................................................... P-701, P-28-J
________________________________________________________________________
vi
vi
TABLE DES MATIÈRES
A-1
INSTALLATION
IDEALARC
®
AC-1200
A-1
Poids
1636 lbs.
(742 kg.)
ENTRÉE – MONOPHASÉE UNIQUEMENT
SORTIE NOMINALE
DIMENSIONS PHYSIQUES
RECOMMANDATIONS DE CONDUCTEURS DE TERRE DE FIL D’ENTRÉE ET TAILLES DE FUSIBLES
Tension Standard
Facteur de Marche
100%
Registre de Courant
240/1200
Tension de Circuit Ouvert Maximum
Profondeur
38,00 in.
(965,2mm.)
Largeur
22,30 in.
(566,4mm.)
Hauteur
53,50 in.
( 1358,9mm.)
AMPS CA
1200 @ 44 Volts
Courant d’Entrée à 100% de Sortie Nominale
Sortie Monophasée Connexion Scott
460/60
440/50/60
415/50/60
380/50/60
182 209
190 219
201 232
220 255
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - IDEALARC
®
AC-1200
86-88
INDICE NOMINAL: IP21 CONSOLE
Facteur de Puissance à Charge Nominale avec Condensateurs P.F.
79%(60 Hz) 76%(50 Hz)
Tension Taille Fil en Cuivre – 75°C dans Conduit
Fusibles Super Lag
d’Entrée/
Amps d’Entrée
Fil de Puissance d’Entrée Conducteur de Terre Taille en Amps
Hertz
Monophasé
Scott
Monophasé
Conn.
Monophasé
Conn.
Monophasé
Conn.
Conn. Scott Scott Scott
460/60 182 209 #4/0 250MCM #4 #3 300 350
440/50/60 190 219 #4/0 250MCM #4 #3 300 350
415/50/60 201 232 #4/0 300MCM #4 #3 300 350
380/50/60 220 255 250MCM 350MCM #3 #3 300 400
A-2
INSTALLATION
IDEALARC
®
AC-1200
A-2
EMPLACEMENT
Installer la soudeuse dans un endroit sec où l’air circule
librement en entrant par les évents avant et en sortant
p
ar les évents arrière de la console. Un endroit qui
réduit au minimum la quantité de fumée et de saleté
a
tties dans la machine diminue les possibilités d’ac-
cumulation de sale pouvant bloquer les passages
d’air et provoquer une surchauffe.
CÂBLAGE D’ENTRÉE
Si les lignes d’entrée ne sont pas équies de fusibles con-
formément aux spécifications de ce manuel, la garantie sera
annue pour cause d’abus de la part du client.
----------------------------------------------------------------------------
-
Faire réaliser la totalité des branchements d’entrée par un
électricien qualifié conformément au Code Électrique
National, à tous les règlements locaux et au diagramme de
connexion qui se trouve à l’intérieur de la machine.
Vérifier que la tension, la phase et la fréquence de la puis-
sance dentrée correspondent aux spécifications de la
plaque nominative de la soudeuse.
Pour la plupart des installations, brancher la AC-1200 sur
une alimentation monophasée ou sur lune des phases
d’une ligne triphasée. Le déséquilibrage de la ligne peut
facilement être évité en équilibrant correctement la AC-1200
avec les autres machines se trouvant sur la ligne.
Pour installer deux ou quatre machines AC-1200 branchées
en style Scott pour le soudage à l’arc en tandem c.a. – c.a.,
il faut utiliser une puissance d’entrée triphasée. Les termi-
nales pour les branchements devant fournir un angle de
déphasage de sortie inrieur ou supérieur à langle de
déphasage habituel de 90% sont incluses sur le panneau
d’entrée.
La AC-1200 n’est pas équie de contacteur d’entrée. De ce
fait, il faut inclure un démarreur externe ou un interrupteur de
déconnexion au moment de planifier le circuit d’entrée.
Retirer le panneau de droite de la AC-1200 et faire passer
les lignes de puissance d’entrée par l’orifice se trouvant sur
l’arrière de la console. Voir le tableau ci-dessous pour les
tailles recommandées de fils d’entrée et la protection contre
les surintensités.
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la masse. Une
borne portant le symbole située sur la base de la
s
oudeuse sous le panneau est fournie à cet effet. Voir le
Code Électrique National pour les détails concernant les
méthodes appropriées de mise à la terre.
CONNEXIONS DE SORTIE
1. Branchement du Chargeur de Fil
Couper la puissance d’entrée alimentant la soudeuse.
Retirer la vis et soulever la porte à charnière sur l’avant du
panneau de contrôle afin de faire apparaître les borniers.
Brancher les fils du câble de contrôle d’entrée du dévidoir
sur les borniers exactement comme lindique le dia-
gramme de connexion approprié. Les diagrammes de
connexion de la AC-1200 sur le NA-4 sont inclus dans le
Manuel d’Opération du NA-4, IM-278. Fixer les câbles de
contrôle sur le panneau à droite du bornier au moyen des
colliers de serrage fournis.
Si la AC-1200 doit être branchée sur un ancien NA-4
équi d’un Contle de Courant de type commutateur
(code inférieur à 7532), il faut acquérir une
Télécommande K-775 et l’installer conformément au dia-
gramme de connexion S-15667 de la page 5. Le cordon
d’alimentation de la Télécommande peut être rallongé en
effectuant une bonne jonction d’un cordon à quatre con-
ducteurs et du cordon 25 standard avant de le brancher
sur le bornier de la AC-1200.
Si la AC-1200 doit être branchée sur un LAF-4 ou sur les
commandes c.a. du Tracteur LT-34, la AC-1200 doit être
commandée avec le circuit NL en option déjà installé. Ce
kit comprend la Télécommande K-775. La brancher con-
formément au diagramme S-15666 de la page 5.
Pour brancher la AC-1200 sur tout autre dévidoir, écrire à
l’usine pour demander des instructions en indiquant les
informations complètes qui se trouvent sur la plaque nomi-
native de l’appareil spécifique en question.
Lorsque les branchements sur le bornier sont terminés,
fermer la porte et remettre la vis en place.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
Fai
r
e
r
éal
i
ser
l
i
nst
al
l
at
i
on
et
l
e
n
t
r
e
t
i
e
n
d
e
c
e
t
a
p
p
a
r
e
i
l
p
a
r
u
n
é
le
c
t
r
ic
ie
n
.
C
oupe
r
l
a
pui
s
s
a
nc
e
d’
e
nt
e
a
u
n
i
v
e
a
u
d
e
l
a
b
o
î
t
e
à
f
u
s
ib
l
e
s
a
v
a
n
t
d
e
t
r
a
v
a
i
ll
e
r
s
u
r
c
e
t
a
p
p
a
r
e
i
l
.
N
e
pa
s
touc
he
r
l
e
s
pi
è
c
e
s
s
ous
a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
é
l
e
c
t
r
iq
u
e
.
A-3
INSTALLATION
IDEALARC
®
AC-1200
A-3
B
r
a
n
c
h
e
me
n
t
d
e
l
a
A
C
-1
2
0
0
(a
ve
c
l
O
p
t
i
o
n
N
L
)
S
-
1
5
6
6
6
s
u
r
l
e
L
A
F
-4
o
u
l
e
L
T
-3
4
4
-
1
8
-
7
5
Branchement de la AC-1200 sur le NA-4
S-15667
avec Interrupteur pour « Contrôle de Courant »
4-18-75
Branchement de la AC-1200 sur le
NA-4 équipé d’un rhéostat pour le contrôle de courant ou sur le LT-6.
AVERTISSEMENT : Éteindre la source d’alimentation
avant de réaliser ces branchements.
Brancher le fil de terre du câble de contrôle sur la
terminale du châssis portant le symbole _____ près du
bornier de la source d’alimentation. La terminale de
terre de la source d’alimentation (indiquée et située
près des connexions de la puissance d’entrée de la
source d’alimentation) doit également être raccordée
électriquement à la terre conformément au Manuel
d’Opération de la source d’alimentation.
N.A. Les câbles de soudage doivent avoir la
capacité appropriée pour le courant et
le facteur de marche des applications
immédiates et futures. Voir le Manuel
d’Opération pour les tailles appropriées.
N.B. Étirer le fil 21 en utilisant un câble
isolé No.14 ou supérieur, physiquement
approprié à l’installation. Un fil S-16586
de détection de tension à distance est
disponible à cet effet. Le brancher
directement sur la pièce à travailler en
le maintenant séparé électriquement du
circuit du fil de travail de soudage et
des branchements.
N.C. Si un câble de contrôle plus ancien est
utilisé, brancher le fil No.75 sur le
No.75 du bornier ; brancher le fil No.76
sur le No.76 du bornier ; brancher le fil
No.77 sur le No.77 du bornier.
N.D. Afin d’éviter une possibilité d’erreur de
lecture induite du mesureur du NA-4 ou du
LT-6, maintenir les fils de contrôle, y
compris le fil No.21 étiré, séparés des
câbles de soudage de la AC-1200 sur une
distance d’au moins 12 pouces.
AC-1200
ÉLECTRODE
TRAVAIL
Recouvrir de ruban adhésif
la connexion boulonnée
Vers le Boîtier de
Contrôle Automatique
Câble d’Électrode sur Barre de
Connexion Automatique
Vers le Travail
S-15602
6-22-84H
A-4
INSTALLATION
IDEALARC
®
AC-1200
A-4
2. Terminales de Sortie
B
rancher les câbles de travail sur la borne de Travail sur
l’avant de la AC-1200. Brancher les câbles d’Électrode
sur les bornes Min., Moy. Ou Max. pour la sortie
souhaitée. Les registres de courant réels pour chaque
b
orne sont indiqués sur la plaque nominative au-dessus
de chaque borne. Les tailles de câbles recommandées
apparaissent plus loin. Les bornes de Travail et Max ont
deux terminales afin de simplifier le branchement en par-
allèle des câbles recommandés. Serrer les écrous avec
une clef.
Choisir dans le tableau suivant les câbles requis pour les
longueurs combinées de câbles de travail et d’électrode
jusqu’à 150 pieds:
Courant Maximum Permis pour Câbles de Soudage en Cuivre
Les câbles du kit d’accessoires recommandé plus
loin possèdent des terminales conformes aux
normes U.L. en vigueur en matière de sécuri.
Longueur combinée de câbles délectrode et de
travail de 150 pieds.
3. Puissance Auxiliaire
920 volts ampères de puissance c.a. de 115 volts
sont disponibles sur les No.31 et No.32 du bornier
de la AC-1200.
FACTEUR DE MARCHE
La AC-1200 a un régime nominal de 100% de facteur
de marche à 1200 amps et 44 volts.
Facteur
de Marche Un 4/0 Deux 4/0 Trois 4/0
Quatre 4/0
100% 500 930 1150 1350
80%* 560 1040 1290 1510
* Sur la base d’un cycle de 10 minutes.
RÉGLAGE DU CONTRÔLE AU NIVEAU DE
LA MACHINE OU À DISTANCE
La sortie peut être contrôlée depuis soit la AC-1200,
soit le dévidoir ou bien tout autre endroit éloigné.
Pour ajuster le courant depuis le dévidoir ou un autre
endroit éloigné, régler le commutateur de l’avant de la
AC-1200 sur « ». Pour ajuster le courant de sortie
depuis la AC-1200, placer cet interrupteur sur « ».
POUR RÉGLER LE COURANT DE SORTIE
Démarrer la AC-1200 au moyen de l’interrupteur de
déconnexion de ligne ou du disjoncteur installé avec
le câblage d’entrée. La lampe témoin rouge sur le
panneau avant indique lorsque la soudeuse est
allumée.
Ajuster le courant de sortie du minimum au maximum
dans le registre régpar les connexions de la borne
de sortie en utilisant soit le rhéostat « » sur la AC-
1200 (commutateur réglé sur « ») soit le rhéostat
du vidoir ou autre endroit éloigné (commutateur
réglé sur « »).
B-1
FONCTIONNEMENT
IDEALARC
®
AC-1200
B-1
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
Ne pas toucher les pièces sous
tension électrique ou l’électrode
les mains nues ou avec des vête-
ments humides.
S’isoler du travail et du sol.
Always wear dry insulating
gloves.
LES FUES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Maintenir la tête hors des vapeurs.
Utiliser la ventilation ou un système
déchappement pour éliminer les
vapeurs de la zone de respiration
.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent provoquer des incendies ou
des explosions
Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
Ne pas souder sur des récipients
ayant contenu du combustible.
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre cette section dans sa totalité avant
de faire fonctionner la machine.
Respecter les instructions de Sécurité supplémen-
taires détaillées tout au long de ce manuel.
AVERTISSEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES FIGURANT SUR
CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL
C
ontrôle de Sortie 1 Monophasé
Réglage de Télécommande
3
Triphasé
Réglage de Contrôle Local
Uo
Tension Nominale sans Charge
Type de Puissance d’Entrée
U1
Tension Nominale d’Entrée
Soudage à l’Arc Submergé
U2
Tension Nominale de Soudage
Type de Transformateur
X
Facteur de Marche Nominal
Fusible
I1
Courant Nominal d’Entrée
Indicateur de Haute Tension
I2
Courant Nominal de Soudage
Indicateur de Température Élevée
Fréquence Nominale
C-1
ACCESSOIRES
C-1
KIT EN OPTION: Télécommande K775.
IDEALARC
®
AC-1200
D
-1
ENTRETIEN
D
-1
IDEALARC
®
AC-1200
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Faire réaliser le travail de mainte-
nance et de dépannage par le
personnel qualifié.
• Couper la puissance dentrée au niveau de
l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à
fusibles avant de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique ou l’électrode les mains nues ou avec
des vêtements humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants secs isolants.
------------------------------------------------------------------------
Voir les informations dAvertissements
supplémentaires tout au long de ce
Manuel de l’Opérateur.
------------------------------------------------------------
1. Tous les trois mois, souffler de l’air comprimé sur
la machine. Un nettoyage plus fréquent peut
s’avérer nécessaire dans des endroits où abondent
les particules chimiques ou métalliques et la pous-
sière.
2. Les moteurs du ventilateur sont équipés de roule-
ments hermétiques qui n’ont besoin d’aucun entre-
tien.
AVERTISSEMENT
E-1
DÉPANNAGE
E-1
IDEALARC
®
AC-1200
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonction-
nements de la machine. Simplement suivre la procé-
dure en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symp-
tômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peu-
vent contribuer au symptôme présenté par la machine
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de con-
tacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Le service et les Réparations ne doivent être effects que par le Personnel formé par l’Usine
Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le techni-
cien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. Par sécurité et
afin d’éviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées
tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
AVERTISSEMENT
E-2
DÉPANNAGE
E-2
IDEALARC
®
AC-1200
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
La soudeuse ne démarre pas.
La soudeuse ne soude pas (les con-
tacteurs fonctionnent correctement).
La soudeuse ne soude pas (les con-
tacteurs ne fonctionnent pas).
La soudeuse ne soude que sur le
minimum, il n’y a pas de contrôle.
1. Le fusible de la ligne dalimentation a
sauté.
2. Le fil de la ligne d’alimentation est ouvert.
3. Mauvaise tension de la ligne d’alimentation
.
1. Le ble d’électrode ou de terre
est desserré ou brisé.
1. Le thermostat de la bobine s’est
enclenché. La soudeuse est sur-
chauffée (les moteurs du ventila-
teur fonctionnent). La lumière
est allumée.
2. La protection thermique du trans-
formateur auxiliaire T2 sest
ouverte. (Les moteurs du ventila-
teur ne fonctionnent pas).
3. Les circuits sur les No.2 et No.4
ne fonctionnent pas bien.
4. Puissance de contrôle du dévidoir;
pas de tension sur les No.31 et
No.32.
1. L’interrupteur de contrôle à dis-
tance n’est pas sur la bonne posi-
tion.
2. Le rhéostat de contrôle est ouvert.
3. Le circuit de contrôle est ouvert.
4. La bobine de contrôle du réacteur
saturable est ouverte ou bien il y a
un problème de connexion.
5. Le circuit de contrôle de la
soudeuse est mort : pas de ten-
sion sur le Transformateur du
Tableau de Contrôle X1-X2.
1. Changer le fusible.
2. Rechercher la cause possible et
r
éparer.
3. Réparer. Fournir la tension spéci-
fiée sur la plaque nominative
.
1. Serrer la connexion ou réparer le
câble brisé.
1.
Réviser le fonctionnement des ventila-
teurs et vérifier qu’il n’y ait pas d’ob-
struction à la circulation de l’air. Ne
pas faire fonctionner au-delà du
régime nominal de la soudeuse.
Réviser d’abord le fusible de 8 Amp
et le remplacer si nécessaire. Si
toutes les zones de mauvais réglages
possibles ont été révisées et si le
problème persiste, Contacter
l’Atelier de Service sur le Terrain
agréé par Lincoln le plus proche
.
1. Placer l’interrupteur sur « »
pour le contrôle du rhéostat de la
soudeuse et sur « » pour un
contrôle par les accessoires .
Si toutes les zones de mauvais
réglages possibles ont été
révisées et si le problème per-
siste, Contacter lAtelier de
Service sur le Terrain agréé
par Lincoln le plus proche.
E-3
DÉPANNAGE
E-3
IDEALARC
®
AC-1200
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de
façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
ATTENTION
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
La soudeuse ne soude que sur le
maximum ; pas de contrôle.
Les contacts broutent.
Les diodes ou les SCR sur les ensembles
des dissipateurs sont en court-circuit.
Le rhéostat de contrôle du courant est en
court-circuit ou raccordé à la masse.
Les condensateurs de Dérivation de
Sortie sont ouverts ou débranchés.
La diode de roue libre est ouverte ou
débranchée.
Les composants du tableau de circuits
imprimés sont en panne.
1. La tension de ligne d’alimentation
est faible. Vérifier auprès du four-
nisseur d’énergie.
Le contacteur est en panne.
Si toutes les zones de mauvais
réglages possibles ont été révisées
et si le problème persiste,
Contacter l’Atelier de Service sur
le Terrain agréé par Lincoln le
plus proche.
F-1
DIAGRAMMES
F-1
IDEALARC
®
AC-1200
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR IDEALARC AC-1200
NOTES :
N.C. ENSEMBLE DE RÉSISTANCE DE 11 K OHM
CIRCUIT DE DÉRIVATION DE PROTECTION
AVANT DE
LA CONSOLE
BASE
DÉFLECTEUR DU
VENTILATEUR
INFÉRIEUR
RÉACTEUR SAT.
DÉFLECTEUR DU
VENTILATEUR
SUPÉRIEUR
POIGNÉE DE
LEVAGE
RACCORDER À TERRE
CONFORMÉMENT AU
CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
LIGNES DE PUISSANCE D’ENTRÉE
(ILLUSTRÉ BRANCHÉ POUR 380V)
T4 TRANSFORMATEUR
PILOTE
FUSIBLE
THERMIQUE
SUR T2
CONDENSATEURS
FACTEUR DE PUISSANCE
CODE DE COULEUR DES FILS
B - NOIR
U - BLEU
R - ROUGE
SYMBOLES ÉLECTRIQUES
D’APRÈS E1537
T2
TRANSFORMATEUR
AUX
T3
TRANSFORMATEUR
DU TABLEAU
DE CONTRÔLE
TRANSFORMATEUR
THERMOSTAT
FUSIBLE DU
CIRCUIT DE
CONTRÔLE
CONTACTEURS
DE SORTIE
FUSIBLE
INTERRUPTEUR
DE CONTRÔLE
À DISTANCE
FUSIBLE
ENSEMBLE DE DIODE
TRAVAIL
CONDENSATEURS
DE DÉRIVATION
DE SORTIE
RÉSISTANCES
DU CONTACTEUR
INDICATEUR
LUMINEUX DE
DÉCLENCHEMENT
THERMIQUE
VUE ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT DES
TERMINALES
PANNEAU DES
TERMINALES
DU HAUT
TÉLÉCOMMANDE
POTENTIOMÈTRE DE
CONTRÔLE DU COURANT
ENSEMBLE SCR
ENSEMBLE DE L’ÉLIMINATEUR
TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS
DE CONTRÔLE
BOBINES
DE CONTRÔLE
(GAUCHE)
BOBINES DE
CONTRÔLE
(DROITE)
REACTEUR SAT.
INTERRUPTEUR
DE LA
TELECOMMANDE
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de
la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil.
F-2
DIAGRAMMES
F-2
IDEALARC
®
AC-1200
DIAGRAMME POUR LE BRANCHEMENT EN STYLE SCOTT DE LA AC-1200
AVERTISSEMENT
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES PEUVENT
ÊTRE MORTELS
D
ébrancher le puissance d’entrée avant
d
’effectuer l’entretien.
Ne pas faire fonctionner sans les couvercles.
N
e pas toucher les pièces sous tension électrique.
Seules les personnes qualifiées peuvent installer,
u
tiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil.
TRAVAIL
TRANSFORMATEUR DE CONTRE-ENROULEMENT
E
N DÉRIVATION (ARC DE TRAÎNAGE)
TRAVAIL
ARC DE
TRAÎNAGE
TRANSFORMATEUR PRINCIPAL (ARC MENEUR)
A
RC MENEUR
PARCOURS
L
IGNES D’ALIMENTATION TRIPHASÉE
ORDRE DES PHASES A-C-B (N.A.)
NOTE : Les deux arcs doivent être en phase correcte l’un par rapport à l’autre, si les branchements électriques ne sont pas
illustrés ci-dessus, il en résultera une mauvaise qualité de soudage.
Une façon de vérifier que l’angle de déphasage et l’ordre de phase soient corrects est de mesurer la tension c.a. sur les buses de soudage.
1. Ne pas souder pendant que la tension est mesurée. Sortir l’électrode de chaque dévidoir puis appuyer sur chaque bouton de démarrage
NA-4.
ATTENTION : la tension entre les deux buses d’électrode sera élevée
2. Les lectures de tension entre les buses et la pièce à souder, et entre les buses doivent correspondre au tableau suivant :
ANGLE DE
DÉPHASAGE
ARC MENEUR
VERS TRAVAIL
V
ARC DE TRAÎNAGE
VERS TRAVAIL
V
ARC MENEUR VERS
ARC DE TRAÎNAGE
Valeur Relation
Si les tensions ne correspondent pas, vérifier tout le câblage et la séquence de puissance des lignes d’alimentation d ‘entrée.
Si le branchement pour l’angle de déphasage de 90° est utilisé, l’ordre de phase ne peut pas être déterminé en mesurant
la tension. Pour déterminer l’ordre de phase, utiliser l’une des méthodes suivantes
1. Utiliser un phasemètre.
2. Utiliser un oscilloscope.
3. Rebrancher temporairement la machine soit sur la prise de 100° soit sur la prise de 80°, et vérifier la tension conformément à la note 2.
N.A. Pour obtenir l’ordre de phase approprié sur les arcs de soudage, la séquence de la ligne d’entrée doit être A-C-B.
N.B. Interconnecter les machines comme sur l’illustration pour obtenir l’angle de déphasage souhaité.
N.C. Le châssis de toutes les sources de puissance de soudage doit être branché à la terre conformément au Code
Électrique National.
N.D. Les câbles d’électrodes de machines mises en parallèle doivent être branchés sur une prise du même ordre de valeur.
N.E. Les câbles de soudage pour chaque arc et pièce doivent être de la capacité appropriée pour le courant et le facteur
de marche des applications immédiates et futures.
TENSION / FRÉQUENCE
D’ENTRÉE
ENTRÉE DE 30 AMPS DE EN CONNEXION
SCOTT AVEC UNE SORTIE DE 1200 A / 44 V
TRAVAIL
PRIMAIRE
PRIMAIRE
DEUX MACHINES SIMPLES BRANCHEES EN STYLE SCOTT
F-3
DIAGRAMMES
F-3
IDEALARC
®
AC-1200
M10033-1
A.01
1
00
90
8
0
L2
L1
L2
L1
P1
CB
A
TRAVAIL
ÉLECTRODE
N.B.
4/O CÂBLES
4/O CÂBLE
N.C.
4/O CÂBLES
4/O CÂBLE
N.C.
100
90
80
L2
L1
L2
L1
P1
CBA
À LA MASSE CONFORMÉMENT AU
CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
TRAVAIL
ÉLECTRODE
TRAVAIL
ÉLECTRODE
N.B.
N.B.
N.B.
LIGNES D’ALIMENTATIONS TRIPHASÉES (N.A.)
NOTES:
N.B. LES CÂBLES D’ÉLECTRODE DE MACHINES EN PARALLÈLE DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS SUR UNE PRISE DE MÊME VALEUR.GE TAP.
N.C. NOMBRE DE CÂBLES 4/0 BRANCHÉS : 1 SUR LA PRISE MINIMUM ; 2 SUR LA PRISE MOYENNE ; 3 SUR LA PRISE MAXIMUM.
D
EUX MACHINES EN PARALLÈLE EN CONNEXION SCOTT AVEC DEUX AUTRES MACHINES EN PARALLÈLE
N.A. POUR OBTENIR UN ORDRE DE PHASE NORMAL SUR LES ARCS DE SOUDAGE, L’ORDRE DE PHASE DE LA LIGNE D’ENTRÉE DOIT ÊTRE A-C-B.
POUR L’ANGLE DE DÉPHASAGE SOUHAITÉ, INTERCONNECTER LES MACHINES (TEL QU’ILLUSTRÉ CI-DESSOUS).
LES DEUX ANGLES DE DÉPHASAGE DEVANT ÊTRE IDENTIQUES.
À LA MASSE CONFORMÉMENT AU
CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
TRAVAIL
ÉLECTRODE
TRANSFORMATEUR DE
C
ONTRE-DÉROULEMENT
EN DÉRIVATION
ARC DE TRAÎNAGE
TRANSFORMATEUR
PRINCIPAL
ARC MENEUR
DIAGRAMME POUR LE BRANCHEMENT EN STYLE SCOTT DE LA AC-1200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lincoln Electric AC-1200 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi