Miller Syncrowave 350 LX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.MillerWelds.com
Procédés
Description
TIG
EE
Source d’alimentation pour le soudage
à l’arc
OM-363/fre 213117R
2006−12/19
Syncrowave 250 DX / 350 LX
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
et Modèles Non CE
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
FRANÇAIS
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. 3 . . . . . . . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Étiquette de porte-torche/câble 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix d’un emplacement 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Caractéristiques du refroidisseur 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Caractéristiques de la source de soudage 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Facteur de marche et surchauffement 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbes tension/ampérage 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 VAC. 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Raccordements et fonctionnement du refroidisseur 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Raccordements TIG avec une torche refroidie eau 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Raccordements TIG avec une torche refroidie air en deux pièces 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Raccordements TIG avec une torche refroidie à l’air en une pièce 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Affichage en panneau avant pour TIG HF en DCEN (courant continu électrode négative) 18 . . . . . . . . .
3-15. Affichage en panneau avant pour TIG AC 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16. Raccordements pour électrode enrobée 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17. Affichage en panneau avant pour électrode enrobée en DCEP (courant continu électrode positive) 21 .
3-18. Affichage en panneau avant pour EE AC. 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19. Guide d’entretien électrique 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20. Mise en place des cavaliers 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-21. Branchement de l’alimentation électrique 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (étiquettes pour 350 LX représentées) 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de procédé 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Sélecteur TIG/EE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commande ampérage 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande contacteur 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Fonctionnement de la gâchette 4 temps à maintien, 4 temps à impulsions et Mini Logic (requiert des
commandes de séquence en option) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Reconfiguration du mode 4 temps pour le mode 4 temps à maintien et la commande de la fonction Mini
Logic 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Choisir les caractéristiques d’amorçage en TIG grâce à la technologie Synchro-Startt 36 . . . . . . . . . . . .
4-9. Mode démarrage 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commande balance/Arc Force 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Commande de la durée du pré-gaz 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commandes de pulsations (standard sur les modèles 350 LX, option sur les modèles 250 DX) 42 . . . .
4-13. Commandes de séquence (option) 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Commande de la durée initiale et de l’ampérage initial. 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Commande d’évanouissement et commande de l’ampérage final. 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Commande de la durée du soudage par points 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Revenir aux réglage d’usine 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS
Table des matières
SECTION 5 − MAINTENANCE 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance courante de la source de soudage 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Maintenance courante du refroidisseur 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Coupe-circuit CB1 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Réglage des électrodes HF 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − DÉPANNAGE 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Dépannage de la source de soudage 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépanner le système de refroidissement 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 18 − HAUTE FREQUENCE (HF) 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18-1. Procédés de soudage HF 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18-2. Installation incorrecte 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18-3. Installation correcte 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC 57 .
9-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) 57 .
9-2. Préparation des tungstènes avant soudage 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
FRANÇAIS
dec_stat_fre6/05
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Fabricant: Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit: Syncrowave
250 DX
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC,133/04, 93/68/EEC
Normes
Equipement de soudage à l’arc, partie 2 : Systèmes de Refroidissement Liquide. IEC 60974-2 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I0: Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères :
IEC 60974-10, Août 2002
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I : Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Degrés de protection procurés par les enveloppes (23 IP) : IEC 60529 Ed. 2.1
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 : Ed. 1.1
dec_stat_fre6/05
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Fabricant: Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit: Syncrowave
350 LX
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC,133/04, 93/68/EEC
Normes
Equipement de soudage à l’arc, partie 2 : Systèmes de Refroidissement Liquide. IEC 60974-2 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I0: Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères :
IEC 60974-10, Août 2002
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I : Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Degrés de protection procurés par les enveloppes (23 IP) : IEC 60529 Ed. 2.1
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 : Ed. 1.1
FRAN
Ç
AIS
OM-363 Page 1
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
som _3/05
Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette pro-
cédure comporte des risques possibles ! Les dangers éven-
tuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Indique un message de sécurité particulier
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes
ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer
les dangers.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en
matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un
sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies
dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonction-
ner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les per-
sonnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans
trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des
tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à
couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zo-
nes humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si
le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère né-
cessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est
équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions
suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on
porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que
sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à ge-
noux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser
les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC
à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode)
ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des
situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement
selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales,
provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer
que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une
prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il
n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu
peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante
ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre
ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à
ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en
place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à
une même borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a coupé
l’alimentation.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indi-
quées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces va-
peurs.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approu-
vé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et
les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un sur-
veillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provo-
quant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de
respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dé-
graissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz haute-
ment toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier gal-
vanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait
été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en
portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les
métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxi-
ques en cas de soudage.
OM-363 Page 2
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provo-
quer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS D’ARC peuvent entraî-
ner des brûlures aux yeux et à la peau.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants ap-
proprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI
Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous vo-
tre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection
d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent
provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles,
une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer
le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soi-
gneusement avec des protections homologuées.
Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux,
contre les étincelles et le métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un
extincteur à la portée de main.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue
distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des
risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B
pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un ex-
tincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recom-
mandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doi-
vent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage,
les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessi-
ve, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du lai-
tier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support sta-
tionnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tom-
ber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifi-
que ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lors-
que la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ulté-
rieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suf-
fisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteil-
les.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécuri-
té.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
FRAN
Ç
AIS
OM-363 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR-
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistati-
ques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes PC.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en enga-
geant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
Miller/Hobart.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer
des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (HF) peut
provoquer des interférences avec les équipe-
ments de radio-navigation et de communica-
tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’instal-
lation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électri-
cien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une
distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire
les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de
soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de
câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont
l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et
de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des can-
cers et des malformations congénitales ou autres problèmes de
procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers et des malformations congénitales ou autres pro-
blèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
composants sont reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers et des malformations congénitales ou au-
tres problèmes de procréation.
OM-363 Page 4
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In-
ternet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet
: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10
bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est
312-353-2220, site Internet : www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de souda-
ge, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs élec-
triques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la sou-
dure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le méde-
cin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
FRANÇAIS
OM-363 Page 5
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1 Danger de mort par électrocution de
l’électrode ou du fil de soudage.
1.1 Porter des gants d’isolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électriques en
s’isolant du travail et du sol.
1.3 Avant de travailler sur la machine,
débrancher la prise ou couper
le courant.
2 Respirer des fumées de soudage
peut être dangereux pour la santé.
2.1 Éloigner la tête des fumées.
2.2 Utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local pour évacuer
les fumées.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3 Des étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou
un incendie.
3.1 Éloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas souder
à proximité d’une telle substance.
3.2 Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se
tenir à proximité, prêt à se servir de
l’extincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
cylindres ou des conteneurs fermés.
4 Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures de la peau.
4.1 Porter une casquette et des gants de
sécurité. Porter des protège-oreilles
et un col de chemise à boutonner.
Porter un casque de soudage avec
un écran de filtre approprié. Utiliser
une protection totale pour le corps.
5 Avant de travailler sur la machine ou
de souder, suivre une formation et lire
les instructions.
6 Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
1 1.1 1.2 1.3
2 2.1 2.2 2.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
5
6
197 310-A
2-2. Étiquette de porte-torche/câble
1 Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 Danger de mort par choc
électrique au contact des fils.
3 Ne pas faire fonctionner
l’appareil ni toucher l’intérieur
lorsque le porte-torche/câble
n’est pas en place.
4 Ne pas dépasser la charge
maximale de 12,4 kg sur le
porte-pistolet/ câble pour
éviter qu’il ne se casse.
1
3
2
12,4 kg
OM-363 Page 6
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à l’arc
électrique avec
électrode enrobée
V
Volts
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Arc Force
Courant de base
des pulsations
Sortie Coupe-circuit
Commande à
distance
Température
Terre de protection
(terre)
Courant alternatif
Haute fréquence -
démarrage
Entrée d’eau
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
Haute fréquence -
continu
Sortie d’eau
Gaz (alimentation) Sortie de gaz Arrivée de gaz
Augmentation/
réduction du
paramètre
Marche Arrêt Pourcentage Courant continu
Balance
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Électrode positive
Électrode négative Évanouissement Compteur Monophasé
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
normale
Branchement au
secteur
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
1
1
Source de courant
combinée mono-
phasée AC/DC
IP
Niveau de
protection
I
1eff
Courant
d’alimentation utile
maximum
I
1max
Courant d’alimen-
tation nominal
maximum
Hz
Hertz
Électrode Pièce Jauge d’épaisseur
Écartement des
électrodes
S
Secondes Ampérage final Temps initial Ampérage initial
Temps chaud en
pourcentage
Durée du soudage
par points
Lift-Arc
4T
Séquence
gâchette 4−temps
maintenu
Maintien gâchette
Avec ou sans
impulsions
Fréquence des
pulsations
Entrée
Refroidissement
FRANÇAIS
OM-363 Page 7
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Choix d’un emplacement
OU
2
Manutention
La chute de l’appareil peut blesser.
Utiliser l’anneau de levage
uniquement pour soulever l’appareil,
NON PAS les chariots, les bouteilles
de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de
capacité suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage
pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment
longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de levage
pour déplacer l’appareil
En cas d’utilisation des fourches de levage,
les faire dépasser du côté opposé de
l’appareil.
3 Etiquette avec numéro de
série/numéro de brevet
4 Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique pour
déterminer la puissance nominale.
5 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
Une installation spéciale peut
s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC
Article 511 ou CEC Section 20.
Être extrêmement attentif lors de
la mise en place ou du déplacement
de l’appareil sur des surfaces
irrégulières.
Emplacement et circulation d’air
5
1
460 mm
460 mm
1
UNE ALTÉRATION MANIFESTE DE L’ÉTIQUETTE AN
N
NUMÉRO DE STOCK
NUMÉRO DE SERIE.
PROTÉGÉ PAR UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS AMÉRICAINS SUIVANTS :
LR5071
ÉTATS
-
C
XXXXXXXXXXXXXX4
XXXXXXX3
XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48
XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32
XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21
XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09
Ref. 117 264-C / 803 584-A / 216 202-D / 216 203-C / 208 998
3
UNE ALTÉRATION MANIFESTE DE L’ÉTIQUETTE ANNULE LA GARANTIE
NUMÉRO DE STOCK
NUMÉRO DE SERIE.
PROTÉGÉ PAR UN OU PLUSIEURS DES
BREVETS AMÉRICAINS SUIVANTS :
LR5071
ÉTATS-UNISC
XXXXXXXXXXXXXX4
XXXXXXX3
XXXXX42 XXXXX47 XXXXX48
XXXXX24 XXXXX25 XXXXX26 XXXXX32
XXXXX10 XXXXX11 XXXXX15 XXXXX21
XXXXX05 XXXXX06 XXXXX07 XXXXX09
4
3
4
Modèles 250 DX
Modèles 350 LX
OM-363 Page 8
3-2. Dimensions et poids
A
Dimensions
A
D
Di
mens
i
ons
G
D
C C
B
Hauteur 921 mm
G
C C
Largeur 584 mm
Longueur 711 mm
A 635 mm
Avant
E
F
B 35 mm
Avant
F
C 41 mm
D 559 mm
E 508 mm
F 565 mm
803 616-A
H
G 29 mm
H 13 mm de diam.
Poids
181 kg pour les modèles 250 DX
225 kg pour les modèles 350 LX
3-3. Caractéristiques de la source de soudage
A. Pour les modèles 350 LX
Puissance
PFC
Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée
AC, 50/60 Hz, monophasé
Max
P
u
i
ssance
nominale
PFC
**
200V 220V 230V 400V 440V 460V 520V 575V
KVA KW Ampérages
M
ax
OCV
NEMA Classe I
(60) − 300 A,
32 VAC
Sans
PFC
125
3,3*
103
2,2*
110
2,0*
57
1,5*
52
1,2*
55
1,7*
43
1,0*
42
1,1*
25,0
0,9*
10,6
0,6*
3 400 A
80 V
32 VAC,
facteur de
marche 60 %
Avec
PFC
92
77*
77
67*
78
69*
40
36*
39
33*
38
34*
33
28*
31
27,2*
18,0
16,6*
10,5
0,6*
3 − 400 A 80 V
NEMA Classe II
(40) − 350 A,
34 VAC
Sans
PFC
146
3,3*
120
2,2*
128
2,6*
66
2,5*
60
1,2*
65
1,7*
51
1,0*
50
1,1*
29,5
0,9*
13,7
0,4*
3 400 A
80 V
34 VAC,
facteur de
marche 40 %
Avec
PFC
114
77*
95
67*
94
69*
49
36*
47
33*
47
34*
40
28*
38
27,2*
21,7
16,6*
13,3
0,6*
3 − 400 A 80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
FRANÇAIS
OM-363 Page 9
B. Pour les modèles 250 DX
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 60 Hz,
monophasé
Max
Puissance
nominale
PFC**
200V 230V 460V 575V
KVA KW Ampérages
Max
OCV
NEMA Classe I (40) −
200 A 28 VAC facteur
Sans
PFC
88
*3,3
77
*2,8
38
*1,5
31
*1,1
17,6
*0,59
8,6
*0,29
3 − 310 A 80 V
200 A, 28 VA
C
,
f
acteur
de marche 60 %
Avec
PFC
60
*55,3
52
*49,5
26
*24,5
21
*19,6
12,06
*11,2
8,11
*0,39
3 − 310 A 80 V
NEMA Classe II (40) −
250 A 30 VAC facteur
Sans
PFC
110
*3,3
96
*2,8
48
*1,5
38
*1,1
21,98
*0,59
11,76
*0,29
3 − 310 A 80 V
250 A, 30 VA
C
,
f
acteur
de marche 40 %
Avec
PFC
82
*55,3
71
*49,5
35
*24,5
28
*19,6
16,32
*11,2
11,81
*1,93
3 − 310 A 80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 50/60 Hz,
monophasé
Max
Puissance
nominale
PFC**
220V 400V 440V 520V
KVA KW Ampérages
Max
OCV
NEMA Classe I (40) −
200 A 28 VAC facteur
Sans
PFC
82
*3,0
45
*1,6
41
*1,4
35
*1,2
17,6
*0,59
8,6
*0,29
3 − 310 A 80 V
200 A, 28 VA
C
,
f
acteur
de marche 60 %
Avec
PFC
61
*45,9
34
*25,1
31
*22,8
26
*23,2
12,06
*11,2
8,11
*0,39
3 − 310 A 80 V
NEMA Classe II (40) −
250 A 30 VAC facteur
Sans
PFC
100
*3,0
55
*1,6
50
*1,4
42
*1,2
21,98
*0,59
11,76
*0,29
3 − 310 A 80 V
250 A, 30 VA
C
,
f
acteur
de marche 40 %
Avec
PFC
81
*45,9
44
*25,1
40
*22,8
34
*23,2
16,32
*11,2
11,81
*1,93
3 − 310 A 80 V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
Puissance
Ampérage en fonction de la puissance
nominale équilibrée AC, 50 Hz,
monophasé
Max
Puissance
nominale
PFC**
200V 230V 460V 575V
KVA KW Ampérages
Max
OCV
NEMA Classe I (40) −
175 A 27 VAC facteur
Sans
PFC
80
*3,3
69
*2,8
35
*1,5
28
*1,1
15,9
*,59
7,4
*,29
3 − 310A 80V
175 A, 27 VA
C
,
f
acteur
de marche 60 %
Avec
PFC
52
*55,3
45
*49,5
22
*24,5
18
*19,6
10,3
*11,2
7,3
*,39
3 − 310A 80V
NEMA Classe II (40) −
225 A 29 VAC facteur
Sans
PFC
101
*3,3
88
*2,8
44
*1,5
35
*1,1
20,2
*,59
10,2
*,29
3 − 310A 80V
225 A, 29 VA
C
,
f
acteur
de marche 40 %
Avec
PFC
74
*55,3
64
*49,5
32
*24,5
26
*19,6
14,7
*11,2
10,1
*1,93
3 − 310A 80V
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
OM-363 Page 10
3-4. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut
souder avec un ampérage donné sans
surchauffement.
Si l’appareil surchauffe, le courant de
sortie s’arrête, le voltmètre/ ampèremètre
du panneau avant affiche un message
HLP3 ou HLP5 (voir Section 6-1). Laisser
refroidir l’appareil pendant quinze
minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur
de marche avant de souder.
Le dépassement du facteur de
marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Surchauffe
0
15
A
OU
réduire le facteur de marche
minutes
duty1 4/95 / 190 276
4 Minutes Welding 6 Minutes Resting
Facteur de marche 40 % à 350 A
6 Minutes Welding 4 Minutes Resting
Facteur de marche 60 % à 300 A
Surchauffe
0
15
A
OU
réduire le facteur de marche
minutes
duty1 4/95 / Ref. 116 198
4 Minutes Welding 6 Minutes Resting
Facteur de marche 40 % à 250 A
6 Minutes Welding 4 Minutes Resting
Facteur de marche 60 % à 200 A
Modèles 250 DX
Modèles 350 LX
% FACTEUR DE MARCHE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
% FACTEUR DE MARCHE
Soudage 4 minutes
Soudage 6 minutes
Pause 6 minutes
Pause 4 minutes
Soudage 4 minutes Pause 6 minutes
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
FRANÇAIS
OM-363 Page 11
194 385-A / 194 384-A
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum et
maximum de sorties possibles de
la source de soudage. Les courbes
pour d’autres réglages se placent
entre les courbes indiquées.
3-5. Courbes tension/ampérage
A. Pour les modèles 250 DX
Modèles non CE
Modèles CE
205 631 / 205 632
0 50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450 0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
50 100 150 200
AMPÈRES
250 300 350 400 450
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0
10
20
30
40
50
60
70
80
VOLTS
VOLTS
VOLTS
VOLTS
COURBE V/A AC
COURBE V/A AC
COURBE V/A DC
COURBE V/A DC
OM-363 Page 12
ssb1.1 10/91 − ST-190 277 / ST-190 278
Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sorties possibles de
la source de soudage. Les courbes
pour d’autres réglages se placent
entre les courbes indiquées.
Modèles à 350 ampères
B. Pour les modèles 350 LX
VDC
VAC
TIG−Min
TIG − Max
Max
Min
Ampères DC
Ampères AC
VAC
VDC
EE
FRANÇAIS
OM-363 Page 13
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Le SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi
bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de
ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le
déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de
la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie de
soudage
Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 − 60 %
Facteur de
marche
60 − 100 %
Facteur de marche 10 − 100 %
100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0
150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0
200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0
250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0
300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0
Électrode
Pièce
350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0
Ref. 803 588-B
500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0
La dimension du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 Volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils
circulaires par ampère.
*Pour les applications en pulsé, utiliser le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-D
3-7. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches
Couper l’alimentation
avant d’effectuer le
COMMANDE À
DISTANCE 14
Prise* Informations concernant la prise
avant
d effectuer
le
raccordement à la prise.
24 VDC
A Commande de contacteur 24 VDC.
AJ
B
K
I
L
NH
CONTACTEUR
DE SORTIE
24
VDC
B La fermeture du contact en A referme le circuit de
commande du contacteur 24 VDC et active la sortie.
C
L
NH
D
M
G
E
F
A
C Sortie vers la commande à distance; 0 à +10 VDC
vers la commande à distance.
E
F
A
COMMANDE
DE SORTIE À
D Commande à distance/circuit de retour commun.
DE
SORTIE
À
DISTANCE
E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 VDC de
la commande à distance.
A/V
F Retour de courant; +1 VDC par 100 ampères.
A/V
AMPÉRAGE
TENSION
H Retour de tension; +1 VDC par 10 Volts de
tension de soudage.
Ref. 803 588-B
TERRE
K Châssis commun.
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
OM-363 Page 14
3-8. Branchements du gaz protecteur et boîtier duplex 115 VAC.
Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement à
la prise.
1 Connexion entrée gaz
Située à l’arrière du poste.
2 Connexion sortie gaz
Les raccordements ont un filetage
droit de 5/8-18.
3 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et laisser
s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
4 Régulateur/indicateur de débit.
Brancher le régulateur/indicateur de
débit au cylindre de gaz
Brancher le tuyau de gaz fourni par
le client entre le régulateur/indicateur
de débit et le raccord de gaz.
5 Réglage du débit
Le débit typique est 9,4 L/mn.
6 Prise duplex 115 VAC 15 A
La prise est protégée contre les sur-
charges par le coupe circuit CB1
(voir Section 5-2).
5
1
6
4
2
5/8, 3/4, 1-1/8 pouce
Outils nécessaires :
3
Vue avant
Vue arrière
Ref. 803 588-B / Ref. 803 585-B / Ref. 157 858
3-9. Raccordements TIG avec une torche refroidie air en deux pièces
803 586-C
Couper l’alimentation avant de faire
les raccordements.
1 Raccordement d’entrée gaz
Connecter le tuyau gaz de la bouteille au
raccordement d’entrée gaz.
2 Sélecteur de la puissance de sortie
(Voir Section 4-2)
L’interrupteur est en position DCEN
(courant continu électrode négative) pour
le soudage avec le procédé TIG HF en
DCEN. Pour l’affichage des commandes en
panneau avant, voir Section 3-11. Pour le
soudage TIG AC, placer l’interrupteur en
position AC (voir Section 4-2). Pour
l’affichage des commandes TIG AC en
panneau avant, voir Section 3-12.
3 Borne de sortie masse
Brancher le câble de masse à la borne de
sortie masse.
4 Prise de commande à distance à
14 broches
Connecter la commande à distance désirée
à la prise 14 broches (voir Section 3-7).
5 Borne de sortie de soudage
d’électrode
Brancher la torche TIG à la borne de sortie
électrode.
6 Raccordement de sortie gaz
Connecter le tuyau gaz de la torche au
raccord de sortie gaz.
Outils nécessaires :
11/16, (21 mm)
1
2
3
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Miller Syncrowave 350 LX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à