Frigidaire FGPC1044U1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Sommaire
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout sur l’
Utilisation et l’entretien
16120600A09454 (June 2009)
de votre
Conditionneur d’air portable
Déclarations FCC 4.................................................
Consignes de sécurité importantes
9
........................ 3-2
Fonctions du Climatiseur......................................
Instructions de Fonctionnement
........................... 10-12
Entretien et Nettoyage
........................................ 12
Avant d’Appeler................................................... 13
Product Registration 5
Description de
Accessoires Inclus
Instructions d’Installatio
l’Unité............................................ 6
.............................................
6
7-8
................................................
........................................
Sons Normaux ..................................................... 5
Garantie limité d’appareil principale ...................... 14
Consignes de Aécurité Importantes
AVERISSEMENT
Pour Votre Sécurité
Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant
l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde.
AVERISSEMENT
Pour éviter les Accidents
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous
utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes:
Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve
sur le côté du boîtier.
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les
deux côtés des vitres.
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément
aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel pour une
éventuelle utilisation future: retrait ou réinstallation de l’appareil.
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air portable
sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque
vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques
d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon
d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre.
Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou
protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise murale correcte.
N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur.
AVERISSEMENT
Informations Électriques
AVERISSEMENT
Évitez les risques d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d’alimentation.
REMARQUE:
2
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
REMARQUE:
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez, retirez,
ou contournez en
aucun cas la broche
de mise à la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à 3 broches
et appareil de détection
du courant
Le cordon d’alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de détection de courant
conçu pour réduire le risque de feu.
Veuillez vous reporter à la section
“Fonctionnement du Dispositif de Courant”
pour de plus amples informations.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il ne peut pas être réparé et doit être
remplacé avec un cordon du fabricant du
produit.
CONSIGNES DE SECURITE
Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les
réparations.
N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité.
Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique.
Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon
d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux.
Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs.
DANGER! Éviter les blessures graves et la mort
Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle.
Utilisez le climatiseur Portatif uniquement comme indiqué dans le manuel d’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. Ces instructions
couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence
vous installez,utilisez et entretenez tout appareil.
n’ont pas pour but de
lorsque
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR.
L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Branchez et
appuyez sur
RESET
Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon
d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit:
1. Branchez le Climatiseur.
2. Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche.
4. Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité.
REMARQUE:
N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton
TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le
fabricant du produit.
Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
Fonctionnement de
l’Appareil Actuel
3
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés
Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l’utilisation. Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car
ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités excessivement.
Ne grimpez pas sur de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets à l’unité.
Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité.
Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période.
Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages.
N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité.
Utilisez l'unité avec les filtres à air en place.
Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie.
Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité.
N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité.
Consignes de sécurité importantes
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
(Sur certains produits ceciest aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise).
DÉCLARATIONS FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, se il ne est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il ne est pas
garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en réglant l'appareil hors tension, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
FCC Déclaration sur les interférences
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'apparei
Branchez l'appareil dans une prise autre que celle utilisée pour le récepteur.
l et le récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne peut causer des interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Ce dispositif inclut le module suivant.
Contient ID FCC: 2AIBX-WD115
FCC ATTENTION: Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Host dispositif d'étiquetage
Cet équipement est conforme aux limites FCC d'exposition aux radiations définies pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être
installé à proximité ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur sauf si autorisé à le faire par la FCC.
RF déclaration d'exposition
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Industrie Canada (IC) DÉCLARATION
The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of at least 20 cm between the
radiation source (antenna) and any individual. This device may not be installed or used in conjunction with any other antenna
or transmitter.
RF Exposure
L’antenne (ou les antennes) doit être installé e de façon à maintenir à tout instant une distance minimum de au moins 20 cm entre la
source de radiation (l’antenne) et toute personne physique.
l'exposition aux RF
This device includes the following module.
Contains IC: 21700-NIUX
Host device Labeling
Ce dispositif inclut le module suivant.
Contient module émetteur IC: 21700-NIUX
Host dispositif d'étiquetage
Ceci est l'emplacement
du module.
4
.sévresérstiordsuoT.cnI,stcudorPemoHxulortcelE9002
Notez votre modèle et vos numéros de série
Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série.
Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située sur le côté du boîtier.
Numéro de modèle
Numéro de série
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie
entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Sons normaux
Les compresseurs haute
performance d’aujourd’hui
peuvent émettre un son
aigu pendant le cycle
de refroidissement.
Son Aigu
L’appareil peut vibrer et faire du
bruit si le sol est inégal.
Vibration
Son de Vent
À l’avant de l’appareil,
il est possible que vous
entendiez un bruit de vent
provoqué par l’air
déplacé par le ventilateur.
Gargouillements/Sifflements
Peuvent être dus au frigorigène
passant par le système d’évaporation
pendant le fonctionnement normal.
Enregistrement du
produit
5
Enregistrement du produit et sons normaux
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Accessoires inclus
Vérifiez tous les accessoires inclus dans le package et reportez-vous aux instructions
d'installation pour leur utilisation.
PIÈCES: NOM DES PIÈCES: QUANTITÉ:
Tuyau d'évacuation
Kit de curseur de fenêtre
Joint mousse B
Joint mousse A
Paratonnerre d'extension disponible
1 pc
1 ensemble
1 pcs
2 pcs
1 pc
1 pc
1 pcs
1 pcs
Vis 3/8 pouces
Film décoratif
Verrou de sécurité
Télécommande 1 pc
Description de l'unité
Description de l'unité et accessoires inclus
Fig. 1
PANNEAU DE
COMMANDE
DÉCHARGE ATMOSPHÉRIQUE
CASTOR
ADMISSION D'AIR
TÉLÉCOMMANDE
RÉCEPTEUR DE
SIGNAL À DISTANCE
AFFICHAGE MASQUÉ
POIGNÉE DE TRANSPORT
(DEUX CÔTÉS)
SORTIE D'AIR
D'ÉVACUATION
DÉSHUMIDIFICATION
DE LA SORTIE DE
VIDANGE
FILTRE
SORTIE DU DRAIN
INFÉRIEUR
Fig. 2
6
Instructions d'installation
Instructions d'installation
EVACUATION DE L'AIR CHAUD
1. Étendez chaque côté du tuyau (Fig. 3).
2. Glissez l'adaptateur A dans le trou de décharge de l'appareil comme
indiqué à la figure 4.
3. Installez le kit de fenêtre et glissez l'adaptateur B dans le kit du
curseur de fenêtre et le joint. (Fig. 5&6)
En mode REFROIDISSEMENT, l'appareil doit être placé près d'une fenêtre
ou d'une ouverture de sorte que l'air d'évacuation chaud puisse être conduit
à l'extérieur.
Placez premièrement l'appareil sur un sol plat et assurez-vous qu'il existe
un espace sûr de 12 pouces minimum autour de l'appareil et qu'il se trouve
aux environs d'une source d'énergie de sortie à simple circuit. Il est
recommandé d'avoir un dégagement de 50 "à l'arrière de l'appareil.
Fig. 3
Étendez le côté du tuyau
Adaptateur B Adaptateur A
REMARQUE : Rapportez-vous à la page 8 sur comment installer
le kit de fenêtre.
Le tuyau peut être étendu de sa longueur initiale de 15 pouces jusqu'à 59 pouces, mais il est mieux de conserver la longueur
au minimum requis. Assurez-vous également que le tuyau n'est pas courbé ou fléchi. (Fig. 7)
Fig. 5
Kit de curseur de fenêtre
Minimum : 22,1 pouces (560 mm)
Maximum : 44,1 pouces (1120 mm)
Kit de curseur de fenêtre
Minimum : 22,1 pouces (560 mm)
Maximum : 44,1 pouces (1120 mm)
Fenêtre
verticale
Fig. 7
Fig. 6
Fenêtre
horizontale
Fig. 4
7
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Installation d'une fenêtre à guillotine double châssis/coulissante
3. Appuyez à nouveau sur le levier de verrouillage pour fixer la longueur du
kit du curseur de fenêtre puis fermez le châssis de la fenêtre solidement
contre le kit du curseur de fenêtre (Fig. 12).
4. Pour fixer le châssis inférieur, fixez le verrou du châssis avec la vis
de 3/8 pouces (9,5 mm) comme indiqué à la Fig. 13.
5. Coupez le joint mousse B (type adhésif) à la longueur appropriée et
placez-le sur l'espace ouvert entre le châssis de la fenêtre supérieure et le
châssis de la fenêtre extérieure, comme indiqué à la figure 14.
6. Coupez le film décoratif à la longueur appropriée et collez le cana du
paratonnerre d'extension. (Fig. 15).
2. Ouvrez le châssis de la fenêtre et soulevez le levier de verrouillage du kit du curseur de fenêtre (Fig. 9), puis placez le kit
du curseur de fenêtre sur le rebord de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit du curseur de fenêtre selon la largeur de la
fenêtre (Fig. 10).
1. Coupez les joints mousse A (type adhésif) aux longueurs appropriées et fixez-les à la fenêtre et le rebord (Fig. 8).
Fig. 8
Joint mousse A
(type adhésif)
Instructions d'installation
(suite)
Instructions d'installation
REMARQUE : Il est difficile de verrouiller les fenêtres avec le verrou
du châssis pour les fenêtres plaqués en vinyl, vous pouvez donc utiliser
le verrou sur la fenêtre elle-même.
Fig. 13
Verrou du châssis
Fig. 14
Joint mousse B (type adhésif)
8
Fig. 10
Kit de curseur
de fenêtre
Fig. 12
Fig. 15
Film décoratif
Fig. 9
Levier de verrouillage
Fig. 11 A Fig. 11 C
Fig. 11 B
REMARQUE : Si la fenêtre est trop large, vous pouvez remplacer le paratonnerre télescopique préinstallé par le
paratonnerre d'extension de rechange ou combinez les deux. L'utilisation recommandée des paratonnerres est
indiquée ci-dessous :
$YHFXQSDUDWRQQHUUHSUpLQVWDOOpGHPPVHXOHPHQWJDPPHGLVSRQLEOH PPPP
$YHFXQSDUDWRQQHUUHGH[WHQVLRQGHPPVHXOHPHQWJDPPHGLVSRQLEOH PPPP
$YHFODFRPELQDLVRQJDPPHGLVSRQLEOHPPPP
Pour remplacer le paratonnerre télescopique préinstallé par le paratonnerre d'extension, retirez premièrement le
paratonnerre télescopique (Fig. 11 A). Puis retirez le bouchon du paratonnerre télescopique préinstallé et placez-le
sur le paratonnerre d'extension.
Pour combiner les 2 paratonnerres, retirez premièrement le paratonnerre télescopique (Fig. 11 A). Puis alignez les
3 accroches sur le paratonnerre d'extension aux 3 fentes sur l'extrémité du paratonnerre télescopique et glissez les
3 accroches dans les fentes, puis appuyez sur le paratonnerre d'extension pour verrouiller les fentes (Fig. 11 B).
Après cela, glissez à nouveau le paratonnerre télescopique combiné dans le kit de fenêtre (Fig. 11 C).
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Fonctions du climatiseur
Fonctions du climatiseur
PANNEAU DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Fig. 19
Fig. 18
Type de pile : RG15D/E-ELL (Tension nominale : 3 VDC)
Remarque : Ouvrez les couvercles
arrière et retirez le film de protection
pour activer la télécommande, quand
vous l'utilisez pour la première fois.
Avertissement:
Retournez la télécommande. Sur le bouton de la télécommande se trouve
une fente. Utilisez une pièce ou autre objet similaire pour tourner le couvercle
arrièredans le sens antihoraire pour l'ouvrir. (Fig. 20&21) Utilisez la même
méthode pour ouvrir le couvercle à l'intérieur et retirez la pile. (Fig. 22)
Re
REMARQUE:Placez la pile dans le logement avec le côté POSITIF (“+”)
vers le HAUT.
mplacez la pile et réinstallez le couvercle intérieur et le couvercle arrière.
1. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
2. N'utilisez pas de piles autres que le type spécifié.
3. N'utilisez pas de piles usées avec des piles neuves.
4. Ne jetez pas les piles dans le feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
5. Pour éviter tout dommage, retirez les piles lorsque vous ne les
utilisez pas pendant une période prolongée.
6. Cet appareil est conforme à la Section 15 du Règlement FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil peut ne pas causer d'interférence nocive, et
(2) ce périphérique doit accepter toute interférence, y compris
les interférences reçues susceptibles de causer un
fonctionnement non désiré.
SELECTION DU MODE
Pour remplacer la batterie
SELECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR
BOUTON
TEMPERATURE
REMARQUE : Reportez-vous au Guide de démarrage rapide sur comment télécharger l'APP de l'appareil intelligent
Frigidaire
®
- et obtenir plus d'informations sur comment connecter l'appareil et utilisez la fonction "Programmation" dans l'APP.
BOUTON
Marche/Arrêt
AFFICHAGES
TEMPÉRATURE/HEURE
AJUSTE
TEMPÉRATURE
OU HEURE
AJUSTE
VITESSE DU
VENTILATEUR
DÉFINIT
LE MODE
METTRE L'APPAREIL
SOUS TENSION OU
HORS TENSIONON
BOUTON DE
REINITIALISATION
DU FILTREMAINTENIR
PENDANT 3 SECONDES
POUR REINITIALISER
BOUTON
CONNEXCION
Couvercle de protection
Pile
Couverture arrière
Fig. 21 Fig. 22Fig. 20
9
.sévresér stiord suoT.cnI ,stcudorP emoH xulortcelE 9002
Ce produit contient une pile bouton/pile bouton au
lithium. Si une pile bouton/pile bouton au lithium
neuve ou usée est avalée ou entre dans le corps,
elle peut provoquer de graves brûlures internes et
peut mener à un décès en aussi peu que 2 heures.
Fermez toujours complètement le compartiment des
piles. Si le compartiment des piles ne se ferme pas
bien, arrêtez d’utiliser le produit, enlevez les piles, et
maintenez le produit éloigné des enfants. Si vous
croyez que des piles peuvent avoir été avalées ou
placées dans toute partie du corps, recherchez
immédiatement de l'aide médicale. Les piles boutons
doivent être éliminées correctement, y compris en
les tenant éloignées des enfants. Même des piles
boutons usées peuvent provoquer des blessures.
Avertissement: Danger de brûlures chimiques.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
MODE
VENTILATEUR:
Dans ce mode il n'est pas nécessaire d'utiliser le tuyau d'évacuation ou le
tuyau de vidange. Cependant, si vous avez besoin que l'air vicié ou la fumée
soit évacué de la pièce, raccordez les accessoires de conduit comme décrit
dans la section "EVACUATION DE L'AIR CHAUD".
1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "Ventilateur" s'éclaire.
2. Appuyez sur le bouton "Vitesse du ventilateur" pour choisir la vitesse du ventilateur
désirée.
3. Le ventilateur fonctionne à vitesse sélectionnée et l'écran affiche la température
ambiante.
MODE SEC:
Dans ce mode vous ne devez pas utiliser le tuyau d'évacuation de
l'adaptateur, MAIS l'eau collectée doit être évacuée. Voir la section Vidange.
1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "dry" s'éclaire.
2. Le ventilateur fonctionne à vitesse basse et l'écran affiche la température ambiante.
3. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour un meilleur effet.
Dans ce mode, le tuyau d'évacuation de l'adaoptateur doit être utilisé.
1. Appuyez sur le bouton "modes" jusqu'à ce que le voyant "cool" s'éclaire.
2. Appuyez sur les boutons de température " - " & " + " pour la configuration souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton "Vitesse du ventilateur" pour choisir la vitesse du ventilateur
désirée.
MODE
REFROIDISSEMENT:
MODE ECO:
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est toujours fixé dans ce mode.
Cet appareil fonctionne en mode économie d'énergie (eco) quand il est utilisé pour la
première fois. Dans ce mode, le ventilateur continue de fonctionner pendant 3 minute
après l'arrêt du compresseur. Le ventilateur fait ensuite des cycles de 90 secondes à
10 minutes d'intervalle jusqu'à ce que la température ambiante soit au-dessus de la
température réglée, à quel moment le compresseur redémarre.
Consignes d'utilisation
Consignes d'utilisation
REMARQUE
Les instructions suivantes représentent le panneau de commande et certaines fonctions peuvent être uniquement
sélectionnées en utilisant le panneau de commande.
VERIFIER LA
FONCTION DU FILTRE:
Cette fonction est un rappel de nettoyer le filtre d'air (voir Entretien et Nettoyage)
pour un fonctionnement plus efficace. Le voyant du filtre s'éclaire après 250 heures
de fonctionnement. Pour réinitialiser après avoir nettoyé le filtre, appuyez et
maintenez le bouton "Filtre" pendant 3 secondes, et le voyant s'éteint.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de ventilateur désirée en appuyant sur le
bouton "Vitesse du ventilateur". La vitesse du ventilateur change dans l'ordre comme
sur l'image à gauche.
REMARQUE : Après avoir choisi la vitesse du ventilateur comme "Ventilateur auto",
'Bas", "Moyen" ou "Élevé", le voyant de vitesse du ventilateur correspondant s'éclaire.
En mode Sec, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.
SELECTION DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR:
Ventilateur auto Bas
MoyenÉlevé
Le module Wifi peut être désactivé en appuyant sur le "bouton Connexion" et "-"
de manière synchronisée pendant 3 secondes. Appuyez à nouveau sur le "bouton
Connexion" pour réactiver le module. Il faut environ 30 secondes pour que le
module se réinitialise.
DESACTIVER LE MODULE
WIFI:
10
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Consignes d'utilisation
(suite)
VIDANGE:
Fig. 23
CODE DE PANNE:
Consignes d'utilisation
Pendant le mode Sec, vous aurez besoin d'un tuyau de jardin
(vendu séparément) pour vidanger le condensé de l'appareil.
Retirez le stoppeur en caoutchouc du connecteur du tuyau, puis
vissez un tuyau d'arrosage comme indiqué sur la figure 23.
Le tuyau peut ensuite:
A. Décharger dans un drain situé plus bas que l'appareil.
B. Connecté à une pompe condensée (vendue séparément).
Dévissez le
capuchon et retirez
le stoppeur en
caoutchouc
Bouton drain
Tuyau d'arrosage
C. En mode Refroidissement, replacez le stoppeur en caoutchouc
sur le connecteur du tuyau pour atteindre une performance
maximale.
Si l'écran affiche "AS", le capteur de température ambiante est en panne. Contactez
le service client autorisé.
Si l'écran affiche "ES", le capteur de température de l'évaporateur est en panne.
Contactez le service client autorisé.
Si l'écran affiche "E4", la communication du panneau d'affichage a échoué. Contactez le
service client autorisé.
Si l'écran affiche "P1", le bac inférieur est plein. Déplacez soigneusement l'appareil dans un
emplacement de vidange, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l'eau s'évacuer.
Redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole "P1" disparaisse. Si l'erreur se répète,
appelez le service client.
Si l'écran affiche "E7",le moteur interne est en panne. Contactez le service client autorisé.
11
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Consignes d'utilisation, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
POINTS
SUPPLEMENTAIRES
à RETENIR
Maintenant que vous avez maîtrisé la procédure de fonctionnement, voici plus de
fonctionnalités à votre disposition avec lesquelles vous devez vous familiariser.
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour qu'il ait toujours l'air neuf.
Assurez-vous de débrancher l'appareil avant le nettoyage pour empêcher
un choc ou un incendie.
Le circuit "Froid" a un délai de démarrage automatique de 3 minutes si l'appareil
est mis hors tension et sous tension rapidement. Cela permet d'éviter la surchauffe
du compresseur et un court-circuit éventuel. Le ventilateur continue de fonctionner
pendant cette période.
La température peut être réglée entre 60 °F et 90 °F (16 °C et 32 °C).
La commande peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou degrés Celsius.
Pour convertir de l'un à l'autre et vice versa, appuyez et maintenez les boutons
"TEMP" Haut (+) et Bas (-) simultanément pendant 3 secondes.
Il y a un délai de 2 secondes avant l'arrêt du compresseur quand "FAN ONLY" est
sélectionné. Ce délai permet de revenir sélectionner un autre mode.
Après une panne de courant, l'appareil mémorise le dernier paramètre et retourne
l'appareil au même paramètre une fois le courant rétabli.
La gamme de température de fonctionnement pour ce produit est 60 °F à 95 °F
(16 °C à 35 °C).
Le module Wifi peut être arrêté en appuyant sur le bouton "wifi" et sur le bouton "-"
simultanément pendant 3 secondes.
Pendant le fonctionnement normal, l'affichage de l'écran affiche la température
ambiante mais lorsque la température ambiante est supérieure à 37 °C, l'écran affiche
"Élevé".
Après 60 secondes d'inactivité, le voyant s'éteint. Appuyez sur un bouton quelconque
sur le panneau de commande ou la télécommande et que l'écran se rallume.
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Remplacez le filtre après qu'il soit sec.
Si vous comptez stocker l'appareil en hiver, couvrez-le avec du plastique ou remettez-le
dans son carton.
Stockage d'hiver
Assurez-vous de débrancher le climatiseur pour empêcher un choc ou un incendie.
Le boîtier et l'avant de l'appareil peuvent être dépoussiérés avec un tissu sec ou lavés
avec un tissu imbibé d'une solution d'eau chaude et d'un liquide vaisselle doux. Rincez
abondamment et essuyez.
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants durs, de cire ou de vernis sur l'avant du boîtier.
Assurez-vous d'essorer l'excédent d'eau du tissu avant de nettoyer autour des
commandes. L'excédent d'eau dans ou autour des commandes peut causer
l'endommagement du climatiseur.
Cet appareil comporte quatre filtres situés à l'arrière de l'appareil. Saisissez l'onglet des
filtres et tirez-les un à un (Fig. 24).
Nettoyage du filtre d'air
Lavez le filtre avec un liquide vaisselle et de l'eau chaude. Rincez abondamment le filtre.
Secouez doucement le filtre pour retirer l'excédent d'eau. Assurez-vous que le filtre est
soigneusement sec avant de le remplacer.
Ou, au lieu de laver vous pouvez nettoyez le filtre avec un aspirateur.
Cet appareil possède un générateur d'anions qui peut être activé/désactivé en utilisant
la fonction "Air pur" dans l'APP.Lorsque cette fonction est activée, le purificateur d'air
électronique aide à supprimer le pollen et les impuretés de l’air.(Cette fonction ne peut
être activée que sur APP)
Consignes d'utilisation
(suite)
Faites sortir
le filtre
Fig. 24
12
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
Avant d’appeler
Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend
les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil.
NOITULOSNOITAUTIS
Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.
Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou
réenclenchez le disjoncteur.
Le contrôle est éteint. Allumez le contrôle et définissez le réglage désiré
La Température de la Pièce est plus basse que la température programmée (Cool Mode). Réinitialisez
la température.
P1 apparaît dans la fenêtre d’écran. Évacuez l’eau comme ceci est décrit dans la Section de Drainage.
Température ambiante inférieure à 60°F (16°C). La climatisation peut ne pas démarrer avant que la
température de la pièce n’atteigne 60°F (16°C).
Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes,
et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez le mode de
REFROIDISSEMENT.
Réinitialisez sur une température plus faible.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L’air de l’appareil ne semble
pas assez froid.
Le climatiseur s’allume
et s’éteint rapidement.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude. Du givre s
e forme sur le serpentin de
refroidissement, derrière la
face avant.
La température extérieure est inférieure à 60 °F (16 °C). Pour dégivrer le serpentin, réglez sur le
mode VENTILATION UNIQUEMENT.
Le filtre à air peut être sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage. Pour
dégivrer, réglez sur le Mode VENTILATION UNIQUEMENT.
La température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez
sur le mode VENTILATION UNIQUEMENT. Puis, réglez la température sur une configuration supérieure.
Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
Le conduit d’évacuation n’est pas connecté ou bloqué. Voir la Section EVACUATION D’AIR CHAUD.
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude – PAS
de formation de givre sur le
serpentin de refroidissement
derrière la face avant.
La température définie est trop élevée. Réglez la température sur une configuration inférieure.
Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure
distribution de l’air.
L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air
est gênée. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les
portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.
L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez la vitesse de ventilation sur une valeur
supérieure pour permettre à l’air de passer par les serpentins de refroidissement plus fréquemment.
Pièce trop froide.
La température définie est trop basse. Augmentez la température définie.
à vous difficultés de connecter l'
appareil intelligent à votre réseau
wifi ou rencontrez un problème
avec l'application.
Se il vous plaît visitez Frigidaire.com et sélectionnez la section Support propriétaire pour consulter
les Questions Fréquemment Posées.
13
Vibration sur un sol irrégulier. Déplacez ou maintenez l’appareil correctement sur la même surface.
Bruit lorsque l’appareil refroidit.
Bruit de vent. Ceci est normal. Si le bruit est trop fort, réglez le sélecteur à une valeur FAN plus faible.
.sévresérstiordsuoT.cnI,stcudorPemoHxulortcelE9002
Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044(US)/1-800-265-8352(Canada)
pour le service Frigidaire.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
r votre
appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
e
matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week-
end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an et d'un garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur,
condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des
réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est
installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cinquième année suivant la date d’achat initiale,
Electrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et
tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication. Au cours des 2ème à 5ème années, le consommateur sera responsable des
frais de diagnostic, de main-d’oeuvre et de pièces ainsi que des dépenses de retrait, de transport et de réinstallation qui sont
engagés en cours d’entretien courant sur les composants autres que ceux qui sont couverts par la garantie de 5 ans du système
de réfrigération scellé.
Garantie limité d’appareil principale
Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé
à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces
doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
14. Limitations et / ou des restrictions sur la connectivité de l'appareil à puce hors du contrôle de Electrolux y compris, mais
sans s'y limiter, l'incompatibilité du logiciel, la maison insuffisante capacité réseau sans fil / gamme et la disponibilité de
l'internet.
Vous serez responsable des frais de services encourus en raison des limites et / ou des restrictions sur la connectivité de l'appareil
à puce hors du contrôle de Electrolux, y compris, mais sans s'y limiter, l'incompatibilité du logiciel, la maison insuffisante capacité
réseau sans fil / gamme et la disponibilité de l'internet.
14
.sévresérstiordsuoT.cnI,stcudorPemoHxulortcelE9002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Frigidaire FGPC1044U1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire