Geonav 4C User and Installation Manual

Catégorie
Navigateurs
Taper
User and Installation Manual
Manuel demploi et dinstallation
4
C
LIRE CETTE NOTICE AVANT DUTILISER GEONAV
ATTENTION
LA CARTE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE
A LA NAVIGATION CONÇUE POUR FACILITER LEMPLOI
DES CARTES AUTORISEES PAR LE GOUVERNEMENT,
MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES
NAUTIQUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES
AVIS AUX NAVIGATEURS CONTIENNENT TOUTES LES
INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA
NAVIGATION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE
EST RESPONSABLE DE LUSAGE PRUDENT DE CES
CARTES.
Lutilisation de GEONAV comporte de la part de lutili-
sateur lacceptation et la connaissance de cette notice.
NOTE : Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans ce manuel
peuvent subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux
instruments.
4 5
FrançaisFrançais
Introduction
INTRODUCTION
GEONAV 4C est un traceur graphique portable qui affiche la
position du bateau sur une carte.
Linstrument a un récepteur GPS intégré qui peut poursuivre
simultanément 12 satellites et être interfacé avec :
une antenne active extérieure;
un échosondeur;
un pilote automatique.
Cet appareil, qui na pas son pareil, peut être monté sur le
bateau et interfacé aux instruments NMEA et, en même temps,
grâce à des batteries alcalines ou rechargeables de type AA,
être utilisé comme sil était un appareil portable.
GEONAV 4C est équipé dun chargeur de batteries intégré qui
se met automatiquement en marche quand lappareil est rac-
cordé à lalimentation. Lappareil est complètement étanche
(IPX7) et équipé dun écran en couleurs transflectif TFT ayant
une visibilité élevée au soleil.
GEONAV 4C, équipé dune carte numérique Gold de
NAVIONICS, vous indiquera toujours votre position sur une
carte locale, ainsi que la direction de votre bateau, même la
nuit, en cas de mauvais temps ou de mauvaise visibilité.
La fonction ROUTE permet de vous assurer que vous suivez
exactement le trajet prévu.
Vous pouvez utiliser des MARQUES pour mémoriser des points
dintérêt sur lesquels il vous sera possible de revenir ultérieu-
rement.
La fonction TRACE permet de mémoriser le trajet réel par-
couru par votre bateau.
Grâce à la capacité illimitée de la nouvelle cartouche
CompactFlash qui peut être aussi utilisée comme disque dur
personnel, GEONAV est en mesure de mettre en mémoire beau-
coup dinformations relatives aux routes, traces et marques.
Les cartes numériques GOLD CHARTS de NAVIONICS sont
disponibles pour la plupart des zones normales de navigation
du monde entier et peuvent être utilisées en conjonction avec
les cartes nautiques officielles pour obtenir des informations
supplémentaires, comme la disponibilité des services portuai-
res et la prévision des marées et des courants.
Les cartes numériques NAVIONICS sont disponibles chez les
agents et les distributeurs NAVIONICS du monde entier.
6 7
FrançaisFrançais
Paquet de batteries : 4 piles AA (alcalines ou rechargea-
bles)
Chargeur de batteries intégré (uniquement pour batteries
rechargeables; voir section «Paquet de batteries»)
Consommation : 2,2 W
Température dutilisation : de -20 °C à +70 °C, avec ali-
mentation extérieure de 12 V CC. Le domaine se réduit
avec lalimentation à batteries, selon le type de batte-
ries utilisé. Humidité 93%
Température de stockage : de -20 °C à +70 °C, avec alimen-
tation extérieure de 12 V CC. Le domaine se réduit avec
lalimentation à batteries, selon le type de batteries
utilisé. Humidité 93%
Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD), transflectif
TFT 4, à visibilité élevée au soleil
Rétro-éclairage et contraste réglables
Clavier rétro-éclairé
Résolution : 240 x 320 pixel
Microprocesseur RISC ARM9
Caractéristiques de la mémoire
Jusqu’à 20 waypoint par route
Jusqu’à 500 points de trace
Jusqu’à 99 marques par groupe
Nombre des routes, des traces et des groupes de marques
extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche
CompactFlash utilisée
Interfaces
Protocole standard NMEA 0183
- capteur de position :
GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA
- échosondeur :
DBT, MTW
- pilote automatique :
APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales
Traceur graphique portable avec récepteur GPS intégré et
antenne
Récepteur GPS intégré à 12 canaux
Temps dacquisition du fix :
2 minutes (conditions normales)
15 minutes premier fix
Fonction GOTO (au port, au service le plus proche, à la
marque, Lat/Long)
Interface récepteur GPS extérieur ou échosondeur avec sortie
NMEA 0183
Affichage des données de profondeur et de température de
leau (si connecté avec un échosondeur)
Interface pilote automatique via NMEA 0183
Rotation de la carte
Fonction Screen Amplifier
Fonction Autozoom
Fonction Overzoom
Fonction Easy View
8 types de marques, nom de 8 caractères
Changement de cap
Possibilité de sélectionner lunité de mesure de la profon-
deur (mètres, pieds et brasses)
Cartographie avec les services des Marées et des Courants
16 niveaux de zoom
Vecteur de route
Cartouche CompactFlash
Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la cartou-
che CompactFlash
Carte mondiale incorporée
Etanche à leau (IPX7)
Poids : 450 g., batteries incluses
Caractéristiques électriques
Alimentation : de 9,8 V CC à 18 V CC protégé contre lin-
version de polarité et les surtensions
Caractéristiques techniques
8 9
FrançaisFrançais
INSTALLATION ET PRECAUTIONS
Afin d’éviter tout risque dinterférences électromagnétiques,
GEONAV doit être installé à au moins 0,35 mètres des compas
magnétiques ou des détecteurs de flux magnétique.
GEONAV est complètement étanche (IPX7) et résistant aux
intempéries.
Le paquet de batteries situé sur le côté postérieur de lappareil
doit être toujours bien emboîté et vissé; il ne faut lenlever que
pour insérer ou changer la cartouche ou les batteries. A tout
changement de cartouche ou de batteries, bien sassurer d’être
dans une ambiance sèche et de ne pas faire rentrer de leau
dans linstrument.
IMPORTANT : Les dommages résultant de linfiltration deau dans linstrument ne sont
pas compris dans la garantie.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un déter-
gent neutre, évitant les produits à base dalcool qui pourraient
endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.
Installation
GEONAV permet dutiliser le GPS intégré en cas dinstallation en
extérieur ou une antenne active extérieure lorsque lappareil est
installé en environnement clos.
NOTE : Le GPS interne est défini par défaut au moment de la mise en route du traceur.
GPS intégré : Choisir un emplacement bien dégagé pour ins-
taller lappareil en extérieur. Un horizon totalement dé-
gagé assure des performances optimales.
GPS extérieur : Il est possible de raccorder GEONAV à une
antenne active extérieure au moyen du câble de données
NMEA optionnel. Les raccords électriques sont reportés au
chapitre Raccordements.
Installation et précautions
Si ces données sont en entrée, elles sont répétées en sortie :
GGA, RMC, ZDA
Accessoires
Support de base pour installation fixe
Câble dalimentation avec fiche allume-cigares
Manuel demploi
Caractéristiques techniques
10 11
FrançaisFrançais
RACCORDEMENTS
Alimentation
GEONAV peut être raccordé à lali-
mentation au moyen de son câble avec
fiche allume-cigares, ou bien du pa-
quet de batteries intégré.
Insérer le câble en exerçant une lé-
gère pression et sassurer que le con-
necteur soit dans la position illustrée.
Pour enlever le câble, tirer la bague
vers lextérieur en évitant de la tour-
ner. Lorsque le câble est déconnecté,
couvrir toujours le connecteur avec le
bouchon spécial en caoutchouc.
Alimentation extérieure
La figure représente les raccordements de
la fiche allume-cigares. Cette fiche est équi-
pée dun petit voyant qui indique que le sup-
port de lappareil est correctement raccordé
à lalimentation du véhicule. Si, après lin-
sertion, le voyant ne sallume pas :
vérifier que la tension dalimentation soit
disponible dans la prise du véhicule;
vérifier que le fusible incorporé au con-
necteur fonctionne.
Ouvrir la fiche allume-cigares et contrôler
le fusible. Si le fusible a sauté, il faut le
remplacer par un fusible identique.
NUTILISER PAS DE FIL ELECTRIQUE
POUR REMPLACER LE FUSIBLE.
Les caractéristiques du fusible garantissent
le fonctionnement correct du circuit spé-
Raccordements
Pilote automatique : Il est possible de raccorder GEONAV à un
pilote automatique au moyen du câble de données NMEA
optionnel. Les raccords électriques sont reportés au chapi-
tre Raccordements.
Echosondeur : Il est possible de raccorder GEONAV à un
échosondeur au moyen du câble de données NMEA option-
nel. Les raccords électriques sont reportés au chapitre Rac-
cordements.
Montage fixe
La meilleure installation consiste à utiliser le support de base
fourni avec lappareil.
Fixer le support à lemplacement souhaité au moyen des 4 vis
à tête fraisée (4 mm).
Ce type dinstallation ne permet pas les mouvements latéraux
du traceur. Aussi, sassurer que la face avant de lappareil est
bien visible.
Installation et précautions
fusible
LED
12 13
FrançaisFrançais
cial de protection dentrée de lappareil en cas de court-cir-
cuit, dinversion de polarité ou de surtension. Pour enlever la
fiche allume-cigares, le raccordement interne est le suivant :
rouge (ou blanc) +(+ 12V)
noir - (masse)
Paquet de batteries
Lappareil est équipé dun paquet de bat-
teries qui lui permet d’être utilisé comme
sil était un appareil portable. Dans ce
cas, il faut utiliser 4 batteries alcalines
ou rechargeables de type AA (de préfé-
rence à grande capacité, de 2000mAh ou
supérieures).
Effectuer le changement de batterie seu-
lement quand lappareil est éteint et par-
faitement sec. Pour accéder au logement
des batteries, desserrer les vis de blo-
cage en utilisant une pièce de monnaie
ou bien la partie arrondie dune clé (voir
figure).
Extraire le paquet de batteries, retourner-
le et desserrer la vis de blocage du cou-
vercle. Enlever le couvercle et insérer les
batteries en observant la polarité indi-
quée.
Sassurer que la position du sélecteur
Battery type situé dans le logement de
la cartouche soit correcte pour le type de
batteries utilisé (position Rechargeable
pour les batteries rechargeables, position
Alkaline pour les batteries alcalines).
Si nécessaire, changer la sélection en
déplaçant le sélecteur à laide dun objet
pointu.
ATTENTION : Tous les appareils sont fournis avec le sélecteur positionné sur
«Alkaline». Si lon utilise des batteries alcalines, le sélecteur doit être dans la position
«Alkaline». Il est très important de nutiliser
JAMAIS des batteries alcalines lorsque le
sélecteur est dans la position «Rechargea-
ble». Dans ce cas, lappareil peut être en-
dommagé. La garantie ne couvre pas tel
endommagement. Si lon utilise des batte-
ries rechargeables, le sélecteur peut être
positionné soit sur «Rechargeable», soit sur
«Alkaline». Toutefois la fonction de
rechargement des batteries est active seulement si le sélecteur est positionné sur
«Rechargeable». La mise en place incorrecte du sélecteur peut causer du dommage
aux batteries, en provoquant l’écoulement de liquide corrosif et lendommagement de
lappareil. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endommagement.
Vérifier que les contacts du paquet de
batteries soient propres et secs.
Avant de remonter le paquet de batte-
ries, sassurer que le joint en caout-
chouc du logement et les bagues O en
caoutchouc qui serrent les vis de blo-
cage soient propres et bien positionnés.
La mise en place incorrecte des joints
et la présence éventuelle de sable, de
résidus salins ou de saleté peuvent compromettre l’étanchéité
du logement des batteries, en permettant à lhumidité de pé-
nétrer dans lappareil et dendommager les composants élec-
troniques. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endom-
magement.
Remonter le paquet de batteries en effectuant les opérations
de démontage dans lordre inverse. Si le paquet de batteries
nentre pas, ou entre avec difficulté dans son logement, véri-
fier que la cartouche CompactFlash soit insérée jusquau but.
Lextraction partielle de la cartouche gêne linsertion du pa-
quet de batteries.
Il est possible dutiliser lappareil uniquement avec ses batte-
ries, ou bien connecté à une source dalimentation extérieure.
Lorsque lappareil fonctionne avec le câble dalimentation con-
Raccordements
14 15
FrançaisFrançais
Installation des cartouches
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Installation de la cartouche CompactFlash
Enlever le paquet de batteries (voir sec-
tion «Paquet de batteries»).
Insérer la cartouche dans son logement
avec l’étiquette (côté ayant une petite flè-
che) retournée vers lintérieur, puis pous-
ser-la jusquau bout.
Remettre en place le paquet de batteries
comme décrit dans la section «Paquet de
batteries», puis vérifier quil est correcte-
ment fermé pour éviter toute infiltration.
Extraction de la cartouche CompactFlash
Effectuer cette opération uniquement quand lappareil est éteint
et parfaitement sec.
Enlever le paquet de batteries, puis extraire la cartouche.
ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash certifiées par Navionics.
Lutilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de
lappareil.
Les cartouches CompactFlash, y compris celles utilisées dans
cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse
sur nimporte quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur
fonctionnement, il est important de réserver un espace de
mémoire libre afin de sauvegarder les données de lappareil.
Avant dutiliser une nouvelle cartouche, sassurer que celle ci
ait au moins 2,5MB despace libre.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de louverture des fichiers contenus
dans la CompactFlash à travers le PC. Microsoft Windows permet deffacer et de
déplacer facilement les fichiers. Pour ne pas effacer ces fichiers dune manière
accidentelle du répertoire \NAVIONIC et \GEONAV présents dans la cartouche, mani-
puler avec prudence. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mau-
vais fonctionnement du traceur.
necté, les batteries intégrées - si rechargeables - sont rechar-
gées complètement, après quoi le chargeur de batteries intégré
est désactivé automatiquement et les batteries sont déconnec-
tées afin de garder leur charge. Le cycle de charge complet
dun ensemble de batteries totalement déchargées requiert au
moins 2 heures, selon le type et l’état des batteries.
Connexions du câble dalimentation et de données
Alimentation
1 +VDC
2 GND
Entrée données GPS ext.
3 GPS ext. in +
4 GPS ext. in -
Sortie données
5 Pilote autom. out +
6 Pilote autom. out -
Sortie audio
7 Audio out +
8 Audio out -
USB
9 USB D +
10 USB D -
A travers la sortie du pilote automatique, les messages sui-
vants provenant du GPS sont envoyés vers dautres instru-
ments : GGA - RMC - ZDA
GEONAV ajoutera les messages suivants : APA - APB - XTE -
RMB - BWC - GLL - VTG
Le câble de connexion est optionnel.
ATTENTION : Quand linstallation est terminée, vérifier que toutes les connexions
soient correctes. Un câblage mal fait peut endommager lappareil.
Câble USB
Il est possible de connecter lappareil à un PC en utilisant le
câble USB optionnel. Dans ce cas, lappareil ne pourra pas
être raccordé à lalimentation extérieure, mais il fonctionnera
uniquement grâce a ses batteries intégrées.
Raccordements
16 17
FrançaisFrançais
Diagnostic
DIAGNOSTIC
Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour
vérifier que lappareil fonctionne de manière correcte, mainte-
nir appuyée la touche ENTER, en appuyant simultanément sur
la touche PWR.
GEONAV sallume et exécute automatiquement le programme
de diagnostic. Après avoir affiché les versions du logiciel de
système, lappareil effectue un test de la mémoire.
Après le test de la mémoire, le programme de diagnostic con-
trôle le fonctionnement correct de la porte NMEA 0183, de la
cartouche CompactFlash, du récepteur GPS intégré, du cla-
vier, du rétro-éclairage, de l’écran à cristaux liquides et de la
sortie audio. Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou
sur CLR pour passer au test suivant.
Pendant lexécution du test de la porte NMEA, maintenir ap-
puyé ENTER pour figer à l’écran les messages reçus par le ré-
cepteur GPS ou par l’échosondeur, puis relâcher le bouton
pour reprendre laffichage des nouveaux messages envoyés.
Pendant lexécution du test du clavier, presser deux fois la
touche CLR pour sortir. Au terme du programme de diagnostic,
appuyer sur ENTER pour continuer.
ATTENTION : Il est possible deffectuer une remise à zéro de la mémoire en appuyant
simultanément sur PWR et CLR, en maintenant la touche CLR pressée jusqu’à
laffichage à l’écran du message «Erase backup procedure». Appuyer sur CLR pour
annuler lopération, ou sur ENTER pour la confirmer. Cette opération permet de
supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de revenir à la configu-
ration de base.
NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou danomalie de tension dalimentation,
linstrument peut se bloquer, demandant d’être déconnecté de lalimentation ou des
batteries pour repartir. Dans ce cas, lopération peut être effectuée sans quil soit
nécessaire de déconnecter lalimentation physiquement, mais simplement en main-
tenant la touche PWR pressée pendant plus de 9 secondes.
CLR
Mode Navigation
Suppression de la route
si la touche est mainte-
nue pendant plus de 3
secondes.
Mode Curseur
Suppression du dernier
waypoint ou de la mar-
que située sous le cur-
seur.
CURSOR
Déplacement du curseur
dans toutes les direc-
tions.
Passage du mode Navi-
gation au mode Curseur.
Sélection dune option
dans le menu.
Au démarrage, permet de
régler le contraste de
l’écran.
PWR
Mise en fonctionnement /
extinction de lappareil.
Lorsque lappareil est en
fonctionnement, permet de
régler l’éclairage et le con-
traste de l’écran.
ZOOM+/ZOOM-
Augmentation et réduction
de l’échelle de la carte. Cette
touche peut être utilisée à
tout moment pour agrandir
ou diminuer laffichage de la
carte.
ENTER
Cette touche permet dinsé-
rer un waypoint ou une
marque, ou de valider une
sélection.
PAGE
Mode Navigation
Permet de faire défiler
les pages d’écran.
Mode Curseur
Permet de passer de
mode Curseur à mode
Navigation.
GOTO
En navigation maritime,
cette touche permet de tra-
cer une route ayant pour
origine la position actuelle
et pour destination une mar-
que, la position du curseur,
un port, un service, une po-
sition (latitude/longitude).
CLAVIER
Clavier
18 19
FrançaisFrançais
introduire lunité voulue (mètres,
pieds ou brasses).
GEONAV convertira toutes les
valeurs de profondeur dans
lunité de mesure sélectionnée
en appliquant la note utilisée
dans les cartes nautiques officiel-
les (voir la figure).
Affichage des abréviations des aides à la navigation
Déplacer le curseur manuel sur la position du symbole de laide
à la navigation. Une fenêtre montrera les abréviations des
charactéristiques relatives à laide à la navigation sélection-
née.
Description des abréviations des aides à la navigation :
Affichage des attributs des objets
Déplacer le curseur manuel sur un objet présent sur la carte,
puis appuyer sur GOTO et sélectionner INFO.
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
AL alterné AM ambre
F fixe B noire
FLL fixe et clignotant BL bleue
FL (...) groupes de feux G verte
FL clignotant OR orange
IQ scintillant intermittant R rouge
OC intermittant VL violette
OC (...) intermittant par groupe W blanche
Q scintillant Y jaune
ABREVIATION DE LA PERIODE ABREVIATION DE LA DISTANCE
..S xx secondes ..M xx milles marins
CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV.
Il est possible dagrandir un point quelconque de cette carte
mondiale en réduisant l’échelle de 4096 jusqu’à 512 milles
marins.
Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous
intéresse, vous pouvez insérer la cartouche CompactFlash
contenant les cartes numériques GOLD CHARTS de NAVIONICS
couvrant cette zone.
Pour afficher le contour de la carte, appuyer sur la touche
PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélectionner SETUP, lop-
tion CONTOURS CARTE, puis sélectionner ON/OFF pour ac-
tiver ou désactiver laffichage du contour de la carte contenue
dans la cartouche. La zone de couverture de la cartouche saf-
fiche alors sous la forme dun carré.
Augmentation/réduction de l’échelle de la carte
Appuyer sur la touche -ZOOM+.
Affichage des lignes fond, lignes de
sécurité, secteurs des phares, points de
profondeur et noms
Appuyer sur la touche PAGE jus-
qu’à laffichage du menu, sélec-
tionner SETUP, puis activer lop-
tion voulue (lignes fond, lignes
de sécurité, secteurs des phares,
points de prof. ou noms) en uti-
lisant la touche CURSOR.
Conversion des valeurs de profondeur
dans les unités de mesure introduites
Appuyer sur la touche PAGE jus-
qu’à laffichage du menu, sélec-
tionner SETUP, UNITE PROF. et
Cartographie numérique NAVIONICS
20 21
FrançaisFrançais
Cartographie numérique NAVIONICS
Sélectionner licône au moyen de CURSOR.
Les icônes des services varient dune cartouche à lautre.
La quantité et le type de service affiché dépendra de la cartou-
che utilisée.
Affichage des données des marées et des courants
Déplacer le curseur sur licône qui correspond à
une station de relèvement des marées ou des cou-
rants, puis appuyer sur ENTER.
Un diagramme montrera la vitesse de la marée ou du courant
rapportée à la station sélectionnée et calculée dans la journée
courante.
Une fenêtre montrera la description de tous les objets pré-
sents sur la carte. Sélectionner un objet montré dans la fenê-
tre et appuyer sur ENTER pour en afficher les attributs.
Les objets qui peuvent être interrogés sont les lignes fond,
zones de profondeur, objets ponctuels (tels que les feux, les
aides à la navigation, les amers, etc.), zones de terre, points
de profondeur, traits de côte, rochers, épaves et en général un
symbole quelconque présent sur la carte.
Modification des symboles sur les cartes
Les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte
(bouées, feux, amers, etc.) ainsi que les couleurs de la carte
peuvent être choisis entre deux types différents qui se basent
sur les symboles utilisés dans les cartes en papier internatio-
nales ou des Etats-Unis.
Appuyer sur PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélectionner
SETUP, puis déplacer le curseur sur la deuxième page et sé-
lectionner PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US).
Affichage des services dun port
NOTE : Cette fonction est disponible unique-
ment avec les cartouches NAVIONICS qui
contiennent les Services Portuaires.
Quand on entre dans un
port, déplacer le curseur sur
le voilier indiqué sur la carte (aux
agrandissements dau moins 1
mille marin), puis appuyer sur
la touche ENTER pour afficher la
fenêtre des informations qui
montre les services disponibles
dans ce port.
Premiers secours
Services
touristiques
Réparations
mécaniques
Capitainerie
Eau potable
Carburant
Informations
Station de relèvement
des marées
Station de relèvement
des courants
22 23
FrançaisFrançais
ELEMENTS GRAPHIQUES
En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quel-
ques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la fi-
gure).
1 - Marque
Indique un point dintérêt auquel on peut assigner un symbole et
un nom.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets, il représente le parcours réel du
bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle quelle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du
bateau au curseur si aucun waypoint na été inséré. Pour effacer
le segment élastique, appuyer sur la touche PAGE et passer en mode
Navigation.
Eléments graphiquesCartographie numérique NAVIONICS
24 25
FrançaisFrançais
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et
fournit également une brève description des termes utilisés
dans les pages suivantes.
Mise en marche/arrêt de lunité
Pour mettre en marche lunité, appuyer sur la touche PWR;
pour arrêter lunité, maintenir la touche PWR pressée plus d
une seconde.
GPS intégré ou extérieur
Afin de permettre une plus grande flexibilité en phase dins-
tallation, GEONAV peut utiliser le récepteur GPS intégré ou
une antenne active extérieure selon que lappareil est installé
en environnement fermé ou en extérieurs. Appuyer sur PAGE
jusqu’à laffichage du menu, sélectionner SETUP, choisir lop-
tion GPS INT ou GPS EXT et valider avec ENTER.
Echosondeur
En mode échosondeur, l’écran de GEONAV est divisé en deux par-
ties :
la partie supérieure affiche les données de navigation;
la partie inférieure représente le fond de la mer sous forme
graphique.
La profondeur peut être visualisée en mètres (valeur par défaut),
en pieds et en brasses; pour choisir une unité de mesure, appuyer
sur PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélectionner SETUP, puis
loption UNITE PROF. (M/FT/FA).
Mode Navigation (automatique)
GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que le
récepteur GPS interne communique un point correct.
En mode Navigation :
le curseur nest pas affiché;
il est possible daccéder à la fenêtre de l’échosondeur.
Ce mode est aussi appelé automatique car le traceur ajourne
Caractéristiques fonctionnelles
5 - Segment de route
Partie de route entre deux waypoint.
6 - Waypoint
Indique le point où la route change de direction; il est représenté
par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la
route est marqué du symbole X. Le waypoint de destination est
indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par
un trait plus épais.
7 - Curseur
Affiché uniquement en mode Curseur, indique une position
en coordonnées géographiques.
8 - Vecteur
Indique graphiquement la route courante du bateau.
9 Indicateur du nord
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte
est active.
Eléments graphiques
26 27
FrançaisFrançais
Caractéristiques fonctionnelles
sage apparaît invitant lutilisateur à choisir l’échelle à partir
de laquelle GEONAV doit activer la rotation de la carte. La
direction nord sera indiquée par le symbole
Autozoom (Agrandissement automatique)
Cette fonction agrandit automa-
tiquement limage à la meilleure
échelle disponible et affiche le
segment de la route actuelle (po-
sition du bateau vers le prochain
waypoint). La fonction ne peut
donc être activée que si au moins
un waypoint a été inséré.
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus-
qu’à laffichage du message AUTOZOOM ? ENTER = OUI et
puis sur ENTER pour valider. Au démarrage de GEONAV, lors-
quune route est activée et le GPS raccordé, lAutozoom se met
en fonctionnement.
Screen amplifier (amplificateur d’écran)
Cette fonction est automatique et
règle la position du bateau, dès
que la vitesse du bateau dépasse
les 3 noeuds, afin que les 2/3
de l’écran affichent la zone si-
tuée en avant de la direction sui-
vie par le bateau. Cette fonction
est activée uniquement si aucun
waypoint na été inséré.
Loupe (overzoom)
Cette fonction naffiche pas plus
de détails mais facilite la lecture
des informations préexistantes.
La même image saffiche à l’écran
avec une taille supérieure. Lors-
Sans screen amplifier
Avec screen amplifier
automatiquement la position du bateau.
Le mode Navigation est normalement utilisé pendant la navi-
gation.
Mode Curseur (manuel)
En mode Curseur, le curseur est activé. Il est possible daffi-
cher une route, dinsérer, de supprimer ou de déplacer des
waypoint, dinsérer ou de supprimer des marques, de visuali-
ser des informations sur les aides à la navigation, etc.
Il nest pas possible daccéder à la fenêtre de l’échosondeur.
En mode Navigation, la pression sur
une des flèches de la touche CURSOR
permet de passer en mode Curseur. Pour
revenir en mode Navigation, appuyer
sur la touche PAGE.
Rotation de la cartographie
Laffichage traditionnel des cartes mon-
tre toujours le nord en haut de l’écran.
Toutefois, cette représentation ne cor-
respond pas à la réalité. Ainsi, en na-
viguant vers le sud, tout ce qui se trouve
à droite du bateau sur la carte est à gau-
che du bateau en réalité et vice versa.
La fonction ROTATION CARTE permet
dorienter la carte électronique affichée
sur l’écran en fonction de la route sui-
vie par le bateau (COG - Course Over
Ground) relevée par le récepteur GPS.
Le COG variant continuellement, un
filtre a été inséré afin d’éviter que la
carte tourne trop souvent. Pour activer
la rotation de la cartographie, appuyer
sur PAGE jusqu’à laffichage du menu, sé-
lectionner SETUP, puis ROTATION
CARTE et choisir loption ON; un mes-
Sans rotation
Avec rotation
28 29
FrançaisFrançais
Caractéristiques fonctionnelles
Pour annuler la visualisation de lheure locale, appuyer sur la
touche PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélectionner SETUP,
puis DEFIN. HEURE et choisir loption GMT.
Présentation de la carte
Cette fonction permet de sélectionner les symboles et les cou-
leurs de la présentation de la cartographie (Internationale ou
US). Pour changer la présentation cartographique, appuyer sur
PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélectionner SETUP, PRE-
SENTATION et puis choisir loption voulue.
Mode de l’écran
La couleur de la carte peut être sélectionnée parmi trois mo-
des définis : LUMIERE (lumière intense), JOUR (lumière nor-
male) et NUIT (lumière faible).
Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélec-
tionner SETUP, MODE et puis choisir loption voulue.
Lignes fond
Cette fonction permet dactiver sélectivement laffichage des
lignes de niveau.
OFF: aucune ligne nest affichée
5m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 5m
10m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 10m
20m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 20m
ALL: affichage de toutes les lignes
Lignes de sécurité
Cette fonction permet dactiver laffichage des zones de pro-
fondeur correspondant à la ligne de sécurité voulue.
OFF: aucune zone nest affichée
2m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu
5m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à 5m en
bleu plus clair
10m: zones de profondeur jusqu’à 5m en bleu, jusqu’à 10m en
bleu plus clair
20m: zones de profondeur jusqu’à 10m en bleu, jusqu’à 20m
en bleu plus clair
que cette fonction est activée, l’échelle est remplacée par OVZ
dans la fenêtre Navigation.
Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à laffichage du menu, sélec-
tionner SETUP, puis choisir OVERZOOM, enfin activer (ON)
ou désactiver (OFF) la fonction.
Calibration de la position
Tous les GPS montrent une erreur qui peut varier de quelques
mètres à quelques centaines de mètres. Cette erreur est due au
principe sur lequel est basé le système de positionnement
satellitaire. La fonction de calibration de la position de GEONAV
permet de corriger manuellement cette erreur.
Pour effectuer la calibration, se mettre à la meilleure échelle
possible, puis appuyer sur la touche PAGE jusqu’à laffichage
du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir lop-
tion ON. Un message est alors affiché qui invite lutilisateur à
déplacer le curseur sur la position réelle du bateau repérée
par exemple dans un port. Après avoir déplacé le curseur,
appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position.
NOTE : Après avoir effectué la calibration, les données relatives à la latitude et à la
longitude sont marquées dun astérisque.
Pour annuler la calibration, appuyer sur la touche PAGE jusqu’à
laffichage du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir
loption OFF.
Mise à lheure locale
Cette fonction permet lutilisation de lheure locale au lieu de
lheure de référence (GMT). Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à
laffichage du menu, sélectionner SETUP, DEFIN. HEURE et
choisir loption LOCALE.
Un message est alors affiché qui invite lutilisateur à entrer, à
laide de la touche CURSOR, lheure correspondant à son fu-
seau horaire. Valider par la touche ENTER.
30 31
FrançaisFrançais
Les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie,
et donc où la navigation peut être effectuée sans danger, se-
ront en couleur blanche. Les zones de bord de leau sont tou-
jours affichées en couleur verte.
NOTE : Les couleurs reportées sont celles utilisées en mode JOUR. En mode NUIT
les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, où la navigation peut être
effectuée sans danger, sont en couleur noire, alors que les couleurs au-dessous de
la limite sont le bleu foncé pour les profondeurs supérieures et le bleu pour les
profondeurs inférieures (ex. 5m : zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à
5m en bleu foncé).
Chargement de la carte
Au démarrage de lappareil, lorsquune cartouche
CompactFlash est insérée, la liste des cartes nautiques
NAVIONICS contenues dans la cartouche apparaît. Sélection-
ner la carte voulue avec la touche CURSOR, puis valider en
appuyant sur ENTER.
Au moment de lallumage, la dernière carte utilisée est char-
gée. Pour charger une autre carte présente dans la
CompactFlash, appuyer sur PAGE jusqu’à laffichage du menu,
sélectionner SETUP, puis SELECTION CARTE.
Contraste/Luminosité
Appuyer sur la touche PWR pour afficher la fenêtre CON-
TRASTE et LUMINOSITE. Pour passer dune option à lautre et
pour régler le niveau de contraste et de luminosité de l’écran,
utiliser la touche CURSOR.
Pour sortir, appuyer sur la touche PAGE.
Modalité Easy View
GEONAV permet de doubler la visibilité de la carte numéri-
que. Lorsque cette modalité est activée, la carte sera agrandie.
Gestion de batteries
Quand lappareil fonctionne à batteries, une icône en forme
Caractéristiques fonctionnelles
de batterie apparaît dans la partie supérieure de l’écran en
montrant leur niveau de charge. Licône montre quand le
rechargement des batteries a lieu uniquement lorsque lappa-
reil est allumé.
Pour augmenter la durée des batteries, il est possible d’établir
lextinction automatique du rétro-éclairage et de l’écran à laide
de loption ECONOMIE BATT. du menu de SETUP.
Quand aucune touche de lappareil nest pressée pendant lin-
tervalle de temps introduit, le rétro-éclairage et l’écran s’éten-
dra automatiquement.
Dès que une touche quelconque sera appuyée, lappareil sallu-
mera de nouveau tout de suite.
Bloc du clavier
Pour bloquer le clavier, appuyer simultanément sur les tou-
ches + et -.
Pour restaurer le fonctionnement du clavier, appuyer de nou-
veau sur les touches + et -.
32 33
FrançaisFrançais
située dans la partie inférieure
de l’écran montre la vitesse et la
direction du bateau et l’échelle
de la carte.
GEONAV est en mode Navigation:
pour passer en mode Curseur il
faut utiliser la touche CURSOR; la
position géographique du curseur
est représentée dans les deux fe-
nêtres à côté de l’écran.
En partant de la position du ba-
teau, il est possible de tracer une
route; déplacer le curseur sur la
position voulue et appuyer sur EN-
TER pour insérer un waypoint sur
la position du curseur : un cercle
contenant le numéro 1 apparaît.
Les fenêtres des informations
montrent la distance, le relève-
ment et le temps nécessaire pour
rejoindre le waypoint de destina-
tion. Appuyer sur la touche PAGE
pour revenir en mode Navigation.
Pour insérer dautres waypoint,
appuyer sur la touche CURSOR et
répéter les opérations précéden-
tes.
La numération augmentera pro-
gressivement en ajoutant de nou-
veaux waypoint. En cas derreur, appuyer sur la touche CLR
(en mode Curseur) pour effacer les waypoint. Pour revenir en
mode Navigation, appuyer sur la touche PAGE.
POUR COMMENCER
Son utilisation est si simple, que lintuition est la meilleure
clef daccès au traceur. La pression de fausses touches ne
risque pas dendommager lunité.
Vérifier que linstrument soit alimenté,
insérer une cartouche CompactFlash
puis appuyer sur la touche PWR. Au mo-
ment de lallumage, la dernière carte
utilisée est chargée.
Si cette carte nest pas disponible, la
liste des cartes nautiques NAVIONICS
présentes dans la cartouche
CompactFlash apparaît.
Sélectionner la carte voulue à laide de la touche CURSOR, puis
valider avec ENTER. Un message rappelle quen fonction des
lois en vigueur, il est obligatoire davoir à bord les cartes nau-
tiques officielles.
Appuyer sur la touche PWR pour allumer le rétro éclairage de
l'écran et régler la luminosité à laide de la touche CURSOR;
appuyer sur PAGE pour continuer.
La fenêtre des satellites montrera la configuration des satelli-
tes utilisés. Dès que le récepteur GPS capte le point correct
(quelques minutes), la zone de navigation et la position du
bateau saffichent automatiquement à la meilleure échelle dis-
ponible.
GEONAV est configuré en anglais. Pour sélectionner la lan-
gue française, appuyer sur la touche PAGE jusqu’à laffichage
du menu, choisir SETUP, LANGUAGE et puis FR.
La ligne, ou le vecteur, qui part du bateau indique la route du
bateau (sans signification si le bateau est arrêté). La fenêtre
Pour commencer
34 35
FrançaisFrançais
MODE DE FONCTIONNEMENT
En fonction du mode de fonctionnement choisi, le mode Cur-
seur ou le mode Navigation, GEONAV affichera des données
différentes.
MODE CURSEUR
Quand GEONAV est en mode Curseur, le curseur à croix est
disponible. A laide de la touche CURSOR, il sera possible de
faire défiler la carte numérique, modifier ou créer la route.
Voir la section Route pour de plus amples informations.
Pour passer au mode Curseur, appuyer sur la touche CURSOR.
MODE NAVIGATION
En mode Navigation licône relative à la position du bateau
remplace le curseur à croix et des fenêtres données sont dis-
ponibles.
Appuyer sur la touche PAGE plusieurs fois pour passer au mode
Navigation. Quand le point est correct, la séquence de défile-
ment des fenêtres est la suivante :
SATELLITES > NAVIGATION > MENU > ECHOSONDEUR > PARCOURS
> LAT/LON > INFORMATIONS > RUNWAY
La fenêtre Echosondeur apparaît uniquement si GEONAV re-
çoit des données dun échosondeur.
La fenêtre Informations apparaît uniquement si une cartouche
NAVIONICS avec les données des Marées et des Courants est
active (voir la section Fenêtre informations).
Mode de fonctionnement
Si un pilote automatique est connecté au GEONAV, la route
tracée est automatiquement suivie en activant le mode Naviga-
tion.
NOTE : Le curseur peut être mis sur la position désirée même en utilisant la fonction
GOTO. Voir la section GOTO pour de plus amples informations.
Pour commencer
36 37
FrançaisFrançais
Situation actuelle du satellite (numéro et position)
Route (COG), vitesse (SOG) et altitude
La position en deux dimensions (sans altitude) est disponible
dès que trois satellites sont reçus de manière correcte; la lati-
tude et la longitude relatives à la position du bateau sont éga-
lement affichées. Lacquisition de quatre satellites permet dob-
tenir laltitude.
Lorsque le point est correct, GEONAV passe automatiquement
en mode Navigation en affichant la position du bateau. La
fenêtre Navigation en bas de l’écran indique la direction et la
vitesse du bateau.
Fenêtre satellites
FENETRE SATELLITES
NOTE : Dans le cas où une cartouche NAVIONICS avec les données des Marées et
des Courants est présente, la fenêtre Satellites saffiche jusqu’à la réception dun point
correct, puis elle est remplacée par la fenêtre Informations.
Après la mise en fonctionnement
de lunité, la fenêtre Satellites
apparaît pour indiquer l’état de
la réception du récepteur GPS.
Le cercle extérieur représente
lhorizon, le cercle intérieur une
élévation de 45° par rapport à
lhorizon et le point central cor-
respond au zénith.
Les petits carrés numérotés re-
présentent les satellites dispo-
nibles. Les numéros des satelli-
tes différentiels, sils existent,
seront montrés de bas en haut.
Lorsque les satellites sont reconnus et leurs signaux acquis,
le carré devient rouge.
Dans la partie gauche de l’écran apparaissent les barres gra-
phiques qui indiquent la qualité du signal reçu (plus la barre
est importante, meilleure est la qualité du signal).
Le numéro à gauche des barres indique la valeur numérique
du rapport signal-bruit.
Informations supplémentaires :
Jour, mois, année, heure locale ou heure de référence (GMT)
Position du bateau (ou dernier point correct si le GPS est
en phase de recherche des satellites)
38 39
FrançaisFrançais
FENETRE MENU
Lorsque le menu est affiché en haut de l’écran, il est possible de
sélectionner les fonctions suivantes :
TRACE : Permet dactiver/désactiver la fonction trace et de mé-
moriser, de rappeler et de supprimer une trace.
ROUTE : Permet deffacer, dinverser, de mémoriser et de rappeler
une route et dafficher les informations sur la route.
MARQUE : Permet deffacer, de mémoriser et de rappeler une
marque.
SETUP : Permet de modifier et dactiver les paramètres généraux
et les modes de fonctionnement du traceur.
Fenêtre menu
FENETRE NAVIGATION
Cette fenêtre est activée aussitôt que le point est correct (FIX OK).
Sil ny a pas de route, la vitesse,
la route et l’échelle de la carte
saffichent en bas de l’écran.
La touche ZOOM peut alors être
utilisée pour augmenter les dé-
tails et accéder aux informations
de la cartographie NAVIONICS.
Si une route a été insérée, les
données suivantes sont visuali-
sées en bas de l’écran :
Vitesse
Distance au waypoint de des-
tination
Durée estimée du trajet au
waypoint de destination
Echelle de la carte
Fenêtre navigation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Geonav 4C User and Installation Manual

Catégorie
Navigateurs
Taper
User and Installation Manual

dans d''autres langues