Breitling Chronomat GMT Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
4
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronotre est un instrument horaire de haute pcision qui a passé
avec succès toutes les épreuves impoes par le COSC (Contle Officiel
Suisse des Chronotres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -
viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8º C, 23º C, 38º C). Pour obtenir le titre de chronotre, les per-
formances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un
écart de marche quotidien limité à4/+6 secondes.
Le terme de «chronotre» ne doit pas être confondu avec celui de «chrono -
graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel
permettant de mesurer la due dun évènement. Un chronographe nest
pas forment certifié chronomètre, mais tous les chronographes Br e It LIn g
portent le titre très convoité de chronomètre.
5
MISE EN SERVICE
MISE À L’HEURE AU LIEU DE DOMICILE (HOME TIME)
1. visser la couronne étanche dans le sens anti-
horaire. r emonter la montre en effectuant environ 40
rotations de couronne dans le sens horaire.
2. t irer la couronne en position 3. Positionner l’aiguille
à flèche rouge C (échelle 24H) sur l’heure actuelle du
domicile (home time) et ajuster ensuite l’aiguille des
minutes D.
D
C
E
6
3. r epousser la couronne en position 2 puis tourner
l’aiguille des heures indépendante e pour faire appa-
raître la date exacte qui saute à minuit. Positionner
ensuite cette aiguille sur l’heure exacte du domicile
(home time) – l’aiguille des minutes D ne change pas.
L’heure indiquée par l’aiguille C et l’aiguille e sont
identiques.
4. r epousser la couronne en position 1. Appuyer légère-
ment sur celle
-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistan-
ce. Ne pas forcer!
7
MISE À L’HEURE EN VOYAGE (LOCAL TIME AT DESTINATION)
1. visser la couronne étanche dans le sens anti-
horaire.
2. t irer la couronne en position 2. t ourner la couronne
en avant ou en arrière pour ajuster l’aiguille d’heure
e sur l’heure locale de la destination. Si la différence
de fuseau horaire entraîne un changement de date,
celui-ci intervient automatiquement lors de la rota-
tion de la couronne.
3. Lors du retour au lieu de domicile, effectuer la me
procédure: tirer la couronne en position 2 puis tour-
ner la couronne en avant ou en arrière pour ajuster
l’aiguille d’heure e sur l’heure de domicile (home
time). Si la différence de fuseau horaire entraîne un
changement de date, celui-ci intervient automatique-
ment lors de la rotation de la couronne.
4. r epousser la couronne en position 1. Appuyer
légère-
ment sur celle-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistan-
ce. Ne pas forcer!
D
C
E
8
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
I. M
ESURE DUN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le
poussoir A. La mesure s’effectue en heures (comp-
teur 1), minutes (compteur 2), en secondes et
1
/
4
e
de
seconde (aiguille 3).
3. r emettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
9
II. MESURE DUN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à ro s’effectue en appuyant sur le pous-
soir B, une
fois la mesure finale arrêtée.
10
PARTICULARITÉS
UTILISATION DU TACHYTRE
Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chrono-
graphe B
r e It LIn g
qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une pro-
duction horaire, sur la base dun temps dobservation inférieur à 60 secondes.
1. Vitesse moyenne
Mesurer au moyen du chrono gra phe le temps nécessaire pour parcourir un
kilomètre ou un miles. L’en droit laig
uille des secondes s’arrê te indique
la vitesse moyenne. S’il faut 20 secondes pour par cou rir 1 km ou 1miles,
l’échelle indi que
respectivement une vitesse moyen
ne de 180 km/h ou
180 miles/h.
2. Production horaire
Mesurer le temps nécessaire pour produire 1 unité. Si le chronographe est stoppé
à 40 secondes, l’échelle tachymétrique indique 90, c’est-à-dire une production
horaire de 90.
12
LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE
La lunette de votre montre est dotée de 12 index-
horai res; ils s’utilisent comme repères pour marquer
une heure de départ ou une heure limite dont on
veut se rappeler. Sur les moles sans chrono-
graphe, ils servent en outre de «chrono-minutes»
permettant de mesurer, en minutes, le temps écou.
Pour des raisons de sécurité, la lunette ne peut être
tournée que
dans le sens contraire des ai guil les de la
montre.
Les cavaliers facilitent la rotation de la lunette en
garantissant sa meilleure prise (notamment lors du
port de gants) et assurent la protection de la glace.
13
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre B
r e It LIn g peut être utilisé comme boussole solaire, per-
mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation
de la montre.
Utilisation dans l’hémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction
du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point
sit à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indi que
le sud, le nord se trouvant à l’oppo.
Utilisation dans l’hémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en
direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le nord, le sud se trouvant à loppo.
S
N
14
MAINTENANCE
Votre chronomètre Br eIt LIn g est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure iluctable, que
l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le rem-
placement des composants
usagés, permet de maîtriser. Comme tout ins-
trument de mesure de pcision, votre montre doit faire l’objet d’une main-
tenance périodique pour fonctionner au mieux de son potentiel: il est
recommandé de proder à ce service tous les deux ans, alors que la rio-
dici de la vision de votre montre est de l’ordre de cinq ans. Votre
concessionnaire agréé B
r eIt LIn g prendra volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCI
Le mouvement de votre chronomètre est proté par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étanchéi. Sous l’influence de divers agents
exrieurs transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se gradent progressivement et doivent être guliè-
rement remplacés. e n cas d’utilisation intensive en milieu aquatique, il est
recommandé de p
rocéder à un service de maintenance chaque ane. Pour
15
une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec-
tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de proder chaque
ane à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes,
auprès de votre concessionnaire agréé B
r eIt LIn g .
Les modèles B
r eIt LIn g sont étanches à différents degs. Le niveau d’étan-
chéi, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur
absolue dimmersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas
être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouile. Le tableau ci-
dessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonna-
blement être utilisée en fonction de son degré d’étanchéité:
CONSEILS UTILES
Les bracelets B
r eIt LIn g en cuir véritable sont manufacturés avec les maté-
riaux les plus raffis et constituent un produit de haute qualité. Comme
P
ACTIVITÉS DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ
3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+
Eclaboussements
Douche, natation, sports nautiques de surface
Ski nautique, plongeons, snorkeling
Plongée sous-marine

16
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier,
l’eau, les cosmétiques et la transpiration accérent le processus de vieillis-
sement. Un bracelet B
r eIt LIn g tallique ou synthétique est donc mieux
adapaux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
Les boîtiers et bracelets métalliques Br e It LIn g sont cous à partir des meil -
leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de conserver la brillance
de votre montre. Cette opération est vivement recommandée aps chaque
immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un brace let
en cuir, proder de la me fon, mais en
évitant de mouiller celui-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronotres B
r eIt LIn g ritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magtiques. e n outre, votre chronomètre B
r eIt LIn g est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre C et 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

Breitling Chronomat GMT Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi