GE Monogram ZXMUA6 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 9
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES :
1. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à la
réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
2. Tests de performance validé certifié pour une utilisation avec
et des hottes de cuisinière BEST, Broan, et Broan Elite.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour procurer de l’air de
combustion aux appareils de chauffage au mazout.
4. Ne raccordez pas directement cet appareil à un appareil
combustion de quelque type que ce soit.
5. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes
de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air ConditioningEngineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
6. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et
verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le
courant ne soit accidentellementrétabli. S’il est impossible
de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le
panneauélectrique.
7. Il est conseillé de porter des lunettes de sécurité et des gants lors
del’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
8. Par mauvais temps, comme lors d’une tempête de neige,
assurez-vous que la prise d’air du conduit extérieur n’est pas
obstruée et permet à l’air extérieur d’entrer librement dans
le conduit.
9. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou autres
connexions non apparentes lors de la découpe ou du perçage
d’un mur ou d’un plafond.
10. Si vous devez encocher ou percer les solives d’un plancher
ou les montants d’un mur, veuillez respecter les codes et
limitations du fabricant quant aux modifications acceptables
de ces éléments de charpente.
11. Cet appareil est conçu pour être installé dans une habitation
àun endroit à l’abri de l’humidité.
12. Il doit être placé dans un lieu accessible permettant son inspection.
13. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Sivous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans ce document.
14. Lorsque les législations fédérales, provinciales ou d’état
comportent des exigences plus sévères quant à l’installation
et/ou l’homologation, celles-ci auront préséance sur celles de ce
document et l’installateur s’engage à s’y conformer à ses frais.
CLAPET AUTOMATIQUE
D’AIR DE COMPENSATION
AVEC TRANSFORMATEUR
ETMANOCONTACTEUR
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
ATTENTION
1. Ne situez pas la prise d’air extérieur près de matières dangereuses
ouexplosives.
2. L’installation de l’appareil ne doit pas permettre d’aspirer l’air d’un
vide sanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent
ni de tout autre espace situé à l’intérieur de l’enceinte de l’édifice.
L’appareil doit être installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
3. Ne placez pas le conduit d’arrivée d’air extérieur directement
au-dessus d’un appareil de chauffage, d’un caisson de distribution ou
d’unechaudière, ni à moins de 60 cm (2 pi).
4. Installez tout conduit utilisé avec le clapet conformément aux
codes locaux et nationaux en vigueur.
5. N’utilisez pas le clapet pour introduire de l’air frais tant que lesfiltres,
etnotamment le filtre du conduit central du système, n’ont pas été
installés tels que conçus.
6. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
7. La prise d’air extérieur du clapet, les conduits et les filtres doivent
être régulièrement inspectés et entretenus.
8. Dans les climats froids, isolez le conduit et le clapet pour éviter
lacondensation. Il est conseillé de placer un coupe-vapeur des
deux côtés de l’isolant.
Pour enregistrer ce produit,
visitez : www.broan.com
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente
sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter
de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, àsadiscrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS,
NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DETOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout
produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou
une réparationinadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise
installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la
garantieexpresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une
garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT,
À SADISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS
DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires
ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects
ouconsécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. Laprésente
garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 10
EMPLACEMENT DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
La conception et l’emplacement adéquats de la prise d’air extérieur
sont indispensables au bon fonctionnement et à la fiabilité du clapet
pour faire pénétrer de l’air frais dans la maison. Il importe de respecter
les exigences suivantes lors du positionnement de la prise d’air :
• 
évent d’appareil à combustion, cheminée, colonne de plomberie
ou évent de salle de bain ou de cuisine. Si les exigences des
codes locaux sont encore plus sévères, elles prévaudront.
• 
qu’elle ne soit obstruée par la neige ou des débris, telles que
desfeuilles, et doit être à au moins 30 cm (1 pi) au-dessus du sol.
•           
videsanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent
ni de tout autre espace situé à l’intérieur de l’édifice. Le clapet doit
être installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
PROTECTION DE LOUVERTURE DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
Puisque le clapet, ainsi que le capuchon mural et la prise d’air extérieur
qui lui sont rattachés, permettront à l’air extérieur d’entrer à l’intérieur
del’habitation, ilimporte de respecter les exigences suivantes :
• 
ou 643FA (20 cm/8 po) muni d’un grillage aviaire pour empêcher
lesoiseaux, les animaux ou les débris d’entrer. Nettoyez souvent ce
grillage et ne l’enlevez pas.
• 
toute l’ouverture de la prise d’air extérieur. Ce grillage doit également
avoir des ouvertures d’au moins 6 mm (¼ po) mais de pas plus

• 
des codes locaux concernant la protection des ouvertures dans les
mursextérieurs, dont les mesures à prendre pour empêcher l’entrée
d’humidité autour de l’ouverture.
Veuillez noter que le grillage de la prise d’air ne constitue pas
unfiltre. Il ne vise qu’à empêcher l’entrée des feuilles, des animaux
ou des débris dans le conduit. Un filtre situé en aval est nécessaire
pour enlever le pollen, la poussière et les autres particules
ensuspension. Les emplacements possibles du filtre sont indiqués
ci-dessous dans la section des Installations type.
EXIGENCES RELATIVES À LA TEMPÉRATURE MINIMALE DE
LAIR DE RETOUR
Les fabricants d’appareils de chauffage et de climatisation ont
parfois des exigences relatives à la température minimale de l’air
du caisson de retour. Faire pénétrer de l’air extérieur dans la section
de retour du système central peut affecter cette température.
L’installateur devra choisir la taille adéquate du conduit d’air
extérieur et l’emplacement approprié de son raccordement à
la section de retour d’air du système central afin de satisfaire
les exigences de température minimale, conformément à sa
conception.
PLANIFICATION
DE L’INSTALLATION
La planification de l’installation exige d’abord le choix du mode
d’installation le plus approprié. Le tableau ci-dessous présente des
suggestions pour le type d’installation le plus efficace compte tenu
de quelques facteursimportants. De plus amples informations sur les
deux principaux types d’installation sont présentées ci-dessous.
Oui
L’habitation comporte-t-elle un
conduit central de chauffage?
Oui
La section de retour d’air du conduit
est-elle accessible - soit la gaine
de retour d’air ou le caisson de
retour d’air?
Clapet raccordé à
la section de retour
d’air du conduit central
Non
Non
Clapet raccordé
directement au registre
d’un plafond, d’un mur
ou d’un plancher
CET ENSEMBLE COMPREND
- Clapet motorisé
- Transformateur
- Ensemble de manocontacteur, incluant :

- Sonde
- Tube PVC 6 mm (1/4 po) D.I. de 30 cm (12 po)
- Joint
- (6) Vis à tôle
OUTILS REQUIS
- Clé à cliquet à prise 1/4 po
- Tournevis plat ou cruciforme

- Ruban pour conduit
- Fil à basse tension (2 conducteurs)
- (2) Cosses ouvertes femelles 1/4 po
- Serre-fils
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 11
Clapet et conduit extérieur raccordés directement au registre d’un plafond, d’un mur ou d’un plancher.
MUR INTÉRIEUR
REGISTRE MURAL
REGISTRE À FILTRE COULISSANT (facultatif)
CLAPET MOTORISÉ
CAPTEUR DE PRESSION DAIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du clapet » à
la page 12 pour les directives d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL AVEC
GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE D’AÉRATION
(située loin des sources de polluant)
INSTALLATIONS TYPE
Les installations varieront en fonction de l’emplacement de l’appareil dans la maison et du modèle de clapet utilisé. Consultez les
illustrations et notes ci-dessous pour vous guider dans l’installation. Respectez toujours les exigences des codes dans toute situation où
un détail indiqué ci-dessous contredirait les codes locaux. Ceux-ci ont préséance.
Clapet raccordé à la section de retour d’air du conduit central.
APPAREIL DE TRAITEMENT DE LAIR
REFROIDISSEUR
VENTILATEUR DE
DISTRIBUTION DAIR
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
THERMOSTAT
DISTRIBUTION DAIR DU
SYSTÈME CENTRAL
REGISTRE À FILTRE
COULISSANT (facultatif)
CLAPET AUTO. D'AIR DE COMPENSATION
MESURE DE LA PRESSION DAIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du
clapet » à la page 12 pour les directives
d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL D’ARRIVÉE D’AIR
AVEC GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE DAÉRATION
(située loin des sources de polluant)
RETOUR D’AIR DU SYSTÈME CENTRAL
FILTRE DE LAPPAREIL DE CHAUFFAGE
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 12
INSTALLATION DU CLAPET
AIR EXTÉRIEUR
VERS LE RETOUR DAIR
DU SYSTÈME CENTRAL
OU UN REGISTRE
MURAL INTÉRIEUR
VOLET DE CLAPET
(Montré installé en position verticale)
DÉBIT DAIR DÉBIT DAIR
VIS DARRÊT
Installez le clapet tel qu’illustré. Assurez-vous que le volet du
clapet est en position verticale lorsqu’il est fermé et que le
courant estcoupé. L’ouverture du clapet peut être réglée à l’aide
de la vis d’arrêt - en équilibrant la pression d’air intérieur et
extérieur lorsque la hotte de cuisine expulse l’air à haute vitesse.
FONCTIONNEMENT
DUMANOCONTACTEUR
Le manocontacteur est conçu pour fonctionner à une augmentation
de la pression statique de 0,05 po Ps ou plus. Il peut ne pas
fonctionner à basse vitesse si la pression est inférieure à ce seuil.
CLAPETS MULTIPLES
Plusieurs clapets peuvent être nécessaires pour équilibrer
lesystème. Si vous utilisez plusieurs clapets, choisissez un (1)
         

INSTALLATION DU
MANOCONTACTEUR ET
DELA SONDE
Pour que la sonde et le manocontacteur fonctionnent correctement,
le capuchon mural ou de toit doit avoir un clapet à ressort.
Les produits Broan suivants sont recommandés :
MODÈLES DE CAPUCHON DE TOIT :
437 – Haute capacité jusqu’à 1200 pi
3
m
634 / 644 – Conduits de 8,3 X 25.5 cm (3¼ po x 10 po) jusqu’aux
conduits ronds de 20,3 cm (8 po)

MODÈLES DE CAPUCHON MURAL :
WC638 – Conduits de 8,3 X 35.5 cm (3¼ po x 14 po)
639 / 649 – Conduits de 8,3 X 25.5 cm (3¼ po x 10 po)
Conduits ronds de 17,8 cm (7 po)
843BL / 641 – Conduits ronds de 15 cm (6 po)
643 / 643FA – Conduits ronds de 20,3 cm (8 po)
613 – Conduits ronds de 30,5 cm (12 po)
441 – Conduits ronds de 25,5 cm (10 po).
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 13
EMPLACEMENT DE LA SONDE ET DU MANOCONTACTEUR
La sonde doit être installée entre le clapet de la hotte et le
capuchon mural, le capuchon de toit, le ventilateur intermédiaire
ou le ventilateur extérieur. Installez la sonde le plus près possible
de la sortie de la hotte mais assurez-vous qu’elle ne gêne pas le
fonctionnement de son clapet.
Le manocontacteur doit être placé à un endroit accessible
pour un entretien éventuel. Il ne doit pas être à plus de 1,83m
(72 po) de la sonde. Si un tube plus long que celui fourni
estnécessaire, achetezdu tube de PVC de 1/4 po D.I. chez votre
magasinlocal. Voir lesillustrations ci-dessous pour les différentes
possibilitésd’installation.
HOTTE
DE CUISINIÈRE
SONDE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
CAPUCHON DE
TOIT ET CLAPET
MANOCONTACTEUR
CONDUIT DE
LA HOTTE
INSTALLATION TYPE AVEC
VENTILATEUR INTERNE ET ÉVENT DE TOIT
CLAPET SUR
CONDUIT
INSTALLATION TYPE AVEC VENTILATEUR INTERNE
ET CONDUIT HORIZONTAL AVEC ÉVENT MURAL
HOTTE
DE CUISINIÈRE
CAPUCHON MURAL
ET CLAPET
SONDE
TUBE
MANOCONTACTEUR
ARMOIRE
DE CUISINE
INSTALLATION TYPE AVEC
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
HOTTE
DE CUISINIÈRE
SONDE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
MANOCONTACTEUR
CONDUIT DE
LA HOTTE
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
INSTALLATION TYPE AVEC VENTILATEUR INTERMÉDIAIRE
HOTTE
DE CUISINIÈRE
SONDE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
MANOCONTACTEUR
CONDUIT
DE LA HOTTE
CAPUCHON
DE TOIT
ET CLAPET
VENTILATEUR
INTERMÉDIAIRE
HOTTE
DE CUISINIÈRE
SONDE
CONDUIT
D’ÉVACUATION
MANOCONTACTEUR
CONDUIT
DE LA HOTTE
CAPUCHON
MURAL
ET CLAPET
INSTALLATION TYPE AVEC
VENTILATEUR INTERNE ET ÉVENT MURAL
CLAPET SUR
CONDUIT
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 14
POSITIONS DE MONTAGE DE LA SONDE ET
DUMANOCONTACTEUR
MONTAGE DE LA SONDE ET DU MANOCONTACTEUR
DÉBIT
D'AIR
DISPOSITION DU
MANOCONTACTEUR POUR
LES VENTILATEURS
EXTERNE ET EN LIGNE
TUBE CONNECTÉ
À L’ENTRÉE NOIRE (+)
DISPOSITION DU
MANOCONTACTEUR POUR
LES VENTILATEURS
INTERNES
COSSES
OUVERTES
DE 1/4 PO
Ouverture
de la sonde
tournée vers
le bas
DÉBIT
D'AIR
FILS
DE BASSE
TENSION
Ouverture
de la sonde
tournée vers
le bas
COSSES
OUVERTES
DE 1/4 PO
FILS
DE BASSE
TENSION
TUBE CONNECTÉ
À L’ENTRÉE GRIS (-)
CONDUIT
HORIZONTAL
MANOCONTACTEUR
TUBE
SONDE
(la flèche
pointe dans
le sens du
débit d’air)
DÉBIT
D'AIR
CONDUIT
CONDUIT
VERTICAL
MANOCONTACTEUR
TUBE
SONDE
(la flèche
pointe dans
le sens du
débit d’air)
DÉBIT
D'AIR
CONDUIT
MANOCONTACTEUR
TUBE
SONDE
(la flèche
pointe dans
le sens du
débit d’air)
DÉBIT
D'AIR
CONDUIT
JOINT
VIS À
TÔLE
Connecter
le tube sur
l’extérieur du
raccord noir.
Percer un TROU
de 9,5 mm (3/8 po)
dans le conduit
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 15
CÂBLAGE DU SYSTÈME
NOIR (LIGNE)
BLANC (NEUTRE)
VERT (TERRE)
CLAPET D'AIR DE COMPENSATION
TRANSFORMATEUR
24V
MANOCONTACTEUR
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
UN CLAPET
24V
NOIR (LIGNE)
BLANC (NEUTRE)
VERT (TERRE)
CLAPET D'AIR DE COMPENSATION
TRANSFORMATEUR
24V
MANOCONTACTEUR
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
CLAPETS MULTIPLES
CLAPET D'AIR DE COMPENSATION
24V 24V24V
TESTER LE SYSTÈME
Une fois le clapet, le manocontacteur et la sonde installés, actionnez la hotte à haute vitesse et vérifiez que le clapet s’ouvre. Arrêtez la
hotte et vérifiez que le clapet se referme.
Un spécialiste en appareil de chauffage et de climatisation doit également s’assurer du bon fonctionnement de tout appareil
decombustion, notamment l’évacuation des gaz de combustion.
Effectuez le câblage tel qu’illustré.
24V
20V
BORNES 24V
CÂBLAGE DU TRANSFORMATEUR
DÉCLENCHEMENT INDÉSIRABLE
Dans certaines conditions extrêmes, le clapet peut se déclencher alors qu’il ne le devrait pas (s’ouvre alors que la hotte est arrêtée). Si un tel
déclenchement indésirable se produit, placez un clapet refoulement intermédiaire [modèle de 17,8 cm (7 po) n° 97, modèle de 20,3 cm (8 po)
n° 438, modèle de 25,4 cm (10 po) n° 421] entre la sonde et le capuchon mural ou de toit.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
97018853 Ensemble de manocontacteur
97013273 Transformateur 24 V
99527207 Clapet motorisé de 15,2 cm (6 po)
99527208 Clapet motorisé de 20,3 cm (8 po)
MODÈLES MD6TU • MD8TU
Page 16
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
1. À quoi sert le Clapet automatique d’air de compensation Broan?
Le Clapet automatique d’air de compensation Broan (le « clapet »)
permetl’entrée d’air frais dans l’habitation lorsqu’un dispositif d’évacuation
compatible est mis enmarche. Le clapet s’ouvre lorsqu’une hotte BEST,
Broan Elite ou Broan compatible est actionnée, offrant ainsi un point
d’entrée contrôlé permettant à de l’air frais de pénétrer dans l’habitation
pendant que de l’air est expulsé hors de l’édifice.
En fonctionnant ainsi, le clapet offre deux avantages pour l’habitation :
•  
àde l’air frais d’entrer à l’intérieur pour remplacer l’air évacué.
• 
d’évacuation compatible est mis en marche, le clapet contribue à éviter
qu’une pression négative s’exerce et nuise au bon fonctionnement
des appareils de combustion situés dans la maison.
Bref, le clapet permet à votre appareil d’évacuation Broan, BroanElite
ou BEST de fonctionner avec plus d’efficacité et sans nuire au
fonctionnement adéquat des autres systèmes de la maison.
2. Est-ce que le « clapet » fournit de l’air aux appareils à combustion
comme un chauffe-eau ou un appareil dechauffage?
Non. Le clapet aide à remplacer l’air évacué par une hotte compatible.
Il ne contribue PAS à remplacer l’air tiré de l’intérieur par un
appareil à combustion comme un chauffe-eau au gaz naturel et il
ne faut pas lui conférer cette fonction. Cette restriction se justifie
principalement parce que le clapet ne s’ouvre que si la hotte à
laquelle il est connecté est mise en marche. Il n’y a donc rien qui
garantit que le clapet soit ouvert lorsqu’un autre appareil, tel qu’un
chauffe-eau, est en marche. Il faut faire appel à d’autres moyens pour
assurer une alimentation d’air de combustion adéquate à ces appareils.
3. Comment puis-je savoir si une hotte nécessite un apport d’air
decompensation?
Dans certains cas, le code du bâtiment stipule que cet apport d’air est
nécessaire Par exemple, certains codes stipulent que les hottes ayant un
débit de 300 pieds cubes par minute (pi
3
/m) ou plus exigent un dispositif
mécanique d’apport d’air de compensation.
Dans d’autres cas, l’air de compensation est souhaitable même si le
code ne l’exige pas. Particulièrement lorsque :
• 
3
/m)
•           
difficilement s’infiltrer à l’intérieur par les fentes et remplacer l’air
évacué à l’extérieur
•         
l’atmosphère (par ex., chauffe-eau ou foyer à tirage naturel),
qui sont plus susceptibles d’être mal ventilés si la maison subit
unedépressurisation.
Dans les maisons présentant l’un ou l’autre de ces facteurs, l’air de
compensation est conseillé. Et dans les maisons présentant plusieurs de
ces situations, l’air de compensation pour la hotte est fortement conseillé.
4. Quels avantages y a-t-il à fournir de l’air de compensation pour
remplacer l’air évacué à l’extérieur par une hotte de cuisine?
Les hottes de cuisine sont conçues pour aspirer les polluants comme
les odeurs et vapeurs de cuisson à la source, afin qu’elles ne stagnent
pas dans la maison. Puisque ces ventilateurs évacuent l’air de la maison,
celui-ci doit être remplacé par de l’air « neuf » de l’extérieur. Normalement,
cet air de compensation entre dans l’habitation par les ouvertures et les
      
beaucoup plus étanches et ne présentent plus autant de fentes et
d’ouvertures. De plus, certains ventilateurs comme ceux des grandes
hottes évacuent beaucoup plus d’air que celui pouvant être remplacé par
les fentes et les fissures de l’enceinte de la maison.
Le fait de créer délibérément un passage pour l’air frais afin de remplacer
l’air évacué par la hotte présente plusieurs avantages importants :
•            
endroitconnu, ce qui permet de le filtrer
•          
l’évacuation de l’air de l’habitation sans le remplacer par de l’air frais
• 
alors que l’air frais de remplacement est tiré dans la maison, ce qui
améliore la ventilation
5. Est-ce que la norme ASHRAE 62.2-2007 – « Ventilation et
qualité d’air intérieur acceptable dans les constructions
résidentielles basses » – exige l’utilisation d’un clapet d’air
decompensation?
La norme ASHRAE 62.2-2007 n’exige pas spécifiquement le recours
aux clapets d’air de compensation. Ce n’est que dans quelques
circonstances que cette norme exige de limiter le débit d’évacuation
nette de l’air de l’habitation. Par exemple, à la Section 6.4, la norme
limite le débit d’évacuation nette d’une maison à deux grands appareils
d’évacuation si ceux-ci sont ventilés par l’atmosphère ou s’il s’agit de
brûleurs à combustible solide situés à l’intérieur de l’enceinte pressurisée
de l’habitation. Cette norme peut être consultée à www.ashrae.org.
6. Puis-je utiliser le Clapet automatique d’air de compensation
Broan avec d’autres appareils de mon habitation?
Non. Le Clapet automatique d’air de compensation Broan est uniquement
compatible avec les hottes BEST, Broan Elite ou Broan. D’aut\res
renseignements sur les modèles exacts de clapets et d’appareils
d’évacuation compatibles se trouvent dans le Guide d’application du
clapet automatique d’air de compensation de Broan.
7. De quelles façons puis-je installer ce clapet dans ma maison?
La façon la plus courante d’installer le clapet est de le raccorder au
système de conduit central. Dans cette application, l’air frais extérieur
pénètre dans la maison par le clapet, puis est distribué dans la maison
par les conduits. D’autres renseignements sur ce type d’installation se
trouvent dans le Guide d’application du clapet automatique d’air de
compensation Broan sur notre site Web : www.broan.com.
8. Que faire si ma maison n’a pas de conduits de ventilation?
Dans une maison sans conduits, vous pouvez également utiliser le clapet
pour remplacer l’air évacué par la hotte de cuisine. Une illustration de ce type
d’installation se trouve dans le Guide d’application du clapet automatique
d’air de compensation Broan sur notre site Web : www.broan.com.
9. Que se passe-t-il après une panne de courant?
Le système de clapet et les appareils d’évacuation qui lui sont associés
conserveront leur configuration après une panne d’électricité. Il reprendra
ainsi son fonctionnement normal une fois le courant rétabli, tel que
configuré avant la panne.
99044953C
Un entretien régulier est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement du système de clapet. Toute négligence à cet égard
risque d’affecter la capacité du clapet d’introduire de l’air frais dans
l’habitation. Cetentretien régulier doit comporter les points suivants :
• 
que des débris empêchent l’arrivée de l’air frais.
• 
dans la maison.
•          
dégagée : déblayer la neige, enlever les feuilles ou la végétation
autour ducapuchon.
• 
demandez-lui de v
érifier le bon fonctionnement du clapet.
ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GE Monogram ZXMUA6 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à