Kohler K-T15211-4-CP Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
5/32", 5/64"
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Retire las rebabas con papel de lija.
Limpie los residuos.
1
Slip-Fit Spout: Install the tube
1-1/2" (38 mm) to 2-7/8" (73 mm)
from the wall.
Bec à ajustement glissant:
Poser le tube de 1-1/2" (38 mm)
à 2-7/8" (73 mm) du mur.
Surtidor de montaje deslizante:
Instale el tubo entre 1-1/2" (38
mm) y 2-7/8" (73 mm) de la pared.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el kit de servicio refiérase a la hoja
de especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Observe all local plumbing and
building codes.
Record your model number below
for future reference:
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
WARNING: Risk of scalding.
High water temperature can cause
severe burns. Set the water temperature
at or below 120°F (49°C) following the
adjustment procedure in the valve
Installation and Care Guide.
ADVERTISSEMENT: Risque de
brûlures.
Une température élevée peut causer des
brûlures graves. Régler la température
de l'eau à 120°F (49°C) ou moins en
suivant la procédure de réglage fournie
dans le guide d'installation et d'entretien
du robinet.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemaduras.
El agua a alta temperatura puede
ocasionar quemaduras graves. Ponga la
temperatura del agua a un máximo de
120°F (49°C), de acuerdo al
procedimiento de ajuste en la Guía de
instalación y cuidado de válvulas.
5
Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.
Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.
Deslice la placa mural en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.
4
Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
Use a clean strap wrench to install
the spout.
Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.
Instale el surtidor con una llave de
correa limpia.
3
Standard Threaded Spout:
Apply sealant tape to a 1/2"
nipple. Install 4" (102 mm) from
the wall.
Bec fileté standard: Appliquer
du ruban d'étanchéité sur un
mamelon de 1/2". Le poser à 4"
(102 mm) du mur.
Surtidor roscado estándar:
Aplique cinta selladora al niple
de 1/2". Instale a 4" (102 mm) de
la pared.
5/32"
2
Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Poser le
bec. Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación.
Instale el surtidor. Apriete el
tornillo de fijación.
Brass
Laiton
Latón
1-11/16" (43 mm) –
2-1/8" (54 mm)
Plastic
Plastique
Plástico
2-1/8" (54 mm) –
2-5/16" (59 mm)
Screw
Vis
Tornillo
10
Lever Handles: Using the
measurements below, attach
either brass or plastic adapters.
Poignées à levier: Utiliser les
mesures ci-dessous pour
attacher les adaptateurs en laiton
ou en plastique.
Manijas de palanca: Utilizando
las medidas ilustradas abajo, fije
adaptadores ya sea de latón o
de plástico.
Hot
Chaud
Caliente
Cold
Froid
Fría
9
Close the valves (hot:
counterclockwise, cold:
clockwise).
Fermer les robinets (chaud: sens
antihoraire, froid: sens horaire).
Cierre las válvulas (agua
caliente: a la izquierda, agua fría:
a la derecha).
Lever
Levier
Palanca
Acrylic
Acrylique
Acrílico
8
Thread each escutcheon onto the
valve.Wipe away excess sealant.
Enfiler chaque applique sur le
robinet. Essuyer l'excédent de
mastic.
Enrosque cada uno de los
chapetones en la válvula. Limpie
el exceso de sellador.
Sealant
Mastic
d'étanchéité
Sellador
7
Discard the thread protectors and
apply sealant to the back of both
escutcheons.
Jeter les protecteurs de filets et
appliquer du mastic sur l'arrière
des deux appliques.
Deseche los protectores de las
roscas y aplique sellador a la
parte posterior de ambos
chapetones.
6
Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.
Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.
Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.
Clean the screen washer, then
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis
remonter.
Limpie la arandela de rejilla, y luego
vuelva a instalarla.
Maintenance: Clean the Screen:
Remove the showerhead and screen
washer.
Entretien: Nettoyer la rondelle:
Retirer la pomme de douche et la
rondelle à grille.
Mantenimiento: Limpie la rejilla:
Retire la cabeza de ducha y la
arandela de rejilla.
12
Flush the shower arm. Apply
sealant tape. Install the
showerhead.
Purger le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Poser la pomme de douche.
Deje correr agua por el brazo de
ducha para limpiarlo. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
Bonnet
Chapeau
Bonete
11
Lever Handles: Align the
handles. Turn the bonnet to
thread and secure the handles.
Poignées à levier: Aligner les
poignées. Tourner le chapeau
pour enfiler les poignées et les
fixer en place.
Manijas de palanca: Alinee las
manijas. Gire el bonete para
enroscar y fijar las manijas.
1218837-2-C
SERVICE PARTS
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit your product page at
www
.kohler.com/serviceparts.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1,
1997, to be leak and drip free during normal residential use for
as long as the original consumer purchaser owns his or her
home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler
Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge
necessary to put the Faucet in good working condition. This
warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
States of America, Canada or Mexico ("North America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or
accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome
finishes) to be free of defects in material and workmanship during
normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to
Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found
in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair,
provide a replacement part or product, or make appropriate
adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse,
or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original
sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty
claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no
event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price
of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or
powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to
be free from defects in material and workmanship for one (1)
year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s
standard one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler
Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be
sure to provide all pertinent information regarding your claim,
including a complete description of the problem, the product,
model number, color, finish, the date the product was purchased
and from whom the product was purchased. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and
Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit
www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER
CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations of how long
an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
such damages, so these limitations and exclusions may
not apply to you.This warranty gives the consumer specific
legal rights.You may also have other rights that vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and
components; WaterHaven® tower, systems and components;
Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or
powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture
Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains,
Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie®
Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings,
and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year
limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia,
bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not
recommended for chrome. This will void the warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www.kohler.com/serviceparts.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de
enero de 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el
uso residencial normal, mientras el comprador consumidor
original sea el propietario de su casa. En caso de que la grifería
presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co.
enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el
cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en los
Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza todas las demás características
de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados
de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra
defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería
Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto
durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los
ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado
y la limpieza indebidos anulan la garantía.** Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir el
comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación
u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra
de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del
territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es
Vibrant o es un acabado de color con revestimiento de pintura
o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra defectos de
material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha
de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de
Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la
garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su
reclamación, incluida una descripción completa del problema,
el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha
de compra y el lugar de compra del producto. También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para
obtener el nombre y la dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.kohler.com en los
EE.UU., www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com
en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS
GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga
al consumidor ciertos derechos legales específicos.
Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y los
componentes BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes
WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido,
que no sea Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura
o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en
la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería
Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®,
los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica
Moxie®; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía
limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores
abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol,
disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
Esto anulará la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er
janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine
demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co.
enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie
s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques
du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des
finitions dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice
de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique
uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord.
Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie
n'offre pas de protection contre les dommages dus à un
accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement.
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**.
Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être
présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de
la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de
main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier,
accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne
dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en
dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée,
non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les
modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter
Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à
l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,
444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment
une description complète du problème et du produit, le numéro
de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus
amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com
à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,Y COMPRIS LES
GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains
états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée
de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des
dommages, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes
et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli,
non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords,
tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue
des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier
Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur
sans fil Moxie® et les robinets utilisés dans des installations
commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont couverts
par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs,
de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de
l'alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés
pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
1218837-2-C © 2015 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-T15211-4-CP Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à