Summer Infant 4-in-1 Super Seat Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13366
WARNING: Prevent serious injury or death from sliding out, falls, or tipping over
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED
ALWAYS secure child in the restraint until child is able to get in and out of the Booster Seat without help (about 2½ years old). The tray is not designed to hold the
child in the seat.
• DO NOT use in motor vehicle.
• Always use the restraint system and the chair attachment system and ensure they are correctly fitted before use.
Ensure the adult chair with the chair mounted seat is placed where the child cannot push against the table or other structure, as this could cause the chair to tip over.
Never allow the child to push away from the table.
• Never lift this product with your child in it.
• Do not use this product if any part is damaged, broken or missing.
• For use on a chair of minimum seat dimensions 38 cm (W) x 38 cm (D), and minimum backrest height 15 cm.
• Do not use this product on stools or benches.
• ALWAYS check the security and the stability of the product on the adult chair before use.
• Recommended for use only by children capable of sitting up unassisted.
• Only use accessories or replacement parts supplied by Summer Infant. Made in China.
MISE EN GARDE : Empêcher tout risque de glissement, chute ou basculement pouvant
provoquer des blessures graves, voire mortelles
• NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
• TOUJOURS bien maintenir l'enfant à l'aide des sangles de retenue jusqu'à ce qu'il soit capable de s'installer et de se dégager du siège rehausseur sans aide
(vers 2 ans et demi). La tablette n’est pas conçue pour retenir l’enfant dans le siège.
• NE PAS utiliser dans des véhicules.
• Toujours utiliser le système de retenue et le système d'attache du siège et s'assurer qu'ils sont correctement fixés avant utilisation.
• S'assurer que le siège adulte et le rehausseur de siège sont placés de façon à ce que l'enfant ne puisse pas pousser contre la table ou toute autre structure car cela
risquerait de faire basculer le siège. Ne pas laisser l'enfant pousser et éloigner le siège de la table.
• Ne jamais soulever ce produit avec l’enfant assis dedans.
• Ne pas utiliser ce produit si l'une des pièces est endommagée, cassée ou manquante.
• À utiliser sur un siège aux dimensions minimum de 38 cm (l) x 38 cm (P) et une hauteur de dossier de 15 cm minimum.
• Ne pas utiliser ce rehausseur de siège sur un tabouret ou un banc.
TOUJOURS vérifier la sécurité et la stabilité du rehausseur de siège une fois placé sur le siège pour adulte avant utilisation.
• Réservé aux enfants qui sont capables de se tenir assis sans aide.
• Utiliser uniquement des accessoires ou pièces de rechange fournis par Summer Infant. Fabriqué en Chine.
ADVERTENCIA: evite las lesiones graves o la muerte a consecuencia de deslizamientos, caídas o vuelcos
• NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO SIN SUPERVISIÓN.
• El niño SIEMPRE debe estar sujeto con el arnés hasta que pueda subir y bajar del asiento elevador por sí solo (alrededor de 2 años y medio de edad). La bandeja no
está diseñada para sujetar al niño en el asiento.
• NO usar en automóviles.
• Utilice siempre el sistema de retención y el sistema de sujeción a la silla y compruebe que estén colocados correctamente antes de cada uso.
Asegúrese de que la silla de adulto con el asiento elevador montado sobre esta esté colocada donde el niño no pueda empujar contra la mesa u otra estructura, ya
que esto podría causar que la silla se volcara. Nunca deje que el niño empuje contra la mesa.
• No levante nunca este producto con el niño dentro.
• No utilice este producto si alguna de sus piezas está rota, dañada o si falta alguna pieza.
• Uso apto para una silla con un asiento de dimensiones mínimas de 38 cm (ancho) x 38 cm (profundidad) y una altura mínima del respaldo de 15 cm.
• No use este producto en taburetes ni bancos.
Antes de usar, compruebe SIEMPRE la seguridad y estabilidad del producto montado sobre la silla de adulto.
• Uso recomendado solo para niños que puedan sentarse por sí solos.
• Utilice solamente accesorios o piezas de repuesto suministradas por Summer Infant. Fabricado en China.
ADVERTÊNCIA: Evite lesões graves ou a morte resultantes de escorregamento, quedas ou tropeçamento
• NUNCA DEIXE AS CRIANÇAS SEM VIGILÂNCIA
• Prenda SEMPRE a criança com o sistema de segurança até que esta consiga sentar-se e sair da cadeira elevatória sem ajuda (cerca de 2 anos e meio de idade).
O tabuleiro não foi desenvolvido para segurar a criança na cadeira elevatória.
• NÃO utilize em veículos a motor.
• Utilize sempre o sistema de segurança e o sistema de fixação da cadeira e certifique-se de que estão correctamente instalados antes de utilizar.
• Certifique-se de que a cadeira para adultos com a cadeira elevatória montada é colocada num local onde a criança não consiga exercer pressão contra a mesa ou
outra estrutura, já que isso pode provocar a queda da cadeira. Nunca deixe a criança empurrar de modo a afastar-se da mesa.
• Nunca levante este produto se a criança estiver sentada no mesmo.
• Não utilize este produto se algum componente estiver danificado, partido ou em falta.
• Para aplicação em cadeiras com uma dimensão mínima de 38 cm (L) x 38 cm (P) e uma altura mínima do encosto de 15 cm.
• Não utilize este produto em bancos ou balcões.
Verifique SEMPRE a segurança e a estabilidade do produto na cadeira de adultos antes de utilizar.
• Recomendado para utilização apenas com crianças que consigam sentar-se direitas sem ajuda.
• Utilize apenas acessórios ou peças sobresselentes fornecidas pela Summer Infant. Fabricado na China.
AVVERTENZA: prevenire lesioni gravi o morte da scivolamenti, cadute o ribaltamenti
• NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO
Assicurare SEMPRE il bambino con le cinture di sicurezza finché non è in grado di salire e scendere dal rialzo per sedia autonomamente (circa 2 anni e mezzo di età).
Il ripiano non è progettato per tenere il bambino seduto.
• NON utilizzare su automobili.
• Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e il sistema di fissaggio per sedia e, prima dell'uso, assicurarsi che siano fissati correttamente.
Assicurarsi che la sedia con il rialzo montato sia collocata in una posizione dove il bambino non possa spingersi contro la tavola o altra struttura poiché la sedia
potrebbe ribaltarsi. Non permettere mai che il bambino spinga in direzione opposta al tavolo.
• Non sollevare mai il prodotto con il bambino al suo interno.
• Non utilizzare il prodotto in caso di componenti rotti, danneggiati o mancanti.
• Da utilizzare su una sedia di dimensioni minime di 38 cm (L) x 38 cm (P) e con uno schienale di altezza minima di 15 cm.
• Non utilizzare il prodotto su sgabelli o panchine.
• Prima dell’uso controllare SEMPRE la sicurezza e la stabilità del prodotto montato sulla sedia per adulti.
• Raccomandato solo per bambini in grado di sedersi autonomamente.
• Utilizzare solo accessori o parti di ricambio forniti da Summer Infant. Prodotto in Cina.
4-in-1 SuperSeat
®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS
Leer todas las instrucciones antes de usar. Requiere ensamblaje por parte de un adulto. Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños.
Este producto está concebido para niños que puedan sentarse sin ayuda (6 meses de edad como mínimo) y hasta que tengan 36 meses o alcancen un peso máximo de 15 kg.
ES
4-in-1 SuperSeat
®
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Read all instructions before use. Adult assembly required. Keep small parts away from children.
This product is intended for children able to sit unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 15 kg.
ENG
4-in-1 SuperSeat
®
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
Lire toutes les consignes avant utilisation. Montage par un adulte requis. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ce produit est destiné aux enfants capables de s'asseoir sans aide (6 mois minimum) et jusqu'à 36 mois ou d'un poids maximum de 15 kg.
FR
4-in-1 SuperSeat
®
GEBRAUCHSANLEITUNG
BITTE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Lesen Sie vor der Verwendung bitte alle Anweisungen durch. Muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Kleine Teile stets außer Reichweite von Kindern halten.
Dieses Produkt ist für Kinder bis zu 36 Monaten gedacht, die bereits ohne fremde Hilfe sitzen können (ab frühestens 6 Monaten) oder bis zu 15 kg wiegen.
DE
4-in-1 SuperSeat
®
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Alle instructies doorlezen voor gebruik. Het product moet door een volwassene worden gemonteerd. Kleine onderdelen altijd buiten handbereik van kinderen houden.
Dit product is bedoeld voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen zitten (minimum 6 maanden) en met een maximumleeftijd van 36 maanden of een maximumgewicht van 15 kg.
NL
4-in-1 SuperSeat
®
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
Leia todas as instruções antes de utilizar. A montagem tem de ser feita por um adulto. Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças.
Este produto destina-se a crianças com capacidade para se sentarem sozinhas (mínimo de 6 meses de idade) e até aos 36 meses ou um peso máximo de 15 kg.
PT
4-in-1 SuperSeat
®
MANUALE DI ISTRUZIONI
IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE
Prima dell’uso leggere interamente le istruzioni. Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta. Tenere le parti piccole lontano dai bambini.
Questo prodotto è indicato per bambini in grado di mettersi a sedere autonomamente (minimo 6 mesi) e fino a 36 mesi o con un peso massimo di 15 kg.
IT
AR
RU
4-in-1 SuperSeat
®
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ЧТОБЫ ЕГО МОЖНО БЫЛО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ СПРАВКИ В БУДУЩЕМ.
Перед использованием ознакомьтесь с инструкцией. Сборка должна производиться взрослыми. Держите
мелкие детали вне досягаемости детей. Изделие предназначено для детей в возрасте от 6 до 36 месяцев и весом до 15 кг, научившихся
сидеть самостоятельно.
PL
4-in-1 SuperSeat
®
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
Przed użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje. Montaż musi być przeprowadzony przez dorosłą osobę.
Małe części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Produkt jest przeznaczony dla dzieci samodzielnie siedzących (minimum 6 miesięcy), w wieku do maksymalnie 36 miesięcy lub masie nieprzekraczającej 15 kg.
®
4-in-1 SuperSeat
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻝﻳﻟﺩ
ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﻪﻳﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍ ﻰﺟﺭ
ُ
ﻳ !ﻡﺎﻫ
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻅﻔﺣ
ُ
ﺗ .ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ .ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺓءﺍﺭﻗ ﺏﺟﻳ
.ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﻛ ﻡﺟﻛ 15 ﻥﺯﻭ ﻭﺃ ﺍ
ً
ﺭﻬﺷ 36 ﺭﻣﻋ ﻰﺗﺣﻭ (ﻰﻧﺩﺃ ﺩﺣﻛ ﺭﻬﺷﺃ 6 ﻥﻳﻐﻟﺎﺑﻟﺍ) ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﺱﻭﻠﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ
10/17
Summer Infant USA, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2017 Summer Infant (USA), Inc.
Summer Infant Europe, Ltd.
1st Floor North Wing
Focus 31, Cleveland Road
Hemel, Hempstead HP2 7BW UK
+44 (0) 1442 505000
WAARSCHUWING: Voorkom ernstig letsel of overlijden als gevolg van wegglijden, vallen of omkantelen
• LAAT HET KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER
• Maak het kind ALTIJD stevig vast met de riemen tot het zonder hulp in en uit de stoelverhoger kan (ongeveer 2½ jaar oud). Het blad is niet ontworpen om het
kind in de stoelverhoger te houden.
• NIET gebruiken in een motorvoertuig.
• Maak altijd gebruik van het stoelbevestigingssysteem en zorg dat beide systemen voor gebruik correct zijn gemonteerd.
• Zorg ervoor dat de volwassenenstoel met de stoelverhoger wordt geplaatst op een plek waar het kind zich niet tegen de tafel of andere meubels kan afduwen,
omdat de stoel dan kan omkantelen. Zorg dat het kind zich niet van de tafel kan afduwen.
Til dit product nooit op met uw kind er in.
• Gebruik dit product niet als een onderdeel ervan beschadigd of gebroken is of ontbreekt.
Voor gebruik op een stoel met een zitting met minimale afmetingen van 38 cm (b) x 38 cm (d) en een minimale rugleuninghoogte van 15 cm.
• Gebruik dit product niet op krukjes of banken.
• Controleer vóór gebruik ALTIJD de veiligheid en de stabiliteit van het product op de volwassenenstoel.
Alleen gebruiken voor kinderen die zonder hulp rechtop kunnen zitten.
• Gebruik alleen accessoires of vervangingsonderdelen van Summer Infant. Gemaakt in China.
WARNHINWEIS: Verhindern Sie schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle durch
Herausrutschen, Herunterfallen oder Umkippen
• LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.
• Sichern Sie das Kind IMMER mit der Rückhaltevorrichtung, und zwar so lange, bis das Kind selbstständig aus der Sitzerhöhung aufstehen kann (im Alter von ca.
2 ½ Jahren). Das Tablett ist nicht dafür gedacht, das Kind im Sitz zu halten.
Verwenden Sie dieses Produkt NICHT in Kraftfahrzeugen.
Verwenden Sie immer das Rückhalte- und Befestigungssystem für den Stuhl und stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass diese korrekt montiert sind.
• Stellen Sie sicher, dass der auf dem Stuhl montierte Sitz sich in sicherer Entfernung vom Tisch oder anderen Möbeln befindet, damit das Kind nicht dagegen treten
kann, sonst kann der Stuhl möglicherweise umkippen. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, sich vom Tisch wegzuschieben.
• Heben Sie dieses Produkt niemals mit dem Kind darin an.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn ein Teil davon beschädigt ist oder fehlt.
• Zur Verwendung auf einem Stuhl; minimale Abmessungen 38 cm (B) x 38 cm (T) und Rückenlehne 15 cm Höhe.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht auf Hockern oder Bänken.
• Überprüfen Sie vor Gebrauch bitte IMMER die Sicherheit und Stabilität des Produktes auf dem Erwachsenenstuhl.
• Nur empfohlen für Kinder, die bereits in der Lage sind, alleine aufrecht zu sitzen.
Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatzteile von Summer Infant. Hergestellt in China.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuścić do poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku wyślizgnięcia
się, upadku lub przewrócenia się
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.
ZAWSZE zabezpieczać dziecko za pomocą systemu przytrzymującego dopóki dziecko nie będzie w stanie samodzielnie wejść i wyjść z fotelika podwyższającego bez
żadnej pomocy (w wieku około 2 1/2 roku). Podstawka nie jest przeznaczona do zabezpieczania dziecka na siedzisku.
• NIE używać w pojazdach silnikowych.
• Zawsze używać systemu przytrzymującego dziecko oraz systemu mocowania do krzesła i upewnić się, że zostały one prawidłowo zamocowane przed użyciem.
• Upewnić się, że krzesło dla osób dorosłych z zamontowanym fotelikiem jest umieszczone w miejscu, gdzie dziecko nie może odepchnąć się od stołu lub innej
powierzchni, co może skutkować przewróceniem się krzesła. Nigdy nie pozwalać dziecku na odpychanie się od stołu.
• Nigdy nie unosić tego produktu z dzieckiem.
• Nie korzystać z produktu w przypadku uszkodzenia, pęknięcia lub zagubienia jakiejkolwiek części.
• Przeznaczony do stosowania na krześle z siedziskiem o wymiarach minimum 38 cm (szer.) x 38 cm (głęb.) i oparciem o wysokości co najmniej 15 cm.
• Nie stosować produktu na stołkach lub ławkach.
• ZAWSZE sprawdzać zamocowanie i stabilność produktu na krześle dla osób dorosłych przed jego użyciem.
• Zalecane do użytku tylko w przypadku dzieci samodzielnie siedzących w pozycji wyprostowanej.
• Stosować wyłącznie akcesoria lub części zamienne dostarczone przez Summer Infant. Wyprodukowano w Chinach.
ВНИМАНИЕ! Соскальзывание, падение и опрокидывание кресла или стула может
привести к серьезным травмам или смерти
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА.
ВСЕГДА фиксируйте ребенка с помощью системы креплений, пока он не сможет самостоятельно залезать в кресло и вылезать из него (примерно до 2,5 лет).
Подставка не предназначена для удерживания ребенка на сидении.
• НЕ используйте продукт в транспортном средстве.
• Всегда используйте систему фиксации и систему крепления кресла и проверяйте их перед использованием.
Убедитесь, что стул, на котором зафиксировано детское кресло, расположен на безопасном расстоянии от стола или других предметов мебели, от которых ребенок
может оттолкнуться и таким образом опрокинуться на стуле. Никогда не устанавливайте стул с ребенком около стола: ребенок может оттолкнуться от стола и упасть.
• Не поднимайте детское кресло вместе с ребенком.
• Не используйте изделие в случае его повреждения, поломки или отсутствия каких-либо деталей.
• Для установки на стуле с сидением шириной не меньше 38 см, длиной не меньше 38 см, а также спинкой высотой не меньше 15 см.
• Не устанавливайте изделие на табуретах и скамейках.
• Прежде чем использовать изделие, ВСЕГДА проверяйте надежность его фиксации и устойчивость стула, на котором оно установлено.
• Продукт предназначен только для детей, научившихся сидеть самостоятельно.
• Используйте только аксессуары и сменные части, предоставленные компанией Summer Infant. Сделано в Китае.
.ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﻭﺃ ﻕﻻﺯﻧﻻﺍ ﻥﻋ ﻡﺟﺎﻧﻟﺍ ﺕﻭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﻁﺧﻟﺍ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍ ﻙﻠﻔﻁ ﻲﺑﻧﺟ :ﺭﻳﺫﺣﺗ
ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻥﻭﺩ
ً
ﺍﺩﺑﺃ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻲﻛﺭﺗﺗ ﻻ •
.ﻲﺳﺭﻛﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﻟ ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻡﻣﺻﺗ ﻡﻟ .(ﻑﺻﻧﻭ ﻥﻳﺗﻧﺳ ﻲﻟﺍﻭﺣ) ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﻥﻣ ﺯﺯﻌﻣﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍﻭ ﺱﻭﻠﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﺗﻳ ﻰﺗﺣ ﺔﻁﺑﺭﻷﺍ ﻲﻓ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻲﺗﺑﺛ •
.ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻭﺣﻧﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﺗﺑﺛﻣ ﺎﻣﻬﻧﺃ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗﻭ ﺩﻌﻘﻣﻟﺎﺑ ﻁﺑﺭﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧﻭ ﺩﻳﻳﻘﺗﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺍ •
.ﻲﺳﺭﻛﻟﺍ ﺏﻼﻘﻧﺍ ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﻥﺃ ﻙﻟﺫ ﻥﺄﺷ ﻥﻣ ﻥﻷ ،ﺭﺧﺁ ﻝﻛﻳﻫ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻁﻟﺍ ﺔﻟﺎﺑﻗ ﻊﻓﺩﻳ ﻥﺃ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻪﻳﻓ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﻱﺫﻟﺍ ﻥﺎﻛﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺿﻭﻣ ﻲﺳﺭﻛ ﻰﻠﻋ ﺕﺑﺛﻣﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣﻟﺍ ﺍﺫ ﺭﺎﺑﻛﻟﺍ ﻲﺳﺭﻛ ﻥﺃ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ •
.ﺔﻟﻭﺎﻁﻟﺍ ﻥﻋ ﺩﺎﻌﺗﺑﻻﺎﺑ ﻝﻔﻁﻠﻟ
ً
ﺍﺩﺑﺃ ﻲﺣﻣﺳﺗ ﻻ
.ﻪﻳﻠﻋ ﻙﻠﻔﻁ ﺱﻭﻠﺟ ءﺎﻧﺛﺃ
ً
ﺍﺩﺑﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻌﻓﺭﺗ ﻻ •
.ﻪﻧﻣ ﺔﻌﻁﻗ ﻱﺃ ﻥﺍﺩﻘﻓ ﻭﺃ ﺭﺳﻛ ﻭﺃ ﻑﻠﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻡﺳ 15 ﻥﻋ ﻝﻘﻳ ﻻ ﺎﻣﺑ ﺭﻬﻅﻟﺍ ﺩﻧﺳﻣ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍﻭ (ﻕﻣﻌﻟﺍ) ﻡﺳ 38) × (ﺽﺭﻌﻟﺍ) ﻡﺳ 38 ﻥﻋ ﻝﻘﺗ ﻻ ﺱﻭﻠﺟ ﺩﺎﻌﺑﺄﺑ ﻕﻭﻔﻳ ﺩﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ •
.ﺔﻠﻳﻭﻁﻟﺍ ﺩﻋﺎﻘﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻻﻭ ﻉﺭﺫﺃ ﻭﺃ ﺭﻬﻅ ﻥﻭﺩﺑ ﻲﺳﺭﻛ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺭﺎﺑﻛﻟﺍ ﻲﺳﺭﻛ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺍﺯﺗﺍﻭ ﻥﻣﺃ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻲﺻﺣﻓﺍ •
.ﺓﺩﻋﺎﺳﻣ ﻥﻭﺩ ﻥﻣ ﻡﻳﻘﺗﺳﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺱﻭﻠﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻁﻘﻓ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧ
ُ
ﻳ •
.ﻥﻳﺻﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻧ
ُ
.Summer Infant ﻥﻣ ﺔﻣﺩﻘﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﻐﻟﺍ ﻊﻁﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻁﻘﻓ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺍ •
E
L
I
J
K
M
A. Seat Base
B. Fabric Seat
C. Support Insert
D. Plastic Support Insert
E. Backrest
F. Spinner Tray
G. Centre Tray
H. Shape Sorter Tray
I. Feeding Tray
J. Track Toy
K. Shape Sorter Toys (2)
L. Clip Toys (2)
M. Adult Chair Straps (4)
N. Long Screws (6)
O. Short Screws (4)
A. Base du siège
B. Siège en tissu
C. Support central
D. Support central en plastique
E. Dossier
F. Plateau à jouets rotatifs
G. Plateau central
H. Plateau trieur de formes
I. Plateau des repas
J. Fil pour glisser des jouets
K. Jouets pour trieur de formes (2)
L. Jouets à clipser (2)
M. Sangles du siège pour adultes (4)
N. Vis longues (6)
O. Vis courtes (4)
A. Base del asiento
B. Asiento de tela
C. Accesorio de soporte
D. Accesorio de soporte de plástico
E. Respaldo
F. Bandeja giratoria
G. Bandeja central
H. Bandeja clasificadora de formas
I. Bandeja para alimentos
J. Juguete de pista
K. Juguetes clasificadores de formas (2)
L. Juguetes de clip (2)
M. Correas de sujeción a la silla de adulto (4)
N. Tornillos largos (6)
O. Tornillos cortos (4)
A. Base do assento
B. Assento em tecido
C. Aplicação de apoio
D. Aplicação de apoio em plástico
E. Encosto
F. Tabuleiro giratório
G. Tabuleiro central
H. Tabuleiro de encaixar formas
I. Tabuleiro para alimentação
J. Brinquedo de trajetória
K. Brinquedos de encaixar formas (2)
L. Brinquedos de clipe (2)
M. Correias para cadeira de adulto (4)
N. Parafusos compridos (6)
O. Parafusos curtos (4)
A. Base del sedile
B. Sedile in tessuto
C. Inserto di supporto
D. Inserto di supporto in plastica
E. Schienale
F. Ripiano per giochi girevoli
G. Ripiano centrale
H. Ripiano per giochi a incastro
I. Ripiano per la pappa
J. Gioco con percorso
K. Giocattoli da incastro (2)
L. Giocattoli agganciabili (2)
M. Cinturini per fissaggio a sedia per adulti (4)
N. Viti lunghe (6)
O. Viti corte (4)
A. Basiszitje
B. Stoffen zitje
C. Ondersteuningsinzetstuk
D. Plastic ondersteuningsinzetstuk
E. Rugleuning
F. Draaiblad
G. Middenblad
H. Vormenstoofblad
I. Eetblad
J. Kralenbaan
K. Vormenstoofspeeltjes (2)
L. Klemspeeltjes (2)
M. Veiligheidsriemen voor volwassenenstoel (4)
N. Lange schroeven (6)
O. Korte schroeven (4)
A. Sitzbasis
B. Stoffsitz
C. Stützeinsatz
D. Stützeinsatz aus Kunststoff
E. Rückenlehne
F. Tablett mit Drehspielzeug
G. Mitteltablett
H. Tablett zum Sortieren von Formen
I. Tablett zum Füttern
J. Motorikschleife
K. Spielzeuge zum Sortieren von Formen (2)
L. Spielzeuge zum Anklemmen (2)
M. Gurte für den Erwachsenenstuhl (4)
N. Lange Schrauben (6)
O. Kurze Schrauben (4)
A. Основание кресла
B. Тканевое сидение
C. Поддерживающая вставка
D. Поддерживающая пластиковая вставка
E. Спинка
F. Подставка для вращающихся игрушек
G. Центральная подставка
H. Подставка для сортировки предметов
I. Подставка для кормления
J. Игрушки на шнуре
K. Игрушки-сортировщики (2)
L. Подвесные игрушки (2)
M. Ремни для крепления на стуле для взрослых (4)
N. Длинные винты (6)
O. Короткие винты (4)
A. Podstawa siedziska
B. Siedzisko materiałowe
C. Wkładka zapewniająca podparcie
D. Wkładka zapewniająca podparcie z tworzywa sztucznego
E. Oparcie
F. Podstawka do zabawek obrotowych
G. Podstawka środkowa
H. Podstawka z kształtami
I. Podstawka do karmienia
J. Zabawka z torem
K. Zabawki kształty (2)
L. Zabawki do zaczepienia (2)
M. Paski do mocowania do krzesła dla osób dorosłych (4)
N. Śruby długie (6)
O. Śruby krótkie (4)
ﺩﻌﻘﻣﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ .A
ﻲﺷﺎﻣﻗ ﺩﻌﻘﻣ .B
ﻡﻋﺩ ﺔﻧﺎﻁﺑ .C
ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑ ﻡﻋﺩ ﺔﻧﺎﻁﺑ .D
ﺭﻬﻅ ﺩﻧﺳﻣ .E
ﺓﺭﺍﻭﺩ ﺔﻳﻧﻳﺻ .F
ﻑﺻﺗﻧﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ .G
ﻝﺎﻛﺷﻷﺍ ﺓﺯﺭﺎﻓ ﺔﻳﻧﻳﺻ .H
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻳﺻ .I
ﺭﺎﺳﻣﻟﺍ ﺔﺑﻌﻟ .J
(2) ﻝﺎﻛﺷﻷﺍ ﺓﺯﺭﺎﻓ ﺏﺎﻌﻟﺃ .K
(2) ﻙﺑﺷﻣﻟﺍ ﺏﺎﻌﻟﺃ .L
(4) ﻥﻳﻐﻟﺎﺑﻟﺍ ﻲﺳﺭﻛ ﺔﻣﺯﺣﺃ .M
(6) ﺔﻠﻳﻭﻁ ﻲﻏﺍﺭﺑ .N
(4) ﺓﺭﻳﺻﻗ ﻲﻏﺍﺭﺑ .O
x6
N
H
F
G
C
D
A
B
x4
O
components • composants componentes • componentes componenti
onderdelen Komponenten Деталиelementy
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
1
click!
click!
43
21
!
>
> >
assembly • montage • montaje montar • montaggio
montage • Montage • Сборкаmontaż
ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ
modes of use • modes d’utilisation • modos de uso • modos de utilização
modalità d’uso •gebruiksmogelijkheden Verwendung • Варианты использования
sposoby użytkowania
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ
Support Seat
Siège de soutien
Asiento de soporte
Assento de apoio
Sedile di supporto
Ondersteunend zitje
Stützsitz
Кресло как опора для ребенка
Siedzisko zapewniające podparcie
Activity Centre
Centre d'activités
Centro de actividades
Centro de atividades
Centro attività
Activiteitencenter
Erlebniskindersitz
Развивающий центр
Zabawka do zabaw ruchowych
Feeding Seat
Siège pour les repas
Asiento para comer
Assento para alimentação
Sedile per la pappa
Eetzitje
Sitz zum Füttern
Кресло для кормления
Siedzisko do karmienia
Booster Seat
Siège rehausseur
Asiento elevador
Cadeira elevatória
Rialzo per sedia
Stoelverhoger
Sitzerhöhung
Детское кресло
Siedzisko podwyższające
ﻡﻋﺩﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﻁﺎﺷﻧﻟﺍ ﺯﻛﺭﻣ
ﺔﻳﺫﻐﺗﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﻊﻓﺍﺭﻟﺍ ﺔﻳﻭﻘﺗﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣ
x 2
3
2
4
N
x 2
N
x 4
5
6
7
x 3
x 2
x 2 x 2
8
11
10
O
x 4
9
H
G
F
click!
click!
x 2
12
13
x 4
L
1
attach to adult chair • fixer sur une chaise pour adulte • fijar a la silla de adulto
prender a uma cadeira de adulto • fissaggio alla sedia per adulti
vastmaken aan volwassenenstoel • Am Erwachsenenstuhl befestigen
Крепление на стуле для взрослых • zamocować do krzesła dla osób dorosłych
ﻥﻳﻐﻟﺎﺑﻟﺍ ﻲﺳﺭﻛﺑ ﻕﺎﺣﻟﻹﺍ
remove tray enlever le plateau sacar la bandeja remover o tabuleiro
rimozione del ripiano blad verwijderen Tablett abnehmen • Снятие подставки
usunąć podstawkę
ﺔﻳﻧﻳﺻﻟﺍ ﻊﻠﺧ
2
storing adult chair straps • ranger les sangles de la chaise pour adulte
guardar correas de sujeción a la silla de adulto • armazenar as correias para cadeira de adulto
conservazione dei cinturini per il fissaggio alla sedia per adulti
veiligheidsriemen voor volwassenenstoel opbergen • Aufbewahrung der Gurte für den Erwachsenenstuhl
Хранение ремней для крепления на стуле для взрослых
Przechowywanie pasków do mocowania do krzesła dla osób dorosłych •
ﻥﻳﻐﻟﺎﺑﻟﺍ ﺩﻌﻘﻣ ﺔﻣﺯﺣﺃ ﻥﻳﺯﺧﺗ
child restraint • sangles de sécurité pour l’enfant • arnés infantil • retenção da criança
sistema di ritenuta • kinderriemen Rückhaltesystem für das Kind
Фиксация ребенка paski przytrzymujące dziecko
ﻝﻔﻁﻟﺍ ﺩﻳﻳﻘﺗ ﺔﻣﺯﺣﺃ
10/17
Summer Infant USA, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2017 Summer Infant USA, Inc.
Summer Infant Europe, Ltd.
1st Floor North Wing
Focus 31, Cleveland Road
Hemel, Hempstead HP2 7BW UK
+44 (0) 1442 505000
Fabric Seat & Support Insert: Machine wash, cold water, gentle cycle, no bleach. Tumble dry, low heat.
• Wipe frame with a damp cloth and mild soap.
• Do not use if any components are damaged, missing, broken, or disassembled.
Siège en tissu et support central : Laver en machine, à froid, sur cycle délicat, ne pas utiliser d’eau de javel.
Séchage au sèche-linge à basse température.
• Essuyer le cadre avec un linge humide et du savon doux.
• Ne pas utiliser si des pièces sont manquantes, endommagées, cassées ou démontées.
Asiento de tela y accesorio de soporte: Lavar a máquina con agua fría en un programa para prendas delicadas; no
utilizar lejía. Secar en la secadora a temperatura baja.
• Limpiar la estructura con un trapo húmedo y detergente suave.
• No usar el producto si falta alguna de las piezas o si está dañada, rota o deteriorada.
Assento em tecido e aplicação de apoio: Lavar na máquina com água fria, num ciclo de lavagem delicada e sem
lixívia. Secar na máquina a baixa temperatura.
• Limpar a estrutura com um pano húmido e sabão suave.
• Não utilizar se algum componente estiver danificado, em falta, partido ou desmontado.
Sedile in tessuto e inserto di supporto: Lavare in lavatrice, in acqua fredda, ciclo delicato, non candeggiare.
Asciugare in asciugatrice a basse temperature.
• Pulire il telaio con un panno umido e sapone delicato.
• Non utilizzare in caso di componenti danneggiati, mancanti, rotti o smontati.
Stoffen zitje en ondersteuningsinzetstuk: Wassen in de wasmachine in koud water, zachte cyclus, zonder
bleekmiddel. Op lage temperatuur in de droogtrommel drogen.
• Veeg het frame af met een vochtige doek en milde zeep.
• Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd of gedemonteerd zijn of ontbreken.
Stoffsitz und Stützeinsatz: Maschinenwäsche, kaltes Wasser, Schonwaschgang, keine Bleichmittel. Bei geringer
Wärme trocknergeeignet.
• Den Rahmen mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen.
• Nicht verwenden, wenn Komponenten beschädigt, gebrochen oder demontiert sind bzw. fehlen.
Тканевое сидение и поддерживающая вкладка: машинная стирка в холодной воде – режим деликатной
стирки без отбеливателя. Сушите в стиральной машине при низкой температуре (щадящая сушка).
• Протрите каркас влажной тканью, используя слабый мыльный раствор.
• Не используйте продукт при повреждении или отсутствии любых деталей.
Siedzisko materiałowe i wkładka zapewniająca podparcie: Prać w pralce w niskiej temperaturze, program do
tkanin delikatnych, nie wybielać. Suszyć w suszarce w niskiej temperaturze.
• Przetrzeć ramę przy użyciu wilgotnej szmatki i łagodnego mydła.
• Nie używać w przypadku uszkodzonych, brakujących, pękniętych lub zdemontowanych elementów.
ﺔﺟﺭﺩ ﺕﺣﺗ ﺭﺻﻌﻟﺎﺑ ﻑﻔﺟ
ُ
ﻳ .ﺕﺎﺿﻳﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﺔﻔﻳﻔﺧ ﻝﻳﺳﻏ ﺓﺭﻭﺩ ءﺎﻧﺛﺃ ﺩﺭﺎﺑﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺕﻻﺎﺳﻐﻟﺎﺑ ﻝﺳﻐﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ :ﻡﻋﺩ ﺔﻧﺎﻁﺑﻭ ﻲﺷﺎﻣﻗ ﺩﻌﻘﻣ
.ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣ
.ﻝﺩﺗﻌﻣ ﻥﻭﺑﺎﺻﻭ ﺔﺑﻁﺭ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺭﺎﻁﻹﺍ ﻲﺣﺳﻣﺍ •
.ﺔﻛﻭﻛﻔﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﻭﺳﻛﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﻘﻔﻣ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﻱﺃ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻪﻳﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
cleaning & maintenance • nettoyage et entretien • limpieza y mantenimiento
limpeza e manutenção • pulizia e manutenzione • reiniging & onderhoud
Reinigung und Wartung
Чистка и обслуживаниеczyszczenie i konserwacja
ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Summer Infant 4-in-1 Super Seat Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à