Panasonic CUPZ18SKE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Български Português Italiano Español Français English
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-UZ9SKE
CS-UZ12SKE
CS-UZ18SKE
CS-PZ9SKE
CS-PZ12SKE
CS-PZ18SKE
CU-UZ9SKE
CU-UZ12SKE
CU-UZ18SKE
CU-PZ9SKE
CU-PZ12SKE
CU-PZ18SKE
Operating Instructions
Air Conditioner
2-11
Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
12-21
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
22-31
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado
Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
32-41
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
42-51
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
Инструкции за работа
Климатик
52-61
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
ACXF55-05510
12
Guide rapide
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle arrière de la
télécommande
2
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Confirmez
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Mettez l’appareil sous/hors tension
POWER
Veuillez noter que l’indication se trouve
sur l’afficheur pour démarrer l’unité.
3
Sélectionnez la température souhaitée
Plage de sélection : 16.0°C ~ 30.0°C /
60°F ~ 86°F.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la
plage de température recommandée peut
économiser l’énergie.
CHAUFFAGE : 20.0°C ~ 24.0°C /
68°F ~ 75°F.
REFROIDISSEMENT : 26.0°C ~ 28.0°C /
79°F ~ 82°F.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1.0°C / (2°F) à 2.0°C / (4°F) par
rapport à la température de la pièce.
Pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant
de l’unité, maintenez la touche enfoncée
pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être
modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
13
Français
1
2
3
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
TIMER
C
AN
C
E
L
2 3
1
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
AIR
S
WIN
G
S
LEE
P
FAN
PEE
3
2
1
8m
Table des matières
Consignes de sécurité ............................14-17
Consignes d’utilisation ............................18-19
Instructions de nettoyage ............................20
Dépannage .................................................. 21
Informations ................................................. 63
Accessoires
• Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la télécommande
× 2
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que
cet équipement utilise un
réfrigérant inflammable.
Il existe un risque
d’inflammation en cas de fuite
du réfrigérant en présence
d’une source d’inflammation
externe.
ATTENTION
Ce symbole indique que le
manuel d’instruction doit être
lu attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique que
certaines informations sont
incluses dans le manuel
d’utilisation et/ou manuel
d’installation.
14
Consignes de sécurité
Unité
intérieure
Unité
extérieure
Alimentation électrique
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur
vousmême et sur les autres ou des dégâts
matériels, respectez les instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ciaprès :
L’appareil est rempli de R32
(réfrigérant inflammable doux).
Il existe un risque d’incendie en cas
de fuite du réfrigérant et d’exposition à
une source d’inflammation externe.
AVERTISSEMENT
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après
les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées d’expérience et de
connaissances si elles ont été formées
et encadrées pour l’utilisation de cet
appareil en toute sécurité et comprennent
bien les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être installé et/ou utilisé
dans une pièce dont la surface au
sol dépasse A
min
(m²) et maintenu à
distance des sources d’inflammation,
comme la chaleur/les étincelles/
les flammes nues, ou des zones
dangereuses, comme les appareils à
gaz, les appareils de cuisson au gaz, les
systèmes d’approvisionnement en gaz
ou les appareils de cuisson électrique,
etc. (Référez-vous au Tableau A du
tableau des consignes d’installation pour
A
min
(m²)).
Sachez que le réfrigérant peut ne
pas comporter d’odeur. Il est très
recommandé de s’assurer que les
détecteurs appropriés de gaz réfrigérants
inflammables sont utilisés, fonctionnent
bien et peuvent alerter en cas de fuite.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage des
pièces internes et pour la réparation,
l’installation, le retrait et la réinstallation
de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient
occasionner des fuites, un choc
électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spécifié.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre
que le type spécifié peut endommager le
produit ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
15
Français
Consignes de sécurité
N’utilisez pas des moyens d’accélération
du processus de dégivrage ou de
nettoyage autres que ceux recommandés
par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée
ou d’un matériel incompatible peut
endommager le produit, provoquer des
explosions et des blessures graves.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni
brûler pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur,
aux flammes, aux étincelles ou à d’autres
sources d’inflammation. Sinon il peut
exploser et provoquer des blessures ou
la mort.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou inflammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité intérieure
ou extérieure du climatiseur, les
parties tournantes peuvent causer
des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au
cours d’un orage, cela pourrait provoquer
un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de
l’air froid pendant une période prolongée
afin d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et
ne piétinez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de
portée des bébés et des enfants pour
éviter qu’ils n’avalent accidentellement
les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon
modifié, de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifié afin d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie
ou un choc électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation
avec un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
Ne pas plier excessivement la fiche
électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en
insérant ou en tirant sur la fiche
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des
qualifications équivalentes afin d’éviter
tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer
un disjoncteurdétecteur de fuite à la
terre (DDFT) ou un dispositif à courant
résiduel (DCR) afin d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie
ou un choc électrique :
Insérez la fiche d’alimentation
correctement.
Il faut régulièrement essuyer la
poussière sur la fiche d’alimentation à
l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque
se produit et débrancher la fiche
d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales de
l’unité sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas
être contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est activée
pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même si
l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien /
réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre afin d’éviter un choc électrique ou
un incendie.
16
Prévenez les chocs électriques en
coupant l’alimentation et en débranchant
l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée,
ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du
réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous
utilisez les appareils et traitez avec différents
réfrigérants.
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles à
réfrigérant R22, certaines des tuyauteries
et certains outils d’installation et
d’entretien sont spécifiques.
En particulier, lorsque vous remplacez un
modèle à réfrigérant R22 par un nouveau
modèle à réfrigérant R32, remplacez
toujours la tuyauterie classique et les
écrous d’évasement avec la tuyauterie
et les écrous d’évasement R32 et R410A
côté extérieur de l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même écrou
d’évasement peut être utilisé sur le côté
et le tuyau de l’unité extérieure.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant
R32 et R410A ont différents diamètres de
filetage des ports de charge, pour éviter
les charges erronées avec du réfrigérant
R22 et pour la sécurité.
Vérifiez donc en amont. [Le diamètre de
filetage du port de charge pour R32 et
R410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Soyez plus prudent qu’avec le R22 afin
que les matières étrangères (huile, eau,
etc.) n’entrent pas dans le tuyau.
Lorsque vous stockerez la tuyauterie,
scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32 est
similaire à celle du R410A.)
Cet appareil doit être stocké dans un
endroit bien ventilé.
Cet appareil doit être stocké dans une
pièce sans flammes nues et sources
d’inflammation continuellement actives.
Cet appareil doit être stocké de sorte à
empêcher tout dommage mécanique.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afin d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas
l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des
appareils de précision, des aliments,
des plantes, des oeuvres d’art ou autres
objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles
dans la direction du flux d’air afin d’éviter
toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des
animaux de compagnie directement au
flux d’air pour éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous
tension lorsque vous cirez le sol.
Après le cirage, aérez suffisamment la
pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afin d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses et
enfumées.
Afin d’éviter des blessures, ne démontez
pas l’unité pour la nettoyer.
Afin d’éviter des blessures, ne marchez
pas sur un banc instable lors du
nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer
à l’intérieur de l’unité et dégrader
l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte
pendant longtemps lorsque l’appareil est
en marche, car cela peut compromettre
la consommation électrique et
provoquer des variations de température
inconfortables.
Consignes de sécurité
17
Français
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et
récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation
ou après une utilisation avec un appareil
à combustibles, aérez régulièrement la
pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support d’installation
n’est pas détérioré afin d’éviter une chute
de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la
télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
De nouvelles piles du même type
doivent être insérées en respectant la
polarité indiquée.
Alimentation électrique
Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
Récepteur et voyant de
la télécommande
POWER
(Vert)
TIMER
(Orange)
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande
est perdue ou en panne.
Soulevez le panneau avant :
Pour une utilisation en mode
AUTO, appuyez une fois sur la
touche.
Pour une utilisation en
mode REFROIDISSEMENT,
maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
Pour une utilisation en mode
CHAUFFAGE, maintenez la
touche enfoncée jusqu’au
retentissement d’un bip, puis
relâchez. Appuyez à nouveau
jusqu’à entendre 2 bips, puis
relâchez.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour mettre l’appareil
hors tension.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
AIR SWING
TEMP
MODE
SLEEP
FAN SPEED
OFF/ON
OFF/ON
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
TEMP
O
FF/
ON
Affichage de la
télécommande
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Maintenez la touché
enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer
du mode d’affichage de
l’heure 12 h (am/pm) ou
au mode 24 heures et
inversement.
Non utilisé dans les
opérations normales.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
18
Consignes d’utilisation
Pour Passer De Puissant
À Silencieux
QUIETPOWERFUL NORMAL
PUISSANT : Pour Atteindre Rapidement La
Température Souhaitée
Cette opération s’arrête automatiquement au
bout de 20 minutes.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux
Cette opération réduit le bruit du flux d’air.
MODE
Pour sélectionner un mode de
fonctionnement
Mode AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de
fonctionnement, le voyant d’alimentation
clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les
10 minutes selon le réglage de la température
ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
L’appareil met un certain temps à démarrer.
Le voyant d’alimentation clignote en cours de
fonctionnement.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air
frais
Pour réduire la consommation d’énergie en
mode REFROIDISSEMENT, utilisez des
rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidifier l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du
ventilateur pour fournir un refroidissement en
douceur.
SLEEP
Pour un confort optimal
pendant votre sommeil
(Annuler)
Ce mode vous crée un environnement confortable
pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la
température à la structure du sommeil pendant la
période d’activation.
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque
ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la
luminosité du témoin a été atténuée.
Ce mode est intégré au minuteur d’activation
(0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Peut être défini avec le minuteur simple et
double. Quand il est utilisé conjointement avec le
minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
Peut être annulé en appuyant sur la touche
respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Pour ajuster la direction du flux d’air
horizontal
Ajustable manuellement.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après
une panne de courant, l’appareil redémarrera
automatiquement après une certaine période
de temps avec le mode de fonctionnement et
l’orientation du flux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque
la minuterie (TIMER) est réglée.
19
Français
Consignes d’utilisation
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Affichage de la télécommande)
AUTO
FAN
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
Pour donner la priorité à un fonctionnement silencieux,
sélectionnez la vitesse de ventilateur la plus faible ( ).
AIR SWING
Pour ajuster l’orientation
verticale du flux d’air
(Affichage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défini, le
volet oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas.
Ne réglez pas le volet manuellement.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température
°C (°F)
Unité intérieure
CU-PZ9SKE
CU-PZ12SKE
CU-PZ18SKE
CU-UZ9SKE
CU-UZ12SKE
CU-UZ18SKE
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 43 (109,4) 26 (78,8)
Min. 16 (60,8) 11 (51,8) 5 (41,0) - 5 (41,0) -
CHAUFFAGE
Max. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4)
Min. 16 (60,8) - -10 (14,0) -11 (12,2) -15 (5,0) -16 (3,2)
DBT : Température sèche WBT : Température humide
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont
disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
C
AN
C
E
L
21 3
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 22h00
À chaque pression :
OFF
Cancel
2
Réglez l’heure
3
Confirmez
SET
TIMER
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT,
appuyez sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou ,
puis appuyez sur
CANCEL
.
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause
d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer
le minuteur en appuyant sur
ON
ou
OFF
pour
sélectionner ou , puis appuyer sur
SET
.
Le réglage de la minuterie le plus proche s’affichera et
sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon
à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter le Guide rapide.
Remarque
,
SLEEP
Peut être activé dans tous les modes et
annulé en appuyant à nouveau sur la touche
respective.
20
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C / 104°F.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec
un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Pour CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE:
POWER
TIMER
Pour les deux côtés
2
3
1
Soulevez
2
Faites coulisser vers la droite ou vers la gauche
3
Tirez le panneau vers l’extérieur
Pour CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:
POWER
TIMER
Soulevez
1
Retirez
2
Refermez bien
PO
W
ER
TIMER
Insérez des deux côtés
1
2
Fermer
3
Appuyez sur les deux extrémités du panneau avant
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les filtres avec
précaution avec de l’eau afin d’éviter
d’endommager leur surface.
Séchez complètement les filtres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le filtre à air Fixez le filtre à air
Insérez dans l’unité
Filtre purificateur d’air
Applicable aux modèles CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE,
CS-UZ18SKE uniquement.
Le filtre purificateur d’air ne doit pas être lavé.
Changez le filtre tous les 2 ans et remplacez tous les
filtres endommagés. Nº de référence : CZ-SA31P
Filtre purificateur d’air (Exemple pour le modèle CS-UZ18SKE)
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices
d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique
pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est
normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8°C / 14,4°F
CHAUFFAGE : 14°C / 25,2°F
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures
pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les
pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures.
Coupez d’alimentation et débranchez.
Retirez les piles de la télécommande.
Ailette en aluminiumPanneau avant
Filtre à air
Unité intérieure
Filtre purificateur d’air
(CS-UZ18SKE)
POWER
TIMER
Filtre
purificateur
d’air
( CS-UZ9SKE,
CS-UZ12SKE)
21
Français
Dépannage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur,
du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur,
le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde
maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le voyant POWER clignote pendant le mode CHAUFFAGE
sans fourniture d’air chaud (et le volet est fermé).
L’unité est en mode dégivrage (et la fonction d’oscillation de l’air (AIR
SWING) est réglée sur AUTO).
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise
en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route
lorsque la minuterie de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction
de l’appareil.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les
pièces en plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la
lumière du soleil, aux rayons UV ou à un facteur environnemental.
Capacité de refroidissement/chauffage réduite lorsque la
vitesse de ventilateur la plus faible est sélectionnée.
La vitesse de ventilateur la plus faible donnant la priorité à un
fonctionnement silencieux, la capacité de refroidissement/chauffage
peut être réduite (en fonction des conditions). Augmentez la vitesse
du ventilateur pour augmenter la capacité.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Vérification
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne
fonctionne pas efficacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les filtres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie
d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.
Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez consulter un revendeur agréé.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET
DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un
revendeur agréé dans les conditions suivantes :
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur
de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote,
utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
ON
O
FF
S
ET
TIMER
C
AN
C
E
L
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un
bip, puis notez le code
d’erreur
21
3
Appuyez à
nouveau sur
cette touche
lorsque la
vérification est
terminée
Éteindre l’appareil et
donner le code d’erreur
à un revendeur agréé
4
Appuyez sur
cette touche
pendant
au moins
5 secondes
Pour certaines erreurs, il suffit de redémarrer l’unité en fonctionnement
limité si 4 bips sont émis au cours du démarrage.
Instructions de nettoyage / Dépannage
6363
Français
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Panasonic CUPZ18SKE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi