Hoover 35-6800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HAVS-1
S_curit_ .............. 15-16
Fonctionnement ........ 17-18
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes
(Modbles b trois vitesses) ... 19-20
S61ection du niveau d'eau
S61ection de la temp6rature de
lavage/rin(_age de I'eau
S61ection du cycle
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
(Modbles b quatre vitesses) . . 21-22
S61ection du niveau d'eau
S61ection de la temp6rature de
lavage/rin(_age de I'eau
S61ectionner le cycle de lavage/d'essorage
S61ection du cycle
S61ection des options
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
Camct6dstiques Sl_ciales.. 23-24
Distributeur de javellisant liquide
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet
Filtre _ charpie auto-nettoyant
Essorage s6curitaire
Compensateur de charge
d6s6quilibr6e pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 25
Recherche des pannes ..25-26
Garantie et service
apr_s-vente ............ 27
Guia de uso y cuidado ..... 28
Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
15
Securit6
1. Lire toutes Hesinstructions avant d'utiHiserHamachine.
2. Comme avec tout 6quipement fonctionnant _ F6Hectdcit6
et comportant des pi6ces mobiles, fl existe toujours des
possiNit6s de danger. Pour utfliser cette machine dans
HesmeflHeuresconditions de s6cudt6, Fop6rateur doit se
famfliadser avec Hesinstructions de fonctionnement de
FappareiHet user de prudence pendant son utflisation.
3. Ne pas installer ni remiser Hamachine dans un endroit
oQelle est expos6e aux intemp6ries.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet apparefl doit 6tre correctement mis 8 la terre. Ne
jamais brancher le cable dectrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise 8 la terre
conform6ment aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'instdlation pour la mise b la terre de cette
machine.
6. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'artides qui ont auparavant 6t6 nettoy6s
ou lav6s 8 Faided'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbib6s ou 6dabouss6s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et s6cher
Fairtout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
6t6 utilis6s ou qui sont satur6s de liquides ou soHes
inflammables ne doit pas 6tre mis darts la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient compl_tement 61imin6es.
Ces produits comprennent Fac6tone, Falcool
d6natur6, Fessence,le k6ros6ne, certains produits de
nettoyage m6nagers, les d6tachants, la t6r6benthine,
les cires et les d6capants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive b Feaude lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Darts certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrog6ne dans un syst6me de chauffage d'eau qui
n'est pas utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGENE ESTUN EXPLOSIR Si votre syst6me
de chauffage d'eau n'est pas utflis6 sur une telle
dur6e, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
couler Feaupendant plusieurs minutes avant d'utfliser
votre machine a laver ou votre ensemble machine
laver-s6cheuse. Ceci dimine toute accumulation
d'hydrog_ne. Ce gaz 6tant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER CES
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Ne pas laver ou s6cher d'articles tach6s d'huile
v6g6tale ou de cuisson. Ces articles pourraient _.tre
encore impr6gn6s d'huile apr6s la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait 6mettre des fum6es ou
prendre feu de lui-m_.me.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, b I'int6rieur ou en face de celui-
ci. Une supervision 6troite est n6cessaire Iorsque
I'appareil est utilis6 b proximit6 d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les m6canismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une pi6ce de la machine
ou proc6der bun d@annage, sauf si les instructions
publi6es le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et poss6de les
connaissances voulues pour les ex6cuter.
11. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les r@arations ne
doivent _.tre effectu6es que par du personnel qualifi6.
12. I'agitateur ne doit pas _.treretir& S'il est retir6, le
replacer en I'enfon£;antb fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tousles produits de lessive, les d6tergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de port6e des
enfants, et de pr6f6rence dans une armoire ferm6e
cl6. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les 6tiquettes des diff6rents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit d6gag6e de toute accumulation de
matSriaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas m61angerde javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une m_.mecharge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre b la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lav6
par la suite et provoquer des irritations cutan6es.
17 Appr_.ts r6sistants aux fiammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du v_.tement. Un v_tement
incorrectement lav6 ou s6ch6 pourrait perdre son appr_.t
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se d6tSriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux b intervalle r6gulier; rechercher
dilatations, 6crasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apr6s 5 ans de service.
NSTRUOT ONS
16
Fonctionnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
17
Fonctionnement
Conseils suppiementaires
, Hest possiMe pour Hacharge peut 6tre d6s6quiHibr6e
pendant H'essorage.Si celiase produit, pousser sur He
s6Hecteur,ouvrir Hecouverde, r66quiHibrerHacharge, fermer
Hecouverde et tirer sur Hes6Hecteur.[_essoragereprend au
point o_'JiHs'6tait interrompu.
, Cette machine effectue des pauses _ pHusieursreprises au
cours d'un cycle de Havage.Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal
, Cette Haveuseest congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couverde est ouverL Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couverde est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le prdavage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
, Si le couverde est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couverde ferm6 et le s6lecteur tir6, le
cycle reprend I_ ou il avait 6t6 interrompu.
18
Employerlescommundes-
modelesutroisvitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessalre, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
19
S lection de la temperature de
lavage/rin age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut
6tre ti6de ou froide.
Lorsquele bouton de Automatic Temperature Control (la
commande automatique de la temp6rature) est sur ON
(marche), la laveuse fournit la temp6rature optimale de I'eau
de lavage. Pour 6conomiser 1'6nergie, cette laveuse module
les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant I'eau
froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
Remarque
A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
Cesfonctionscomportentun r_glage
automatiquedestemperatures (A.T.C.):
A.T.C. Maintien de la temp6rature de I'eau
Warm ti6de _ environ 35° C, (95° F] ;
Cold pour un nettoyage optimum
Temp6rature de I'eau froid fix6e
environ 24° C (:75° F], pour I'activation
ad6quate de d6tergent
Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
S lection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le sdecteur (en
position arr_0 et le tourner vers la droite (darts le sens des
aiguilles d'une montre:)jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires:), Permanent Press (v_tements infroissables:), ou
Ddicates (tricots et tissus ddicats:) d_sires.
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage rapide pour
laver les articles en coton et le linge tr_s sale=Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur_ la position Extra Heavy
(extra-robuste:)=
Cycle Permaneat Press (pour
v_te_eats iafroissab_es}
Procure une vitesse d'agitation normale pendant six minutes,
suivi d'une pause, puis une agitation lente jusqu'_ la fin du
cycle afin de prot6ger les vOtements infroissables. La vitesse
d'essorage est rapide, de fagon 8 reduire la r6tention d'eau.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus d_icats}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage lente pour les tricots et les tissus d_licats.
Tirer s ecteur pour ettre
ea arche
La machine peut 6tre arrOt6e 8 tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est dors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 6tre enfonc_ (position _<off _0
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
20
Employerlescommundes-
modelesuqUUlTevitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la grosseur
de la charge. Cette commande permet de s61ectionner un
r6glage sp6cifique ou tout autre r6glage interm6diaire.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 114plein
Medium (moyen) 114- 112plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
S_lection de la temperature de
lavage/r,n_age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£;agede I'eau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (la commande
automatique de temperature) 8tablit la temp6rature de
lavage optimale. Pour 6conomiser 1'6nergie,cette laveuse
module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eauchaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
! ......................................
;!i
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
S_lectionner le cycle de
(certains mod8les)
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
21
Hot/Cold Blanc tr6s sale et couleurs bon
(chaud/froid) teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
0i_de/froid)
_ermanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Cesfonctionscon]portentun r_glage
automatiquedes temperatures:
Warm/Warm
(tiede/ti6de)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Maintien de la temp6rature de I'eau
tiede _ environ 35° C, (95° F) •
_our un nettoyage optimum
Temp6rature de I'eau froid fixSe
Cold/Cold environ 24° C (75° F), pour I'activation
(froid/froid) ad6quate de d6tergent
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Perm.Press
Normal/Slew
v_tements infroissables
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d61icats
douce/lente
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extia-douce/lente
Tissus robustes n6cessitant un
essorage maximum jeans, serviettes,
articles de literie
Tissus robustes n6cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons 616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus d61icats
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Remarque
A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer.
S ection cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le s_lecteur (en
position arreO et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre] jusqu'_ ce que la fi@chesoit vis-Mvis
le niveau de sol requis=
CycJes Permanent Press/DeJicates
(pear pressage per_aaeat/Ji_ge dSiicat)
Les cycles pressage permanent/linge d@licatpartagent la
m@meportion du s_lecteur=Pour les tissus _ pressage
permanent, choisir le cycle et tourner le sdecteur sur Perm=
Press <<pressage permanent >>=Pour les tissus d@licats,
s@lectionnerle r@glageDelicate <<linge d@licat>>=
CycJe Reg_Jar (cycJe standard po_r
tissas ordiaaires}
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes, Sdectionner le reglage
Regular <<tissus standard >>=
Soak OaJy (tre_page seaJemeat)
(certaias _ode_es)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes. _tviter _n trempage
proiong_ - ne pas d_passer 30 min_teso Pour
commander la vidange de Feauet Fessorage,on doit
s61ectionnerensuite manudlement une operation d'essorage=
(si I'o_ d_sir_)
S ectio# des optio#s
Extra Rinse (r_gage s_ppl_me_taire)
Lorsque le commutateur est _ la position <<On >>(marche],
un rin£age suppl6mentaire suit le cycles tissus
ordinaires/v6tements infroissables pour enlever
compl6tement les additifs des d6tergents _ lessive,la mousse
de savon,les parfums, etc=
Sig_aJ - E_d of Cycle (sig_aJ - fi_ de
cycle)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
Fach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut _tre
annul6 en mettant le s_lecteur sur Off (arr_t]=
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.trearr6tSe _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit _.treenfonc6 (position <<off >0
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22
Caracteristiquesspeciales
Distributeur de
Le distributeur dHueautomatiquement HejaveHisant iiquide
avant qu'H atteigne HeHinge.Pour i'utHber, proceder comme
suit :
1. Mesurer Haquandt6 de javeHbant iiquide avec soin en
suivant bs instructions sur Heredpbnt.
2. Verser HejaveHbant dans Hedistributeur avant d'ajouter
HeHinge.Eviter bs edaboussures ou le debordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javdlisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager bs tissus,
en bs dechirant ou d@olorant, s'il n'est utilise
correotemenL
Lorsqu'un javdlisant sans cMore et sans danger pour
bs couburs est utilis6, le verser dans la cuve avec b
detergent. Ne pas verser de javdlisant sans cMore dans
le distributeur de javdlisant.
[}istributeut d'assoup issant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid darts le godet,
jusqu'au repere de remplissage seubment.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tilde.
S'il devient necessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempezqe pendant une heure dans I'evier ou dab un
recipient darts une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaissdb.
3. Mettez bs mains sur le dessus et b dessous du
distributeur et secouezqe, pour deloger bs depots des
cotes du distributeur.
4. Le rincer _ Feauchaude.
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle 8 I'interieur de la laveuse, ii y
aurait risque d'un exces de mousse.
a "_ !
Finger Faucet (admission d'eau}
(terrains modeles}
htroduetion d'eau Iorsque le sebcteur est maintenu 8 la
position <<@1>>.
.... Om
Verser le javellisant liquide darts
le distributeur de javellisant.
23
Caracteristiquesspeciales
FiJtre charpie auto-nettoyant
Le fgtre b charpie auto-nettoyant ne n6cessite
aucun entretieno
Compensateur de charge
d s6quilibr e pendant
Eeau de iavage et de dngage est fiitr6e et refiitr6e
condnueHement pour retenir Hacharpb iabs6e par Hapiupart
des tbsus durant Hecycb d'agitadon avant d'6tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par Fagitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement @acu6e de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la pr6iode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la machine ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
Cette machine 8 laver est congue pour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t(!. Si des
tissus plus 6pais contenus dans bs charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit_ 8 la fin du cycle,
redistribuer le linge dab la machine et r6gbr de nouveau le
s6bcteur pour terminer Fessorage.
Oispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cda peut se
produire dans Fundes cas suivants :
, Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
° Surplus d'appareils m6nagers branch6s dab la ligne de la
machine 8 laver.
, Faibie tension sur la ligne.
, Couvercle ouvert et ferm6 a r6p6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
24
llettoyogeetentretien
],
2.
3.
Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce Z
que I'int6rieur soit sec.
V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements. 8.
La machine ne doit pas 6tre install6e ot_la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
9,
10.
11.
Le dessus de la machine _ laver ne doit pas 6tre utilis6
pour d6tacher les v6tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v6tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
Les v6tements ne doivent pas 6tre rang6s dans la
machine _ laver.
Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
25
N'essorepas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau _]une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
((Off))(arret)
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
Lacharge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
V6rifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-6tre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche.
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
I_viterde trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(contr61e automatique de la temp6rature)
(certains mod61es)a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport
reau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit _.trer6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F)au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _.tre bouch6s.
Un ExtraRinse (certains mod61es)a _t_ selectionn&
26
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr66.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s6rie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Services sM le service-
clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous
donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par
tel@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone
b. Les numeros de mod61eet de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces d_tachees sont
27 disponibles aupr_s Maytag Services sM,du service-clients Maytag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hoover 35-6800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à