Hilti TE 106 Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

TE 106
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
TE 106 burineur électropneumatique
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
Sommaire Page
1. Consignes générales 13
2. Description 14
3. Outils, consommables 16
4. Caractéristiques techniques 16
5. Consignes de sécurité 17
6. Mise en service 20
7. Utilisation 20
8. Nettoyage et entretien 22
9. Guide de dépannage 23
10. Recyclage 23
11. Garantie constructeur des appareils 23
Organes de commande et éléments d'affichage 1
@
Mandrin
;
Sélecteur de fonction
=
Variateur électronique de vitesse
%
Blocage du variateur
&
Poignée avant
(
Poignée arrière
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
Avertissement
tension
électrique
dangereuse
Avertissement
surfaces
chaudes
Symboles d'obligation
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
fr
13
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
Porter un
masque
respiratoire
léger
Symboles
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
Burinage Positionne-
ment du
burin
Volt
1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant
sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi,
rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le burineur électropneumatique TE 106.
Emplacement des détails d'identification sur l'ap-
pareil
La désignation du modèle figure sur la plaque signa-
létique et le numéro de série sur le côté du carter
moteur. Inscrire ces renseignements dans le mode
d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer
avec notre représentant ou agence Hilti.
Type :
de série :
2. Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est un burineur électrique avec mécanisme de frappe pneumatique.
L'appareil est desti aux travaux de burinage légers sur la maçonnerie et à la rénovation de béton.
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels. L’appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation
de l'appareil.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un
personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'environnement de travail peut être : des chantiers, des ateliers, des rénovations, des transformations et des
constructions. L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la
plaque signalétique.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans
le présent mode d'emploi.
2.2 Mandrin
Mandrin TEC(SDSplus)
Mandrin TET(SDSTop)
2.3 Interrupteur de commande
Variateur électronique de vitesse avec dispositif de blocage
Sélecteur de fonction :
Positionner le burin sur la position 12.
Buriner
fr
14
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
2.4 Poignées
Poignée anti-vibration
2.5 Lubrification
Lubrification à l'huile
2.6 L'équipement standard livré comprend
1Appareil
1MandrinTECouTET
1 Mode d'emploi
1 Coffret Hilti
1 Chiffon
1Graisse
2.7 Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de
section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble. Contrôler
régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé. Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
Section minimale recommandée et longueurs de câble maximales :
Section de
conducteur
1,5 mm
t
2mm
t
2,5 mm
t
3,5 mm
t
14 AWG 12 AWG
Tension secteur
100 V
30 m 50 m
Tension secteur
110120 V
20m 30m 40m 75pieds 125pieds
Tension secteur
220240 V
50 m 100 m
Ne pas utiliser de câble de rallonge d'une section de conducteur de 1,25 mmt et 16 AWG.
2.8 Câbles de rallonge à l'extérieur
À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage correspondant.
2.9 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur
Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur, si les conditions suivantes sont
respectées : puissance d'alimentation en watts au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil, la tension de service doit toujours être comprise entre +5 % et 15%delatension
nominale et la fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz, sans jamais dépasser 65 Hz et un régulateur de
tension automatique avec amplification au démarrage doit être disponible.
Ne jamais utiliser d'autres appareils simultanément avec le générateur / transformateur. La mise en marche ou à
l'arrêt d'autres appareils peut entraîner des pointes de sous-tension et/ou d e surtension pouvant endommager
l'appareil.
fr
15
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
3. Outils, consommables
Outils et accessoires pour TE 106
Adaptateur à aiguilles
En option
Mandrin TE
C(SDS
plus)
Type d'outil Largeur mm Longueur mm Largeur en Longueur en
Burin pointu
180 à 250 7 à 10 pouces
Burin plat 15
180 à 250
೚೑ೢ೧ "
7 à 10 pouces
Burin spatule 60
180 à 250
2u೑೩ "
7 à 10 pouces
Burin spatule
40 à 80
180
1{೑ೣ à3{೑೩ "
7 pouces
Burin à rainurer
20 250 u೑೥ "10pouces
Burin à nettoyer les joints 8 à 12
180
ೖ೑ೢ೧ à {ೖ೑೤ೣ "
7 pouces
Burin bêche
100 250 3೘೑೩ "10pouces
Mandrin TE
T(SDS
Top)
Type d'outil Largeur mm Longueur mm Largeur en Longueur en
Burin pointu
270 à 350 10{೑ೣ à13u೑೥ "
Burin plat 17
270 à 350
೘೑೩ "
10{೑ೣ à13u೑೥ "
Burin spatule
40 à 80
250
1{೑ೣ à3{೑೩ "
9u೑೥ "
Burin spatule 60 250 2u೑೩ "9u೑೥ "
Burin à rainurer
25 270 1 " 10{೑ೣ "
Burin à nettoyer les joints 8 à 12
250
ೖ೑ೢ೧ à {ೖ೑೤ೣ "
9u೑೥ "
Boucharde 40 250 1{೑ೣ "9u೑೥ "
4. Caractéristiques techniques
REMARQUE
L'appareil est disponible pour plusieurs tensions de référence différentes. La tension et la tension absorbée de
référence de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
Appareil TE 106
Poids de l'appareil 3,6 kg
Dimensions (L x l x h) 360 mm x 90 mm x 210 mm
Énergie libérée par coup
3,2 J
Tension de référence 120 V
Intensité de référence
7,9 A
Fréquence réseau
60 Hz
fr
16
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
Appareils et informations concernant les applications
Mandrin
TEC(SDSplus)
Mandrin
TET(SDSTop)
Classe de protection Classe de protection I (mis à la terre) ou classe
de protection II (double isolation) voir plaque
d'indication de la puissance
5. Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 5.1
contiennent toutes les indications générales de
sécurité pour les appareils électriques. Les indi-
cations stipulées sous 5.1.3d, 5.1.3f et 5.1.3g ne
s'appliquent pas à ces appareils.
5.1 Indications générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut en-
traîner un choc électrique, un incendie et / ou
de graves blessures sur les personnes. La notion
d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés au sec-
teur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement).
GARDER PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ.
5.1.1 Place de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
flammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
de l’appareil.
5.1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à laprise de courant. Nemodifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas votre corps serait relié à
la terre.
c) N'exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un choc
électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour
le débrancher de la prise de courant. Mainte-
nez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou
des parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque d’un
choc électrique.
e) Au cas vous utiliseriez l’outil électroporta-
tif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le risque
d’un choc électrique.
5.1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels
tels que masque anti-poussière, chaussures de
fr
17
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à effectuer,
réduit le risque de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effective-
ment en position d’arrêt avant de retirer la fiche
de la prise de courant. Le fait de porter l’appareil
avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
l’appareil sur la source de courant lorsque
l’interrupteur est en position de fonctionnement,
peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant
de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar-
der toujours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil
dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
5.1.4 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous tra-
vaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse
pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électro-
portatifquinepeutplutremisenouhors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou
le bloc-accu de l'appareil avant d'effectuer des
réglages sur l'appareil, de changer les acces-
soires, ou de ranger l'appareil. Cettemesurede
précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne
se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n’ont pas lu ces instructions. Les outils électro-
portatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par
des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endom-
magées de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites répa-
rer les parties endommagées avant d’utiliser
l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les acces-
soires, les outils à monter etc. conformément à
ces instructions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenez compte égale-
ment des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5.1.5 Service
a) Ne faites réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
5.2 Consignes de sécurité supplémentaires
5.2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
des pertes auditives.
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec
l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
c) Tenir l'appareil par les poignées isolées lors d e
travaux pendant lesquels l'outil de coupe risque
de toucher des câbles ou gaines électriques ca-
chés, ou son propre câble d'alimentation. En
cas de contact avec des câbles ou gaines conduc-
trices, la partie métallique mise à nue reste sous
tension et l'utilisateur de l'appareil reçoit un choc
électrique.
d) Essuyer les poignées, enlever toutes traces de
graisse et d'huile.
fr
18
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
e) Porter un masque anti-poussière.
f) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour
favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
g) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'ali-
mentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de
chute en trébuchant sur le câble pendant le travail.
5.2.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un
dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir
la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux
tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors
libres pour commander l'appareil.
b) Vérifier que les outils sont bien munis du
système d'emmanchement adapté à l'appareil
et qu'ils sont toujours correctement verrouillés
dans le porte-outil.
c) En cas de coupure de courant, arrêter l'appa-
reil et retirer la fiche de la prise, et le cas
échéant, déverrouiller le dispositif de blocage
de l'interrupteur de commande. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde de l'appareil lorsque le courant est
rétabli.
5.2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple
à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a
pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de
gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention.
Toutes pièces métalliques extérieures de l'appa-
reil peuvent devenir conductrices, par exemple,
lorsqu'un câble électrique est endommagé par in-
advertance. Cela peut entraîner un grave danger
d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les câbles de raccor-
dement de l'appareil et les faire remplacer par
un spécialiste s'ils sont endommagés. Contrô-
ler régulièrement les câbles de rallonge et les
remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble
d'alimentation réseau ou de rallonge est en-
dommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
c) Si le travail s'effectue souvent sur des maté-
riaux conducteurs, faire réviser les appareils
encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles régu-
liers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation,
la poussière collée à la surface de l'appareil, sur-
tout la poussière de matériaux conducteurs, ou
l'humidité, peut entraîner une électrocution.
d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein
air, s'assurer que l'appareil est raccordé au
réseau par le biais d'un interrupteur de protec-
tion contre les courants de court-circuit (GFCI)
avec un courant de déclenchement maximal de
30 mA. L'utilisation d'un tel interrupteur de pro-
tection réduit le risque d'une décharge électrique.
e) En principe, il est recommandé d'utiliser un in-
terrupteur de protection contre les courants de
court-circuit (GFCI) avec un courant de déclen-
chement maximal de 30 mA.
5.2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que la place de travail soit bien
éclairée.
b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ven-
tilée. Desplacesdetravailmalventiléespeuvent
nuire à la santé du fait de la présence excessive de
poussière.
5.2.5 Équipement de protection individuelle
a) L'utilisateur et les personnes se trouvant à proxi-
mité pendant l'utilisation de l'appareil doivent
porter des lunettes de protection adaptées, un
casque de protection, un casque antibruit, des
gants de protection et un masque respiratoire
léger.
fr
19
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
6.Miseenservice
6.1 Utilisation de câbles de rallonge et d'un
générateur ou transformateur
voir chapitre 2 Description
7. Utilisation
DANGER
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
ATTENTION
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de
serrage ou un étau.
7.1 Préparation
7.1.1 Mise en place de l'outil 2
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien
propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le
graisser si cessaire.
3. Introduire l'outil dans le mandrin et le tourner en
le serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse
dans les rainures de guidage.
4. Pousser l'outil dans le mandrin jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un « clic » audible.
5. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif
de verrouillage en tirant dessus.
7.1.2 Retrait de l'outil 3
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir le mandrin en tirant vers l'arrière le dispo-
sitif de verrouillage de l'outil.
3. Tirer l 'outil hors du mandrin.
7.1.3 Retrait du mandrin 4
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer le
mandrin.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Tirer la douille du mandrin vers l'avant et la
maintenir fermement.
3. Retirer le mandrin vers l'avant.
7.1.4 Pose du mandrin 5
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer le
mandrin.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Saisir la douille du mandrin, la tirer vers l'avant et
la maintenir fermement.
3. Insérer le mandrin par l'avant dans le tube de
guidage et relâcher la douille.
4. Tourner le mandrin jusqu'à ce qu'il s'encliquette
avec un « clic » audible.
7.2 Fonctionnement
ATTENTION
Le matériau peut s'écailler lors du burinage. Les éclats
de matériau peuvent entraîner des blessures corpo-
relles et oculaires. Porter des lunettes de protection,
des gants de protection et, si aucun aspirateur de
poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire
léger.
fr
20
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
ATTENTION
L'appareil et les travaux de burinage sont bruyants. Un
bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives.
Porter un casque antibruit.
7.2.1 Burinage 6
REMARQUE
Travaux à basses températures : l'appareil nécessite
une température de service minimale pour que le
mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre la
température de service minimale, poser un instant
l'appareil sur le matériau support et laisser tourner
l'appareil à vide. Répéter cette étape, si nécessaire,
jusqu'àcequelemécanismedefrappefonctionne.
REMARQUE
Leburin peut être bloquédans12positionsdifférentes
(tous les 30°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat
ou profilé, il est toujours possible de travailler dans
la meilleure position possible.
7.2.1.1 Positionnement du burin
ATTENTION
Ne pas travailler dans cette position.
1. Tourner le sélecteur de fonction sur la position
"Positionnement du burin" jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette. Le sélecteur de fonction ne doit pas être
tourné pendant le fonctionnement.
2. Tourner le burin dans la position souhaitée.
7.2.1.2 Blocage du burin
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Buri-
nage" et tourner le burin jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le sélecteur de fonction ne doit pas être tourné pen-
dant le fonctionnement.
7.2.1.3 Burinage
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Placer l'appareil avec le burin sur le point de
burinage souhaité.
3. Appuyer à fond sur le variateur électronique de
vitesse.
7.2.2 Fonctionnement avec adaptateur à
aiguilles (en option)
ATTENTION
L'adaptateur à aiguilles doit uniquement être utilisé
avec le TE 106.
REMARQUE
Travaux à basses températures : l'appareil nécessite
une température de service minimale pour que le
mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre la
température de service minimale, poser un instant
l'appareil sur le matériau support et laisser tourner
l'appareil à vide. Répéter cette étape, si nécessaire,
jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne.
REMARQUE
Travailler en serrant modérément. Une force de ser-
rage trop faible réduit la longévité de l'appareil. Le
contact avec le matériau support de travail doit tou-
jours être garanti.
7.2.2.1 Pose de l'adaptateur à aiguilles 7
ATTENTION
Utiliser des gants de protection pour poser l'adap-
tateur à aiguilles. Vous risquez de vous coincer les
doigts.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Saisir la douille de l'adaptateur à aiguilles, la tirer
vers l'avant et la maintenir fermement.
3. Insérer l'adaptateur à aiguilles par l'avant sur le
tube de guidage et relâcher la douille.
4. Tourner l'adaptateur à aiguilles jusqu'à ce qu'il
s'encliquette avec un « clic » audible.
7.2.2.2 Retrait de l'adaptateur à aiguilles 8
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Tirer la douille de l'adaptateur à aiguilles vers
l'avant et la maintenir fermement.
3. Retirer l'adaptateur à aiguilles vers l'avant.
7.2.2.3 Choix/réglage du guide d'aiguilles 9
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
REMARQUE
Le guide d'aiguilles peut être changé et réglé. Rond
ou ovale pour surfaces, arêtes ou coins.
fr
21
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
1. Ouvrir l'écrou à oreilles de la douille de guidage.
2. Régler la saillie des aiguilles.
3. Fermer l'écrou à oreilles de la douille de guidage.
7.2.2.4 Changement de la cage à aiguilles et
d'aiguilles 
ATTENTION
Se munir de gants de protection pour changer d'outil,
car l'appareil peut être très chaud après utilisation ou
présenter des arêtes vives.
REMARQUE
La précontrainte du ressort sépare le porte-aiguilles
du dispositif de verrouillage. Les aiguilles peuvent
être changées une à une ou en tant qu'ensemble.
1. Poser l'adaptateur à aiguilles avec les aiguilles
vers le haut sur un support solide.
2. Appuyer le boîtier fortement contre la douille et
tourner le boîtier contre la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
3. Remplacer la cage à aiguilles et/ou les aiguilles.
4. Appuyer le porte-aiguilles fortement contre le dis-
positif de verrouillage et tourner le boîtier contre
la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.
8. Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débrancher la fiche de la prise.
8.1 Nettoyage des outils
Enlever toute trace de saleté et protéger la surface des
outils contre la corrosion, en les frottant à l'occasion
avec un chiffon imbibé d'huile.
8.2 Nettoyage de l'appareil
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri-
quée en plastique résilient. La partie préhensile est en
élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes
d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec pré-
caution au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute
pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'ap-
pareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil
avec un chiffon légèrement humide. N'utiliser ni pul-
vérisateur, ni appareil à jet de vapeur, ni eau courante
pour nettoyer l'appareil, afin de garantir sa sûreté
électrique. Toujours essuyer les parties préhensiles
de l'appareil pour supprimer toute trace d'huile et
de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de
silicone.
8.3 Entretien
AVERTISSEMENT
Toute réparation des pièces électriques ne doit être
effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures
de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées
et s'assurer que tous les organes de commande
fonctionnent correctement. Ne pas utiliser l'appareil
si des pièces sont abîmées ou si des organes de
commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire
réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti.
8.4 Contrôle après des travaux de nettoyage et
d'entretien
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier
si tous les équipements de protection sont bien en
place et fonctionnent parfaitement.
fr
22
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
9. Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Solutions
L'appareil ne se
met pas en marche.
L'alimentation seau est coupée. Brancher un autre appareil électrique,
contrôler son fonctionnement.
Le câble d'alimentation réseau ou le
connecteur est défectueux.
Le faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
Autre faut électrique. Le faire vérifier par un électricien.
Balais usés. Les faire vérifier par un électricien et, si
nécessaire, le remplacer.
Absence de per-
cussion.
L'appareil est trop froid. L'appareil doit atteindre la température
de service minimale.
Voir chapitre : 7.2.1 Burinage 6
L'appareil n'at-
teint pas la pleine
puissance.
La section du câble de rallonge n'est pas
suffisante.
Utiliser un câble de rallonge de section
suffisante. (voir mode d'emploi)
Le variateur électronique de vitesse n'est
pas complètement enfoncé.
Enfoncer le variateur électronique de
vitesse jusqu'à la butée.
Le burin ne sort
pas du dispositif de
verrouillage.
Le mandrin n'est pas complètement
ouvert.
Retirer le dispositif de verrouillage de
l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
10. Recyclage
Les a ppareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un
tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler
les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
11. Garantie constructeur des appareils
Hiltigarantitl'appareilcontretoutvicedematières
et de fabrication. Cette garantie s'applique à condi-
tion que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et
entretenu correctement, en conformité avec le mode
d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préser-
vée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive
de consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation
gratuite ou au remplacement gracieux des pièces dé-
fectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil.
Elle ne couvre pas les pièces soumises à une usure
normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour au-
tant que des dispositions légales nationales impé-
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti
ne saurait être tenu pour responsable de toutes
détériorations, pertes ou dépenses directes, indi-
rectes, accidentelles ou consécutives, en rapport
avec l'utilisation ou dues à une incapacité à utiliser
l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut
en particulier les garanties implicites concernant
l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer
l'appareil ou les pièces concernées au réseau de
fr
23
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du
défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations
d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations
antérieures ou actuelles, de même que tous accords
oraux ou écrits concernant des garanties.
fr
24
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070791 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Hilti TE 106 Operating Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues