Bosch PBS 7 AE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N18 (2008.02) O / 105
PBS
7 A | 7 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-10541-001.fm Page 1 Tuesday, January 29, 2008 1:00 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 29
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 97
OBJ_BUCH-612-001.book Page 2 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
PBS 7 AE
5
6
7
8
2
3
4
1
OBJ_BUCH-612-001.book Page 3 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
4 |
CB
A4A3
A2A1
5
9
11
1413
10
12
OBJ_BUCH-612-001.book Page 4 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
F
E
D
16
15
17
16
15
16
15
PBS 7 A/AE
PBS 7 A/AE
PBS 7 A SET
PBS 7 AE SET
OBJ_BUCH-612-001.book Page 5 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
de
Allgemeine Sicherheitshinwei-
se für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verrin-
gern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer-
det ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka-
bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-
längerungskabel, die auch für den Außen-
bereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-612-001.book Page 6 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek-
trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichge-
wicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se und/oder entfernen Sie den Akku, be-
vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
traut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Perso-
nen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparie-
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu-
ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichti-
gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 7 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
f Achten Sie darauf, dass keine Personen durch
Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie
brennbare Materialien aus der Nähe. Beim
Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.
f Verwenden Sie keine verschlissenen, einge-
rissenen oder stark zugesetzten Schleifbän-
der. Beschädigte Schleifbänder können zer-
reißen, weggeschleudert werden und
jemanden verletzen.
f Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des
Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleifstaub im
Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann
sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Fun-
kenflug beim Schleifen von Metallen, selbst
entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn
der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt
ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten
heiß ist.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso-
lierten Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschä-
digen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Teile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung und zu einem elektrischen
Schlag führen.
f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materi-
almischungen sind besonders gefährlich.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explo-
dieren.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
beschädigtem Kabel. Berühren Sie das be-
schädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netz-
stecker, wenn das Kabel während des Arbei-
tens beschädigt wird. Beschädigte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise für den nichtstatio-
nären Gebrauch
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück und schalten
Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werk-
stück abgehoben haben. Das Elektrowerk-
zeug kann sich plötzlich bewegen.
f Berühren Sie niemals das laufende Schleif-
band. Es besteht Verletzungsgefahr.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte-
nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih-
rer Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken
und zum Verlust der Kontrolle über das Elek-
trowerkzeug führen.
Sicherheitshinweise für den stationären
Gebrauch
f Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren
Sie niemals das laufende Schleifband. Es be-
steht Verletzungsgefahr.
f Verbinden Sie das Elektrowerkzeug sicher mit
dem Untergestell bzw. mit der Arbeitsfläche
und befestigen Sie es standsicher. Das Elektro-
werkzeug kann sich plötzlich bewegen.
f Der Ein-/Ausschalter muss jederzeit gut zu-
gänglich sein. Das Elektrowerkzeug muss je-
derzeit leicht auszuschalten sein.
f Führen Sie das Werkstück nur gegen das ein-
geschaltete Elektrowerkzeug und schalten
Sie das Elektrowerkzeug erst aus, nachdem
Sie das Werkstück abgehoben haben. Das
Werkstück kann sich plötzlich bewegen.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 8 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trocke-
nen Flächenschleifen – bei hoher Abtragsleistung
– von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse so-
wie lackierten Oberflächen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
1 Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl
(PBS 7 AE)
2 Aussparungen für Schraubzwinge
3 Ein-/Ausschalter
4 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
5 Staubbox komplett (micro filtersystem)
6 Gewindebohrung
7 Justierschraube für Bandlauf
8 Schleifband*
9 Halterung für Staubbox
10 Ausblasstutzen
11 Arretierhebel für Staubbox
12 Filterelement (micro filtersystem)
13 Spannhebel für Schleifband
14 Abdeckung
15 Schraubzwingenpaar*
16 Parallel- und Winkelanschlag*
17 Untergestell(PBS 7 AE SET)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 89 dB(A);
Schallleistungspegel 100 dB(A). Unsicherheit
K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
=2,5 m/s
2
, Unsi-
cherheit K =1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elek-
trowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenü-
gender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 9 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
10 | Deutsch
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
09.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
tall können gesundheitsschädlich sein. Berüh-
ren oder Einatmen der Stäube können
allergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in der
Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
staub gelten als krebserzeugend, besonders
in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbe-
handlung (Chromat, Holzschutzmittel). As-
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten
bearbeitet werden.
Benutzen Sie möglichst eine Staubabsau-
gung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
Bandschleifer PBS 7 A PBS 7 AE
Sachnummer
0 603 391 0.. 0 603 391 7..
Nennaufnahmeleistung
W 600 600
Abgabeleistung
W 300 300
Leerlauf-Bandgeschwindigkeit
m/min 250 170 250
Schleifbandlänge
mm 457 457
Schleifbandbreite
mm 75 75
Vorwahl Bandgeschwindigkeit
z
Anschluss Eigenabsaugung
z z
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,4 2,4
Schutzklasse
/II /II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführun-
gen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-612-001.book Page 10 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
Eigenabsaugung mit Staubbox
(siehe Bild A1
A4)
Setzen Sie die Staubbox 5 auf den Ausblasstut-
zen 10 auf, bis sie einrastet.
Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Hal-
terung 9 in die entsprechende Aussparung am
Elektrowerkzeug einrastet.
Zum Entleeren der Staubbox 5 drücken Sie die
Arretierhebel 11 an der Seite der Staubbox (n).
Ziehen Sie die Staubbox nach unten ab (o).
Vor dem Öffnen der Staubbox 5 sollten Sie mit
der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste
Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterele-
ment zu lösen.
Fassen Sie die Staubbox 5 an der Griffmulde,
klappen Sie das Filterelement 12 nach oben weg
und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie die
Lamellen des Filterelements 12 mit einer wei-
chen Bürste.
Hinweis: Der Bandschleifer besitzt eine hohe Ab-
tragsleistung. Um eine optimale Staubabsaugung
zu gewährleisten, leeren Sie deshalb die Staub-
box 5 regelmäßig nach 5 Minuten Betriebsdauer
und reinigen Sie das Filterelement 12 regelmä-
ßig.
Schleifband wechseln (siehe Bild B)
Schwenken Sie den Spannhebel 13 ganz her-
aus. Das Schleifband 8 ist jetzt lose und kann
abgenommen werden.
Legen Sie das neue Schleifband 8 auf. Achten
Sie darauf, dass die Pfeilrichtungen auf der
Schleifbandinnenseite und dem Gehäuse des
Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
Schwenken Sie den Spannhebel 13 wieder in
die Ausgangsstellung zurück.
Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schal-
ten Sie es ein. Der Bandlauf wird beim Ein-
schalten und während des Schleifvorganges
automatisch zentriert.
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht
zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell
nachstellen. Drehen Sie dazu die Justierschrau-
be 7 an der vorderen Rolle, bis das Schleifband 8
zentriert über das Gleitblech läuft. Sollte der
Bandlauf danach wieder nicht zentriert sein,
muss das Schleifband 8 ausgetauscht werden.
Wahl des Schleifbandes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material
und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche
sind unterschiedliche Schleifbänder verfügbar:
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro-
werkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 und halten
Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal-
ters 3 drücken Sie die Feststelltaste 4.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 3 los bzw. wenn er mit
der Feststelltaste 4 arretiert ist, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 3 kurz und lassen ihn dann los.
Bandgeschwindigkeit vorwählen (PBS 7 AE)
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl
1 können Sie die benötigte Bandgeschwindigkeit
auch während des Betriebes vorwählen.
Körnung
Zur Bearbeitung sämtli-
cher Holzwerkstoffe
40
220
Zum Vorschleifen, z.B.
von rauen, ungehobelten
Balken und Brettern grob 40, 60
Zum Planschleifen und
zum Ebnen kleinerer Un-
ebenheiten mittel 80, 100, 120
Zum Fertig- und Fein-
schleifen harter Hölzer fein
150, 180,
220
OBJ_BUCH-612-001.book Page 11 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
12 | Deutsch
Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt
werden.
Arbeitshinweise
Die Abtragsleistung beim Schleifen und die Ober-
flächengüte werden im Wesentlichen durch die
Wahl des Schleifbandes sowie durch die vorge-
wählte Bandgeschwindigkeit (PBS 7 AE) be-
stimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, umso
höher der Abtrag und umso feiner die Schleifflä-
che.
Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerk-
zeug.
Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpress-
druck, um die Lebensdauer der Schleifbänder zu
erhöhen. Das Eigengewicht des Elektrowerkzeu-
ges reicht für eine gute Schleifleistung aus. Eine
übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt
nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern
zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges
und des Schleifbandes.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet
auf die zu bearbeitende Fläche. Arbeiten Sie mit
mäßigem Vorschub und führen Sie den Schleif-
vorgang parallel und überlappend zu den Schleif-
bahnen durch. Schleifen Sie in Faserrichtung,
querlaufende Schleifspuren ergeben störende
Schleifeffekte.
Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten
kann es vorkommen, dass diese verschmelzen
und es zum Verschmieren der Werkstoffoberflä-
che und des Schleifbandes kommt. Arbeiten Sie
deshalb mit Staubabsaugung.
Ein Schleifband mit dem bereits Metall bearbei-
tet wurde, sollte nicht mehr für andere Materia-
lien genutzt werden.
Verwenden Sie nur original Bosch Schleifzube-
hör.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf
und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst un-
brauchbar werden.
Stationärbetrieb
Bei stationärer Verwendung mit dem Parallel-
und Winkelanschlag 16 lassen sich z. B. Leisten
und Profile in Form schleifen.
PBS 7 A/PBS 7 AE (siehe Bilder DE)
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie im Bild ge-
zeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeits-
platte. Setzen Sie zwei Schraubzwingen 15 in die
dafür vorgesehenen Aussparungen 2 ein und
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
Zusätzlich können Sie den Parallel- und Winkel-
anschlag 16 montieren, die Gewindebohrungen 6
sind Befestigungspunkte für den Parallel- und
Winkelanschlag 16.
PBS 7 A SET/PBS 7 AE SET (siehe Bild F)
Befestigen Sie das Untergestell 17 mit den zwei
Schrauben an der Oberseite des Elektrowerk-
zeugs. Setzen Sie zwei Schraubzwingen 15 in die
dafür vorgesehenen Aussparungen am Unterge-
stell ein und spannen Sie das Untergestell 17 und
Elektrowerkzeug fest.
Zusätzlich können Sie den Parallel- und Winkel-
anschlag 16 montieren, die Gewindebohrungen 6
sind Befestigungspunkte für den Parallel- und
Winkelanschlag 16.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo-
se.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit ei-
nem Pinsel.
Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Abdeckung 14 ab
und säubern Sie den Bereich, damit die Saugleis-
tung optimal erhalten bleibt. (siehe Bild C)
OBJ_BUCH-612-001.book Page 12 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her-
stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh-
ren zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbe-
stellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sach-
nummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges
an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu-
ge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 13 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
14 | English
en
General Power Tool Safety
Warnings
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges and moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facili-
ties, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
WARNING
OBJ_BUCH-612-001.book Page 14 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these in-
structions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, break-
age of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations differ-
ent from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Machine-specific
Safety Warnings
f Use the machine only for dry sanding. Pene-
tration of water into the machine increases
the risk of an electric shock.
f Pay attention that no persons are put at risk
through sparking. Remove any combustible
materials in the vicinity. Sparking occurs
when sanding metal materials.
f Do not use worn, torn or heavily clogged
sanding belts. Damaged sanding belts can
tear apart, be thrown from the machine and
injure somebody.
f Caution, fire hazard! Avoid overheating the
object being sanded as well as the sander.
Always empty the dust collector before tak-
ing breaks. In unfavourable conditions, e. g.,
when sparks emit from sanding metals, sand-
ing debris in the dust bag, micro filter or pa-
per sack (or in the filter sack or filter of the
vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly
when mixed with remainders of varnish, poly-
urethane or other chemical materials and
when the sanding debris is hot after long pe-
riods of working.
f Hold power tool by the insulated gripping
surface, because the belt may contact its
own power cord. Contact with a “live” wire
will make exposed metal parts of the power
tool “live” and shock the operator.
f Keep your workplace clean. Blends of mate-
rials are particularly dangerous. Dust from
light alloys can burn or explode.
f Never use the machine with a damaged ca-
ble. Do not touch the damaged cable and pull
the mains plug when the cable is damaged
while working. Damaged cables increase the
risk of an electric shock.
Safety Warnings for Non-stationary Op-
eration
f When working with the machine, always
hold it firmly with both hands and provide
for a secure stance. The power tool is guided
more secure with both hands.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 15 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
16 | English
f Apply the machine to the workpiece only
when switched on and switch the machine
off only after it has been lifted away from
the workpiece. The power tool can move sud-
denly.
f Never touch the running sanding belt. Dan-
ger of injury.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a
complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
Safety Warnings for Stationary Opera-
tion
f Wear protective gloves and never touch the
running sanding belt. Danger of injury.
f Connect the machine firmly with the base
unit or the work surface, and fasten it
against movement. The power tool can move
suddenly.
f The On/Off switch must be well-accessible
at all times. Switching off the machine easily
must be possible at all times.
f Guide the workpiece only against the
switched-on machine and do not switch the
machine off until after having removed the
workpiece. The workpiece can move sudden-
ly.
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Intended Use
The machine is intended for dry sandingwith
high removal capacity
of wood, plastic, metal,
filler as well as varnished surfaces.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for belt speed preselection
(PBS 7 AE)
2 Recesses for screw clamp
3 On/Off switch
4 Lock-on button for On/Off switch
5 Dust box, complete (micro filtersystem)
6 Bolt hole
7 Adjustment screw for belt run
8 Sanding belt*
9 Holder for dust box
10 Extraction outlet
11 Latching lever for dust box
12 Filter element (micro filtersystem)
13 Clamping lever for sanding belt
14 Cover
15 Set of screw clamps*
16 Parallel and angle guide*
17 Base unit(PBS 7 AE SET)
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: Sound pressure level 89 dB(A); Sound
power level 100 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) deter-
mined according to EN 60745:
Vibration emission value a
h
=2.5 m/s
2
, Uncertain-
ty K =1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 60745 and may be
used to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents
the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with differ-
OBJ_BUCH-612-001.book Page 16 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
ent accessories or poorly maintained, the vibra-
tion emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total work-
ing period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according
to the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
09.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing
coatings, some wood types, minerals and
metal can be harmful to one’s health. Touch-
ing or breathing-in the dusts can cause aller-
gic reactions and/or lead to respiratory infec-
tions of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are
considered as carcinogenic, especially in con-
nection with wood-treatment additives (chro-
mate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be worked by
specialists.
Belt Sander PBS 7 A PBS 7 AE
Article number
0 603 391 0.. 0 603 391 7..
Rated power input
W 600 600
Output power
W 300 300
No-load belt speed
m/min 250 170 250
Sanding belt length
mm 457 457
Sanding belt width
mm 75 75
Belt speed preselection
z
Connection for integrated dust extraction
z z
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 2.4 2.4
Protection class
/II /II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-612-001.book Page 17 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
18 | English
Use dust extraction whenever possible.
Provide for good ventilation of the working
place.
It is recommended to wear a P2 filter-class
respirator.
Observe the relevant regulations in your coun-
try for the materials to be worked.
Integrated Dust Extraction with Dust Box
(see Fig. A1
A4)
Attach the dust box 5 onto the extraction outlet
10 until it latches.
While attaching the dust box, make sure that the
holder 9 engages into the corresponding opening
of the machine.
To empty the dust box 5, press the latching
levers 11 on the side of the dust box (n). Pull off
the dust box toward the bottom (o).
Before opening the dust box 5, it is recommend-
ed to loosen the dust from the filter element by
gently striking it against a firm support (as shown
in the figure).
Grasp the dust box 5 by the recessed grip, fold
the filter element 12 upward and empty the dust
box. Clean the thin plates of the filter element 12
with a soft brush.
Note: The belt sander has a high removal rate. To
ensure optimum dust extraction, empty the dust
box 5 regularly after 5 minutes of operation and
clean the filter element 12 regularly.
Changing the Sanding Belt (see figure B)
Completely pivot out the clamping lever 13.
The sanding belt 8 is now loose and can be re-
moved.
Mount the new sanding belt 8. Pay attention
that the direction of the arrows on the inside
of the sanding belt correspond with the arrow
direction on the machine housing.
Pivot the clamping lever 13 back to its initial
position.
Pick up the machine and switch it on. The belt
run is automatically centred upon switching
on and during the sanding procedure.
If the sanding belt is not centred after switching
on the machine, the belt run must be readjusted
manually, if required. For this, readjust adjust-
ment screw 7 at the front roll using a screwdriver
until the sanding belt 8 runs centred over the
guide plate. Should the belt run still not be cen-
tred after this, then the sanding belt 8 must be
replaced.
Selecting the Sanding Belt
Depending on the material to be worked and the
required rate of removal, different sanding belts
are available:
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V can
also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 3
and keep it depressed.
To lock the pressed On/Off switch 3, press the
lock-on button 4.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 3 or when it is locked with the lock-on but-
ton 4, briefly press the On/Off switch 3 and then
release it.
Grain size
For the working of all
wooden materials
40
220
For coarse-sanding,
e. g. of rough, unplaned
beams and boards coarse 40, 60
For face sanding and
planing small irregu-
larities medium 80, 100, 120
For finish and fine
sanding of hard woods fine
150, 180,
220
OBJ_BUCH-612-001.book Page 18 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 N18 | (29.1.08)
Preselecting the Belt Speed (PBS 7 AE)
The necessary belt speed can be preselected
with the thumbwheel 1, even during operation.
The required belt speed depends on the material
being sanded and on the working conditions, and
can be determined by practical testing.
Working Advice
The sanding removal rate and the surface quality
are mainly determined by the selection of the
sanding belt as well as by the preselected belt
speed (PBS 7 AE). The higher the belt speed, the
more material is removed and the finer the sand-
ed surface.
Only flawless sanding belts achieve good sanding
capacity and make the machine last longer.
Work using the least possible sanding pressure in
order to increase the service life of the sanding
belts. The machine’s own weight is sufficient for
a good sanding performance. An excessive in-
crease of the sanding pressure does not lead to
an increase of the sanding capacity, but to in-
creased wear of the machine and the sanding
belt.
Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Work with moderate feed and carry
out the sanding with parallel and overlapping
strokes. Sand in the direction of the grain; sand-
ing across the grain produces an uneven sanding
effect.
Particularly when sanding coats of varnish, sand
in the direction of the grain as the varnish could
melt and smear the surface of the workpiece and
the sanding belt. Therefore, work with dust ex-
traction.
A sanding belt used for sanding metal should not
be used for other materials.
Use only original Bosch sanding accessories.
Store sanding belts only hanging; avoid creasing,
as this makes the belts unusable.
Stationary Operation
In stationary operation with the parallel and an-
gle guide 16, trimmings and profiles, as an exam-
ple, can be sanded to shape.
PBS7A/PBS7AE (seefiguresDE)
Turn the machine upside down as shown in the
figure, and place it down on a sutrdy work bench.
Position two screw clamps 15 into the recesses
2 intended for this and thoroughly clamp down
the machine.
Additionally, the parallel and angle guide 16 can
be mounted; the threaded holes 6 are the fasten-
ing points for the parallel and angle guide 16.
PBS7ASET/PBS7AESET (seefigureF)
Fasten the base unit 17 on the upper side of the
machine with two screws. Position two screw
clamps 15 into the recesses on the base unit in-
tended for this and thoroughly clamp down the
base unit 17 and the machine.
Additionally, the parallel and angle guide 16 can
be mounted; the threaded holes 6 are the fasten-
ing points for the parallel and angle guide 16.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
Remove adherent sanding dust with a brush.
Remove the cover 14 from time to time and clean
the inside area, to maintain optimum extraction
performance. (see figure C)
WARNING! Important instructions for connect-
ing a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 19 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
1 609 929 N18 | (29.1.08) Bosch Power Tools
20 | English
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article number
given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assist-
ance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment
of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Tec[email protected]sch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its
implementation into national right,
power tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an envi-
ronmentally correct manner.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-612-001.book Page 20 Tuesday, January 29, 2008 1:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch PBS 7 AE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à