dji FPV Combo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Drone
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2021.03v1.2
1
1
2
1
3
2
www.dji.com/dji-fpv/video
2
1
2
3
BA
B A
1
2
Unmarked
无标记
無標記
マークなし
표시
없음
Nicht markiert
Sin marcas
Sans repères
Senza contrassegno
Ongemarkeerd
Não marcado
Sin marcas
Без меток
Marked
红色标记
紅色標記
マークあり
표시
있음
Markiert
Con marcas
Avec repères
Con contrassegno
Gemarkeerd
Marcado
Con marcas
С метками
3
EN Check battery level: press once.
Power on/off: press then press and hold.
CHS 检查电量:短按一次。
开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒。
CHT 檢查電量:短按一次。
開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒。
JP
バッテリー残量確認:1 回押す。
電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。
KR
배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기
전원 켜기 / 끄기 : 한번 누르고 다시 길게 누르기
DE Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
Ein-/auszuschalten: Kurz drücken, dann nochmals drücken und gedrückt halten.
ES Comprobar nivel de batería:
presione una vez.
Encender/apagar:
pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado.
FR Vérication du niveau de batterie :
appuyer une fois
Allumer/Éteindre :
appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé
pour allumer/éteindre.
IT Vericare il livello della batteria: premere una volta.
Accendere/spegnere: premere, quindi premere e tenere premuto.
NL Controle batterijniveau: één keer drukken.
Aan- en uitzetten: Indrukken en vasthouden.
PT Vericar o nível da bateria: prima uma vez.
Ligar/desligar: prima, e em seguida prima de forma contínua.
PT-BR Vericar o nível da bateria: pressione uma vez.
Ligar/desligar: pressione uma vez, então pressione novamente e segure.
RU Проверить заряд аккумулятора:
нажмите один раз.
Включение/выключение:
нажмите, затем нажмите еще раз и удерживайте
кнопку.
4
4
Linking
Ensure that all devices are powered on.
a. Aircraft + Goggles
1) Press the link button on the goggles. The goggles will beep continually.
2) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator blinks in
sequence.
3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and displays the battery level. The
goggles stop beeping when they are successfully linked and the video display is normal.
b. Aircraft + Remote Controller
1) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator blinks in
sequence.
2) Press and hold the power button of the remote controller until it beeps continually and the
battery level indicator blinks in sequence.
3) The remote controller stops beeping when successfully linked and both the battery level
indicators turn solid and display the battery level.
The aircraft must be linked with the goggles before the remote controller.
5
a.
b.
5
对 
对频前请确保所有设备均已开启。
a.
飞行器
+
飞行眼镜
1) 按下飞行眼镜的对频按键直至响起嘀 - 嘀…的提示音。
2) 长按飞行器的电源按键,电池电量指示灯将循环闪烁。
3) 对频成功后,飞行器的电池电量指示灯常亮显示电量,飞行眼镜提示音停止并显示图传。
b.
飞行器
+
遥控器
1) 长按飞行器的电源按键,电池电量指示灯将循环闪烁。
2) 长按遥控器的电源按键直至响起嘀 - 嘀…的提示音,且电池电量指示灯循环闪烁。
3) 对频成功后,飞行器及遥控器的电池电量指示灯均常亮显示电量,遥控器提示音停止。
飞行器需先完成与飞行眼镜的对频,再进行和遥控器的对频。
配 
配對前請確保所有裝置均已開啟。
a.  航拍機 + 飛行眼鏡
1) 按下飛行眼鏡的配對按鍵直至響起嘀 - 嘀…的提示音。
2) 長按航拍機的電源按鍵,電池電量指示燈將循環閃爍。
3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量,飛行眼鏡提示音停止並顯示影像
傳輸。
b.  航拍機 + 遙控器
1) 長按航拍機的電源按鍵,電池電量指示燈將循環閃爍。
2) 長按遙控器的電源按鍵直至響起嘀 - 嘀…的提示音,且電池電量指示燈循環閃爍。
3) 配對成功後,航拍機及遙控器的電池電量指示燈均恆亮顯示電量,遙控器提示音停止。
航拍需先完成與飛行眼的配,再行和控器的配
すべての機器の電源が入っていることを確認します。
a. +
1) ゴーグルのリンクボタンを押します。ゴーグルからビープ音が連続して鳴ります。
2) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで機体の電源ボタンを長押しします。
3) 機体のバッテリー残量インジケーターが点灯し、電池残量を表示します。正常にリン
クされ、動画ディスプレイが正常になると、ゴーグルのビープ音が止まります。
b. +
1) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで機体の電源ボタンを長押しします。
2) ビープ音が連続して鳴り、バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで、送信
機の電源ボタンを長押しします。
3) リンク作業が正常に終了し、両方のバッテリー残量インジケーターが点灯してバッテ
リー残量を表示されると、送信機のビープ音は止まります。
機体は送信機より前にゴーグルとリンクしておく必要があります。
6
연동
모든 기기의 전원이 켜졌는지 확인합니다 .
a. 기체 + 고글
1) 고글의 연동 버튼을 누릅니다 . 고글은 계속 신호음 소리를 냅니다 .
2) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .
3) 기체의 배터리 잔량 표시기가 켜진 상태로 배터리 잔량을 표시합니다 . 성공적으로 연동되고 동영상
디스플레이가 정상이면 , 고글 신호음이 멈춥니다 .
b. 기체 + 조종기
1) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .
2) 조종기가 계속해서 신호음을 내고 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 조종기의 전원
버튼을 길게 누릅니다 .
3) 성공적으로 연동되면 조종기가 깜박임을 중단하고 배터리 잔량 표시기가 모두 켜지며 배터리
량을 표시합니다 .
기체를
고글과
먼저
연동한
조종기와
연동해야
합니다
.
Koppeln
Stell sicher, dass alle Geräte eingeschaltet sind.
a. Fluggerät + Goggles
1) Drück die Kopplungstaste auf den Goggles. Die Goggles piepsen kontinuierlich.
2) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis die Akkustandanzeige blinkt.
3) Die Akkustandsanzeige auf dem Fluggerät leuchtet ständig und zeigt den Akkustand
an. Die Goggles hören auf zu piepen, sobald sie erfolgreich gekoppelt wurden und die
Videowiedergabe normal angezeigt wird.
b. Fluggerät + Fernsteuerung
1) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis die Akkustandanzeige blinkt.
2) Halt den Einschaltknopf der Fernsteuerung gedrückt, bis diese kontinuierlich piepst und
die Akkustandsanzeige blinkt.
3) Die Fernbedienung hört auf zu piepsen, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde
und die beiden Akkustandsanzeigen leuchten ständig und zeigen den Akkustand an.
Das Fluggerät muss mit den Goggles vor der Fernsteuerung verbunden werden.
Vinculación
Asegúrese de que todos los dispositivos estén encendidos.
a. Aeronave + Gafas
1) Presione el botón de enlace en las gafas. Las gafas emitirán un pitido continuo.
2) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el indicador del
nivel de batería parpadee en secuencia.
3) El indicador del nivel de batería de la aeronave se vuelve fijo y muestra el nivel de
batería. Las gafas dejarán de pitar cuando se enlacen correctamente y la visualización
del vídeo sea normal.
7
b. Aeronave + Control remoto
1) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el indicador del
nivel de batería parpadee en secuencia.
2) Mantenga presionado el botón de encendido del control remoto hasta que emita un pitido
continuo y el indicador del nivel de batería parpadee en secuencia.
3) El control remoto deja de pitar cuando se conecta correctamente y ambos indicadores
del nivel de batería se vuelven jos y muestran el nivel de batería.
La aeronave debe vincularse a las gafas antes que el control remoto.
Appairage
Assurez-vous que tous les dispositifs sont sous tension.
a. Appareil + Casque
1) Appuyez sur le bouton d’appairage du casque. Le casque émet alors un bip continu.
2) Maintenez le bouton d'alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de
niveau de batterie clignote en séquence.
3) L’indicateur de niveau de batterie de l’appareil brille de façon continue et afche le niveau
de batterie. Le casque cessent de biper lorsqu'il est appairé et l'affichage vidéo est
normal.
b. Appareil + Radiocommande
1) Maintenez le bouton d'alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de
niveau de batterie clignote en séquence.
2) Maintenez le bouton d'alimentation de la radiocommande enfoncé jusqu’à ce qu’elle
émette un bip continu et que l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence.
3) La radiocommande arrête de biper quand elle est correctement appairée et que
l’indicateur du niveau de batterie passe au xe et afche le niveau de batterie.
L’appareil doit être appairé au casque avant la radiocommande.
Collegamento
Accertarsi che tutti i dispositivi siano accesi.
a. Aeromobile + visore
1) Premere il pulsante di collegamento sul visore. Il visore emetterà un bip continuo.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione dell’aeromobile fino a quando
l’indicatore del livello della batteria lampeggia in sequenza.
3) L’indicatore del livello della batteria dell’aeromobile si illumina di luce ssa e visualizza
il livello della batteria. Gli occhiali smetteranno di lampeggiare quando collegati
correttamente e la visualizzazione delle immagini si stabilizza.
b. Aeromobile + radiocomando
1) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione dell’aeromobile fino a quando
l’indicatore del livello della batteria lampeggia in sequenza.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul radiocomando fino a quando
emette un bip continuo e l’indicatore del livello della batteria lampeggia in sequenza.
8
3) Il radiocomando smette di emettere il bip una volta eseguito il collegamento ed entrambi
gli indicatori del livello della batteria si illuminano di luce ssa e visualizzano il livello della
batteria.
È necessario collegare l’aeromobile al visore prima del radiocomando.
Koppelen
Zorg ervoor dat alle apparaten zijn ingeschakeld.
a. Drone + bril
1) Druk op de verbindingsknop op de bril. De bril piept continu.
2) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van de accu in
volgorde knippert.
3) De indicator voor het accuniveau van de drone brandt constant en geeft het accuniveau
weer. De bril stopt met piepen wanneer deze met succes is gekoppeld en het
videoscherm normaal is.
b. Drone + afstandsbediening
1) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van de accu in
volgorde knippert.
2) Druk en houd de aan-/uitknop van de afstandsbediening ingedrukt totdat deze continu
piept en de indicator voor het accuniveau op volgorde knippert.
3) De afstandsbediening stopt met piepen wanneer deze met succes is gekoppeld. Beide
indicatoren voor het accuniveau worden constant en geven het accuniveau weer.
De drone moet vóór de afstandsbediening met de bril worden gekoppeld.
Ligação
Assegure-se de que todos os dispositivos estão ligados.
a. Aeronave + Goggles
1) Prima o botão de ligação nos goggles. Os goggles emitirão um sinal sonoro contínuo.
2) Prima e mantenha premido o botão de alimentação da aeronave até que o indicador de
nível de bateria pisque sequencialmente.
3) O indicador de nível da bateria da aeronave ca sólido e mostra o nível da bateria. Os
óculos param de emitir sinais sonoros quando ligados com êxito e o visor de vídeo é
normal.
b. Aeronave + Telecomando
1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação da aeronave até que o indicador de
nível de bateria pisque sequencialmente.
2) Prima e mantenha premido o botão do telecomando até emitir um sinal sonoro contínuo e
o indicador do nível da bateria piscar em sequência.
3) O telecomando deixa de emitir um sinal sonoro quando for ligado com êxito e ambos os
indicadores do nível de bateria carem sólidos e mostrarem o nível da bateria.
A aeronave tem de ser ligada aos goggles antes do telecomando.
9
Vinculação
Verique se todos os dispositivos estão ligados.
a. Aeronave + óculos
1) Pressione o botão de vinculação nos óculos. Os óculos emitirão um sinal sonoro contínuo.
2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da aeronave até que o indicador de nível da
bateria pisque em sequência.
3) O indicador de nível da bateria da aeronave cará aceso e exibirá o nível da bateria. Os
óculos de proteção param de emitir sinal sonoro quando forem vinculados com êxito e a
exibição do vídeo for normal.
b. Aeronave + controle remoto
1) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da aeronave até que o indicador de nível da
bateria pisque em sequência.
2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga do controle remoto até ouvir um bipe contínuo
e o indicador de nível da bateria piscar em sequência.
3) O controle remoto vai parar de emitir sinal sonoro quando vinculado com êxito e os dois
indicadores de nível da bateria carem acesos e exibirem o nível da bateria.
A aeronave deve ser vinculada aos óculos antes do controle remoto.
Сопряжение
Убедитесь, что все устройства включены.
а. Дрон + очки
1) Нажмите кнопку сопряжения на очках. Устройство начнет издавать непрерывный
звуковой сигнал.
2) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона до тех пор, пока индикатор уровня
заряда аккумулятора не начнет последовательно мигать.
3) Индикатор уровня заряда аккумулятора дрона начнет светиться и отобразит его
оставшийся заряд. Очки перестанут издавать звуковой сигнал при успешном
сопряжении, а изображение на экране нормализуется.
б. Дрон + пульт управления
1) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона, пока индикатор уровня заряда не
начнет последовательно мигать.
2) Нажмите и удерживайте кнопку питания пульта управления, пока устройство не начнет
издавать непрерывный звуковой сигнал, а индикатор уровня заряда аккумулятора
последовательно мигать.
3) Звуковой сигнал пульта управления прекратится после успешного сопряжения,
индикатор уровня заряда аккумулятора начнет светиться и отобразит оставшийся
заряд.
Дрон сначала должен быть сопряжен сначала с очками, а затем с пультом управления.
10
Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device, run DJI Fly, and follow the
prompt to activate.
连接飞行眼镜的
USB-C
接口至手机,运行
DJI Fly App
并根据
App
提示激活设备。
連接飛行眼鏡的
USB-C
接口至手機,執行
DJI Fly
應用程式並根據應用程式提示啟動裝置。
ゴーグルの
USB-C
ポートとモバイル端末を接続し、
DJI Fly
を起動し、プロンプトに従ってア
クティベーションを行います。
고글의
USB-C
포트를
모바일
기기에
연결하고
, DJI Fly
실행한
다음
메시지에
따라
활성화합니다
.
Verbinde den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem Mobilgerät, starte die DJI Fly App, und
folg den Anweisungen zur Aktivierung.
Conecte el puerto USB-C de las gafas al dispositivo móvil, ejecute DJI Fly y siga las
instrucciones para la activación.
Connectez le casque à l’appareil mobile à l’aide du câble USB-C, lancez DJI Fly et suivez les
instructions à l’écran.
Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile, avviare DJI Fly e seguire il prompt per
effettuare l’attivazione.
Verbind de USB-C-poort van de bril met het mobiele apparaat, start DJI Fly en volg het bericht
om te activeren.
Ligue a porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel, inicie a DJI Fly e siga a mensagem
para ativar.
Conecte a entrada USB-C dos óculos ao dispositivo móvel, execute o DJI Fly e siga as
instruções para ativar.
Подключите порт USB-C на очках к мобильному устройству, откройте приложение DJI Fly и
следуйте инструкциям по активации.
6
DJI Fly
App
11
EN
Disclaimer and Warning
Please read this entire document and all safe and lawful practices DJI
TM
provided carefully
before use. Failure to read and follow instructions and warnings may result in serious injury
to yourself or others, damage to your DJI product, or damage to other objects in the vicinity.
By using this product, you hereby signify that you have read this disclaimer and warning
carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions herein.
You agree that you are solely responsible for your own conduct while using this product,
and for any consequences thereof. DJI accepts no liability for damage, injury or any legal
responsibility incurred directly or indirectly from the use of this product.
DJI is a trademark of SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abbreviated as DJI) and its
affiliated companies. Names of products, brands, etc., appearing in this document are
trademarks or registered trademarks of their respective owner companies. This product
and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or
document shall be reproduced in any form without the prior written consent or authorization
of DJI.
This document and all other collateral documents are subject to change at the sole
discretion of DJI. For up to date product information, visit http://www.dji.com and click on
the product page for this product.
This disclaimer is available in various languages. In the event of divergence among different
versions, the English version shall prevail.
Usage
Visit http://www.dji.com/dji-fpv (User Manual) to learn more about how to use this product.
Specications
Aircraft (Model: FD1W4K)
Takeoff Weight Approx. 795 g
Max Flight Time Approx. 20 mins (0 wind while ying at a consistent 24.9 mph (40 kph))
Operating Temperature -10° to 40° C (14° to 104° F)
Operating Frequency 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
Transmitter Power (EIRP)
2.4 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤25.5 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE)
Camera
Sensor 1/2.3” CMOS, Effective Pixels: 12M
Lens
FOV: 150°
35 mm format equivalent: 14.66 mm
Aperture: f/2.8
Focus range: 0.6 m to
ISO Range 100-12800
Electronic Shutter Speed 1/50-1/8000 s
12
Max Image Size 3840×2160
Video Resolution
4K: 3840×2160 50/60 p
FHD: 1920×1080 50/60/100/120 p
Video Format MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
Intelligent Flight Battery
Capacity 2000 mAh
Voltage 22.2 V (standard)
Type LiPo 6S
Energy 44.4 [email protected]
Charging Temperature 5° to 40° C (40° to 104° F)
Max Charging Power 90 W
Please refer to http://www.dji.com/service for after-sales service for your product where
applicable.
DJI shall mean SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. and/or its affiliated companies where
applicable.
CHS
免责声明和警告
使用本产品之前,请仔细阅读并遵循本文及大疆
TM
创新(DJI
TM
)提供的所有安全指引,否则
可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围物品。一旦使用本产品,即视为您已
经仔细阅读本文档,理解、认可和接受本声明全部条款和内容。您承诺对使用本产品以及可能
带来的后果负全部责任。大疆创新(DJI)对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以
及任何法律责任不予负责。
DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,均
为其所属公司的商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何形式复制翻印。
本文档及本产品所有相关的文档最终解释权归大疆创新DJI所有。如有更新,恕不另行通知。
请访问 www.dji.com 官方网站以获取最新的产品信息。
使
访问 http://www.dji.com/dji-fpv(用户手册)获取详细的产品使用方法。
规格参数
飞行器(型号:FD1W4K
起飞重量 795 g
最长飞行时间 20 分钟(无风环境 40 km/h 匀速飞行)
工作环境温度 -10℃至 40
工作频率 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
发射功率(EIRP
2.4 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤25.5 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE)
13
相机
影像传感器 1/2.3 英寸 CMOS,有效像素 12M
镜头
视场角:150°
等效焦距:14.66 mm
光圈:f/2.8
焦点范围:0.6 m 至无穷远
ISO 范围 100-12800
电子快门速度 1/50-1/8000 s
最大照片尺寸 3840×2160
录像分辨率
4K: 3840×2160 50/60 p
FHD: 1920×1080 50/60/100/120 p
视频格式 MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
智能飞行电池
容量 2000 mAh
电压 22.2 V(标称电压)
类型 LiPo 6S
能量 44.4 [email protected]
充电环境温度 5℃至 40
最大充电功率 90 W
浏览 http://www.dji.com/service 以获取产品的售后信息。
DJI”表示深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司。
CHT
免責聲明和警告
使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆
TM
創新(DJI
TM
)提供的所有安全指南,否則
可能會給您和周圍的人帶來傷害,損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本產品,即視為您已
經仔細閱讀本文件,理解、認可和接受本聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品以及可能
帶來的後果負全部責任。大疆創新(DJI)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及
任何法律責任概不負責。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的産品名稱、品牌等,均
為其所屬公司的商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任何形式複製
翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新DJI所有。如有更新,恕不另行通知。
請前往 www.dji.com 官方網站以取得最新的產品資訊。
使 
請參閱 http://www.dji.com/dji-fpv (使用者手冊)以取得詳細的產品使用方法。
14
規格參數
航拍機(型號:FD1W4K
起飛重量 795 g
最長飛行時間 20 分鐘(無風環境 40 km/h 等速飛行)
操作環境溫度 -10 40
運作頻率 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
發射功率(EIRP
2.4 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤25.5 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE)
相機
影像感應器 1/2.3 英寸 CMOS,有效像素 1200
鏡頭
視角:150°
等效焦距:14.66 mm
光圈:f/2.8
焦點範圍:0.6 m 至無窮遠
ISO 範圍 100-12800
電子快門速度 1/50-1/8000
最大照片尺寸 3840×2160
錄影解析度
4K: 3840×2160 50/60 p
FHD: 1920×1080 50/60/100/120 p
影片格式 MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
智能飛行電池
容量 2000 mAh
電壓 22.2 V ( 標準電壓 )
類型 LiPo 6S
能量 44.4 [email protected]
充電環境溫度 5 40
最大充電功率 90 W
瀏覽 http://www.dji.com/service 以取得產品的售後資訊。
「DJI」代表深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司。
JP
免責事項および警告
ご使用前に、この文書全体に目を通し、DJI
TM
が提供する安全で合法的慣行についての説明
を注意深くお読みください。指示と警告に従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を負わ
せたり、またはお客様の DJI 製品および周辺の他の物の破損につながる恐れがあります。本
製品を使用することにより、本書の免責事項および警告をよく読み、記載されている利用規
約を理解し、順守することに同意したとみなされます。本製品の使用中の行動とこれに伴う
結果には、ユーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。本製品の使用によ
り直接または間接的に発生する損害、傷害、およびその他法的責任に対して、DJI は一切責
15
任を負いません。
DJI SZDJITECHNOLOGYCO.,LTD.(以下「DJI」と省略)およびその関連会社の商標です。
本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商標または登
録商標です。本製品および本書は、不許複製禁無断転載を原則とする DJI の著作物のため、
DJI から書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文書のいかなる部分
も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。
本書およびその他すべての付属書は、DJI 独自の裁量で変更されることがあります。最新の
製品情報については、http://www.dji.com にアクセスして、本製品に対応する製品ページを
クリックしてご覧ください。
この免責条項は複数の言語で提供されています。言語版によって相違がある場合には、英語
版が優先されます。
使用方法
本製品の使用方法について詳しくは、http://www.dji.com/dji-fpv( ユーザーマニュア )
ご覧ください。
仕様
FD1W4K
離陸重量 795 g
最大飛行時間 20 分(無風、定速 40 km/h の状態)
動作環境温度 -10℃~ 40
動作周波数
2.400 2.4835 GHz
5.7255.850 GHz(日本国内は2.4002.4835GHz のみ利用可)
伝送電力(EIRP
2.4 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC) 20 dBmCE/SRRC/MIC(日本)
5.8 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC) 25.5 dBm (SRRC)≤ 14 dBm (CE)
センサー 1/2.3 インチ CMOS、有効画素数:12M
レンズ
FOV150°
35 mm 判換算:14.66 mm
絞り:F2.8
フォーカス範囲:0.6 m
ISO 感度 100 12800
電子シャッター速度 1/50 1/8000
最大静止画サイズ 3840 × 2160
動画解像度
4K: 3840 × 2160 50/60 p
FHD: 1920 × 1080 50/60/100/120 p
動画フォーマット MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264HEVC/H.265)
容量 2000 mAh
電圧 22.2 V(標準)
16
タイプ LiPo 6S
電力量 44.4 [email protected]
充電温度 5℃~ 40
最大充電電力 90 W
お客様の製品に該当するアフターセールスサービスにつきましては、http://www.dji.com/
serviceを参照してください。
DJIは、SZDJITECHNOLOGYCO.,LTD.および/または該当する場合はその関連会社を表し。
KR
고지 사항 및 경고
DJI
TM
에서 제공해드리는 본 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법 관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊
게 읽어 주십시오 . 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나
DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다 . 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항 및 경고를
주의 깊게 읽었으며 명시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의한 것으로 간주합니다 . 본 제품 사용 시 사용
자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로 본인에게 있다는 것에 동의합니다 . DJI 는 본 제품의
사용으로 인해 직접 또는 간접적으로 발생한 피해 , 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어떠한 책임도 지지 않
습니다 .
DJI 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 “DJI”) 해당 자회사의 상표입니다 . 문서에 표시된
제품명 , 브랜드 등은 해당 소유 회사의 상표 또는 등록 상표입니다 . DJI 는 본 제품 및 문서의 저작권과
모든 권리를 보유합니다 . 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 의 서면 허가 또는 동의 없이 어떠한
형식으로 재생산할 수 없습니다 .
문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI 의 단독 재량에 따라 변경될 있습니다 . 최신 제품 정보를 확
인하려면 http://www.dji.com 을 방문하여 본 제품에 대한 제품 페이지를 클릭하십시오 .
이 고지 사항은 다양한 언어로 제공됩니다 . 각 언어 버전 간에 차이가 있을 경우 , 영어 버전이 우선합니다 .
사용
제품의 사용 방법에 관한 자세한 내용은 http://www.dji.com/dji-fpv ( 사용 설명 서 ) 에서 확인하십
시오 .
사양
( : FD1W4K)
이륙 무게 795 g
최대 비행시간 20 ( 지속적인 40 km/h 비행 , 무풍 환경 )
작동 온도 -10~40 ° C
작동 주파수 2.400~2.4835 GHz, 5.725~5.850 GHz
송신기 출력 (EIRP)
2.4 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC), ≤ 20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC), ≤ 25.5 dBm (SRRC), ≤ 14 dBm (CE)
센서 1/2.3" CMOS, 유효 픽셀 : 12M
17
렌즈
FOV: 150°
35 mm 환산 : 14.66 mm
조리개 : f/2.8
포커스 : 0.6 m ~
ISO 범위 100 ~ 12800
전자 셔터 속도 1/50 ~ 1/8000
최대 이미지 크기 3840 × 2160
동영상 해상도
4K: 3840 × 2160 50/60 p
FHD: 1920 × 1080 50/60/100/120 p
동영상 파일 형식 MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
용량 2000 mAh
전압 22.2 V ( 표준 )
유형 LiPo 6S
에너지 44.4 [email protected]
충전 온도 5~40 ° C
최대 충전 전력 90 W
해당 제품의 적용 가능한 A/S 서비스는 http://www.dji.com/service 를 참조하십시오 .
DJI 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. 및 / 또는 해당 자회사를 의미합니다 .
DE
Haftungsausschluss und Warnhinweis
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses gesamte Dokument und alle von DJI
TM
zur Verfügung gestellten sicheren und rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen kann zu schweren Verletzungen für
Sie oder andere Personen bzw. zu Schäden an Ihrem DJI-Produkt oder anderen Objekten
in der näheren Umgebung führen. Mit dem Gebrauch des Produkts bestätigen Sie, dass
Sie diesen Haftungsausschluss inkl. Warnungen aufmerksam gelesen und den Inhalt
verstanden haben und mit den allgemeinen Geschäftsbedingungen hierin einverstanden
sind. Sie stimmen zu, dass Sie beim Gebrauch des Produkts die alleinige Verantwortung
für Ihre Handlungen und alle daraus entstehenden Folgen tragen. DJI übernimmt keine
Haftung für Sachschäden oder Personenschäden sowie keine juristische Verantwortung
für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang
stehen.
DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen
Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten
sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer
(Eigentümergesellschaften). Dieses Produkt und dieses Dokument sind urheberrechtlich
geschütztes Eigentum von DJI und alle Rechte sind vorbehalten. Kein Teil dieses Produkts
oder dieses Dokuments darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung
oder Genehmigung von DJI reproduziert werden.
18
Dieses Dokument und alle zugehörigen Dokumente können nach eigenem Ermessen
von DJI jederzeit geändert werden. Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf der
Produktseite für dieses Produkt unter http://www.dji.com.
Dieser Haftungsausschluss ist in verschiedenen Sprachen verfügbar. Bei Abweichungen
zwischen den verschiedenen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend.
Verwendung
Weitere Informationen zur Verwendung dieses Produkts nden Sie im Internet unter http://
www.dji.com/dji-fpv (Bedienungsanleitung).
Technische Daten
Fluggerät (Modell: FD1W4K)
Startgewicht Ca. 795 g
Max. Flugzeit
Ca. 20 Minuten (ohne Wind, bei einer konstanten Fluggeschwindigkeit
von 40 km/h)
Betriebstemperaturbereich -10 °C bis 40 °C
Betriebsfrequenz 2,400–2,4835 GHz; 5,725–5,850 GHz
Strahlungsleistung (EIRP)
2,4 GHz: ≤31,5 dBm (CE/SRRC/MIC), ≤20 dBm (FCC)
5,8 GHz: ≤31,5 dBm (FCC), ≤25,5 dBm (SRRC)
,
≤14 dBm (CE)
Kamera
Sensor 1/2,3 Zoll CMOS; Effektive Pixel: 12 MP
Objektiv
Sichtfeld (FOV): 150°
Entspricht im 35 mm Format: 14,66 mm
Blende: f/2,8
Fokusbereich: 0,6 m bis ∞
ISO-Bereich 100 – 12800
Elektronischer Verschluss 1/50 – 1/8000 s
Maximale Auösung 3840×2160
Videoauösung
4K: 3840×2160 50/60 p
Full HD: 1920×1080 50/60/100/120 p
Videoformat MP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
Intelligent Flight Battery
Speicherkapazität 2.000 mAh
Spannung 22,2 V (Standard)
Typ LiPo 6S
Energie 44,4 Wh bei 0,5 C
Ladetemperatur 5 °C bis 40 °C
Max. Ladeleistung 90 W
Die entsprechenden Informationen zum Kundenservice entnehmen Sie http://www.dji.com/
service.
DJI bedeutet SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. und/oder ihre verbundenen Unternehmen.
19
ES
Renuncia de responsabilidad y advertencia
Lea detenidamente este documento al completo y todas las prácticas de seguridad
y legales que DJI
TM
ha facilitado antes de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las
instrucciones y advertencias, podría sufrir lesiones importantes o provocarlas a otras
personas. Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las
proximidades. Al usar este producto, maniesta que ha leído detenidamente esta renuncia
de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y
condiciones establecidos en este documento. Acepta que usted es el único responsable
de su propia conducta durante el uso de este producto y de cualquier consecuencia
derivada de dicho uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones, ni
ningún tipo de responsabilidad legal derivada directa o indirectamente del uso de este
producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviado como “DJI”)
y sus liales. Los nombres de productos, marcas, etc., que aparecen en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas
propietarias. Este producto y el documento están protegidos por los derechos de autor de
DJI con todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total ni parcial de
este documento o producto en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la
autorización de DJI.
Este documento y el resto de documentos colaterales están sujetos a cambios a entera
discreción de DJI. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite
http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto.
Esta renuncia está disponible en diversos idiomas. En caso de divergencia entre las
diferentes versiones, prevalecerá la versión en inglés.
Uso
Visite http://www.dji.com/dji-fpv (Manual del usuario) para obtener más información sobre
el uso de este producto.
Especicaciones
Aeronave (Modelo: FD1W4K)
Peso de despegue Aprox. 795 g
Tiempo máx. de vuelo Aprox. 20 minutos (sin viento a 24.9 mph [40 kph] sostenidos)
Temperatura de funcionamiento De −10 a 40 °C (de 14 a 104 °F)
Frecuencia de funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
Transmisor de potencia (PIRE)
2.4 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤25.5 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

dji FPV Combo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur