Jura Cool Control 0.6 l Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Cool Control 0,6 l
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod kobsluze
JURA Type 585
18
Cool Control 0,6 l
Eléments de commande ...........................................................................................................................19
Remarques importantes .......................................................................................................................... 20
Utilisation conforme .............................................................................................................................................. 20
Pour votre sécurité ................................................................................................................................................. 20
1 Préparation et mise en service ........................................................................................................... 22
Installation et raccordement..................................................................................................................................22
Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait ......................................................................................................23
Préparation du récipient en inox ........................................................................................................................... 23
2 Refroidissement du lait ...................................................................................................................... 23
Informations sur le fonctionnement du Cool Control ......................................................................................24
3 Nettoyage et entretien ....................................................................................................................... 24
4 Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait ..................................................................................... 24
5 Transport et élimination écologique ................................................................................................. 24
Transport ...................................................................................................................................................................24
Elimination ................................................................................................................................................................24
6 Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 25
7 Contacts JURA/ Mentions légales ...................................................................................................... 25
Description des symboles
Mises en garde
J ATTENTION
J AVERTISSEMENT
Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions
ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d’un pictogramme. Le mot
AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION
signale un risque de blessure légère.
Symboles utilisés
T Demande d’action. Une action vous est demandée.
E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l’utilisation de votre Cool Control.
Votre Cool Control
19
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Eléments de commande
1
8
4
5 6 7
3
2
1 Indicateur de niveau de lait
2 Touche Marche/Arrêt Q
1
2
1 Cool Control
2 Récipient en inox avec anneau en silicone
3 Couvercle
4 Tube métallique
5 Adaptateur
6 Raccord
7 Tuyau de lait
8 Câble secteur enfichable
(différentes variantes en fonction des pays)
20
Cool Control 0,6 l
Remarques importantes
Utilisation conforme
Cet appareil (distributeur de bois-
sons froides) est conçu pour être
utilisé dans un cadre domestique
ou similaire, par exemple par les cli-
ents d’hôtels, de motels et d’autres
établissements résidentiels ou par le
personnel de magasins, de bureaux
et d’autres environnements de
travail, par des traiteurs et dans le
cadre d’utilisations similaires en
dehors du commerce de détail. Il
sert exclusivement à maintenir au
frais le lait placé dans le récipient en
inox fourni dans la livraison. Toute
autre utilisation est considérée
comme non conforme. JURA décline
toute responsabilité relative aux
conséquences d’une utilisation non
conforme.
Lisez entièrement ce mode d’em-
ploi avant d’utiliser l’appareil et res-
pectez-le scrupuleusement. Aucune
prestation de garantie ne pourra
être invoquée pour des dommages
ou défauts résultant du non-respect
du mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi à proximité de l’ap-
pareil et remettez-le aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les consignes
de sécurité importantes suivantes
et respectez-les scrupuleusement.
Voici comment éviter tout risque
d’électrocution:
U
Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé ou dont le
câble secteur est défectueux.
U
Ne mettez jamais l’appareil en
service avec les mains mouillées.
U
Avant la mise en service, assu-
rez-vous que le câble secteur est
sec.
U
Utilisez uniquement le câble
secteur fourni pour raccorder
l’appareil au secteur.
U
Assurez-vous que le câble sec-
teur n’est pas coincé ou qu’il ne
frotte pas contre des arêtes
vives.
U
Assurez-vous que le Cool Control
et le câble secteur ne se trouvent
pas à proximité d’une surface
chaude ou d’une flamme vive.
U
Ne placez aucune prise multiple
ni aucune source de courant
portable derrière le Cool Control.
U
Si le câble secteur de l’appareil
est endommagé, il doit être
remplacé par un câble secteur
spécifique disponible directe-
ment auprès de JURA ou d’un
centre de service agréé JURA afin
de prévenir tout risque.
21
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
U
Si vous remarquez des signes de
détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez
immédiatement l’appareil du
secteur et contactez le service
après-vente JURA.
U
N’ouvrez ou ne réparez jamais
l’appareil vous-même. N’appor-
tez à l’appareil aucune modifica-
tion qui ne soit indiquée dans
son mode d’emploi. L’appareil
contient des pièces sous tension.
Toute réparation doit exclusive-
ment être effectuée par un
centre de service agréé JURA,
avec des pièces détachées et des
accessoires d’origine.
Un appareil endommagé n’est pas
sûr et peut provoquer des blessures
ou un incendie. Pour éviter les
dommages et donc les risques de
blessure et d’incendie:
U
Veillez à ce que les fentes d’aéra-
tion ne soient pas obstruées.
U
Ne laissez jamais le câble secteur
pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer
une chute ou être endommagé.
U
Protégez le Cool Control des
intempéries telles que la pluie, le
gel et le rayonnement solaire
direct.
U
Ne plongez pas le Cool Control,
les câbles ou les raccordements
dans l’eau.
U
Ne passez pas le Cool Control au
lave-vaisselle.
U
Avant d’effectuer des travaux de
nettoyage, éteignez votre Cool
Control et débranchez la fiche
secteur. Essuyez le Cool Control
avec un chiffon humide, mais
jamais mouillé, et protégez-le des
projections d’eau permanentes.
U
Ne versez pas le lait que vous
souhaitez refroidir directement
dans l’appareil. Utilisez le réci-
pient en inox fourni.
U
Ne conservez pas de substances
explosives, par exemple des
bombes aérosol avec un gaz
propulseur inflammable, dans
cet appareil.
U
Branchez l’appareil uniquement
sur la tension secteur indiquée
sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se situe en
dessous de votre Cool Control.
Vous trouverez d’autres caracté-
ristiques techniques dans ce
mode d’emploi (voir chapitre 6
«Caractéristiques techniques»).
U
En cas d’absence prolongée,
éteignez l’appareil.
U
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
fonctionnement.
U
Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner 24 h/24. Eteignez le
Cool Control la nuit, par exemple.
22
Cool Control 0,6 l
U
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présen-
tant des capacités physiques,
sensorielles ou cognitives
réduites ou manquant d’expé-
rience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient sous la
surveillance ou sur ordre d’une
personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin d’éviter qu’ils
jouent avec l’appareil. (Les
phrases ci-dessus sont conformes
à la norme CEI.)
U
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8ans ou
plus et des personnes aux capac-
ités physiques, sensorielles ou
cognitives limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances
à condition que ceux-ci soient
sous surveillance ou formés à
l’utilisation sûre de l’appareil et
conscients des risques qui en
découlent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance. Les
enfants âgés entre 3 et 8ans
peuvent remplir et vider le Cool
Control. (Les phrases ci-dessus
sont conformes à la norme EN.)
U
Le gaz isolant étant inflammable,
le Cool Control doit uniquement
être mis au rebut dans un point
de collecte autorisé. Il ne doit en
aucun cas être exposé au feu.
Respectez les consignes suivantes
pour éviter toute contamination des
denrées alimentaires:
U
Une ouverture prolongée du
couvercle peut occasionner une
augmentation importante de la
température dans les comparti-
ments du Cool Control.
U
Nettoyez régulièrement les
surfaces entrant en contact avec
des denrées alimentaires et des
systèmes de drainage accessibles.
U
Si l’appareil réfrigérant reste vide
pendant une période prolongée,
éteignez-le, nettoyez et séchez-le
puis laissez le couvercle ouvert
pour éviter la formation de
moisissures dans l’appareil.
1 Préparation et mise en service
Installation et raccordement
Lors de l’installation de votre Cool Control,
respectez les consignes suivantes:
U
Placez l’appareil sur une surface horizontale
stable et insensible à l’eau. La balance intégrée
pour déterminer le niveau de lait ne fonc-
tionne que sur un support stable.
U
Choisissez l’emplacement du Cool Control de
sorte qu’il soit à l’abri d’une source de chaleur
excessive. Veillez à ce que les fentes d’aération
ne soient pas obstruées.
23
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
U
Sur le Cool Control, vous trouverez une
étiquette « Insulation Blowing Gas: CYCLOPEN-
TANE ». Ce gaz est utilisé uniquement pendant
le processus de production pour la fabrication
de la mousse isolante. Aucune fuite n’est
possible. Aucune recharge n’est nécessaire. Il
n’y a pas de date d’expiration.
U
Avant de mettre le nouvel appareil en service,
vous devez le nettoyer à l’intérieur et à
l’extérieur avec un chiffon humide pour des
raisons d’hygiène. Rincez soigneusement le
récipient en inox.
JAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un
câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé ou dont le câble secteur est
défectueux.
T Reliez le câble secteur au Cool Control.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Etalonnage de l’indicateur de niveau de
lait
Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Vous
devez donc étalonner la balance intégrée.
T Retirez le récipient en inox avec son
couvercle du Cool Control.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer le Cool Control.
T Appuyez env. 2sec. sur la touche Marche/
Arrêt Q jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse.
Préparation du récipient en inox
T Insérez le tube métallique dans l’adaptateur.
T Placez l’adaptateur sur le bord du récipient
en inox.
2 Refroidissement du lait
T Placez le récipient en inox dans le Cool
Control.
T Remplissez le récipient en inox de lait froid.
T Fermez le récipient en inox avec le couvercle.
T Reliez le tuyau de lait de la machine à café à
l’adaptateur.
E Pour pouvoir relier correctement le tuyau de
lait à l’adaptateur, le tuyau de lait doit être
équipé d’un raccord.
T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour
allumer le Cool Control.
E Afin d’économiser de l’énergie, le refroidisse-
ment s’arrête dès que le récipient en inox est
retiré du Cool Control.
E Pour éteindre le Cool Control, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt Q.
E Si vous souhaitez mettre l’appareil hors
service, débranchez la fiche secteur de la
prise de courant.
24
Cool Control 0,6 l
Informations sur le fonctionnement du
Cool Control
E Ne posez aucun objet sur le Cool Control.
Cela joue sur la balance intégrée pour
calculer le niveau de lait.
Température du lait: Le Cool Control refroidit le
lait jusqu’à 25°C en dessous de la température
ambiante, mais pas à moins de 4°C (+/−3°C). Le
lait ne peut pas geler.
Après une préparation, un signal sonore retentit et
l’indicateur de niveau de lait s’allume en rouge:
U
Versez du lait froid dans le récipient en inox.
Mesures d’hygiène avec le lait:
U
Ne rajoutez pas sans cesse du lait. Le lait qui se
trouve depuis longtemps dans le récipient
peut avoir tourné.
U
S’il reste du lait après utilisation, conservez-le
dans un autre récipient, et non dans le
récipient en inox.
U
Nous vous recommandons de vider et de
nettoyer tous les jours le récipient en inox.
3 Nettoyage et entretien
E Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de
détergent corrosif ou abrasif ni d’objets durs.
Cela peut endommager l’appareil, le
revêtement du logement du récipient en
inox et le récipient en inox.
E Le récipient en inox, l’anneau en silicone, le
couvercle, l’adaptateur et le tube métallique
peuvent passer au lave-vaisselle.
T Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise de
courant.
T Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon humide.
T Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon humide.
T Rincez soigneusement toutes les pièces
constitutives sous l’eau courante.
4 Etalonnage de l’indicateur de
niveau de lait
Le niveau de lait est calculé à partir du poids. Si la
quantité de lait affichée n’est plus correcte, vous
devez réétalonner la balance intégrée (voir
chapitre1 «Préparation et mise en service –
Etalonnage de l’indicateur de niveau de lait»).
5 Transport et élimination écolo-
gique
Transport
Conservez l’emballage du Cool Control. Il vous
servira à protéger votre appareil en cas de
transport. Nettoyez le récipient en inox avant le
transport.
Elimination
Eliminez les machines usagées dans le respect de
l’environnement.
Elimination conforme du produit:
H
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les déchets ménagers, et ce,
dans toute l’Union européenne. Recyclez l’appareil
de façon responsable pour éviter les éventuels
dommages pour l’environnement et la santé
occasionnés par l’élimination non conforme des
déchets et pour encourager la revalorisation
durable des ressources de matériel. Pour retourner
votre appareil usagé, veuillez utiliser le système de
reprise et de collecte ou adressez-vous au
revendeur agréé chez qui vous avez acheté le
produit. Ce dernier peut se charger du recyclage
écologique de votre produit.
25
Cool Control 0,6 l
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
6 Caractéristiques techniques
Tension 100–240V~, 50/60Hz
Marque de
conformité
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质: 1 5 0 # 0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
49
38
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 No. 63
COOL CONTROL
Model No.: 583
Serial No.:
Power Rating: 25W
Insulation Blowing
Climate Class:
for JURA Elektroapparate AG
Made in China
www.jura.com
Manufactured
by Fuxin
CONFORMS TO UL STD. 250
4003523
质: 1 5 0 # 0 . 2 m m
Input Voltage:
100~240VAC
T
Kaffeeweltstrasse 10
4626 Niederbuchsiten,
Switzerland
Rated Frequency: 50/60Hz
A
Puissance 25W
Contenance du
récipient en inox
0,6l
Longueur du câble env. 1,8m
Poids env. 1,7kg
Dimensions
(l×h×p)
11,7×16,4×23,9cm
Classe climatique T (pour une température
ambiante de +16°C à
+43°C); refroidit jusqu’à
25°C en dessous de la
température ambiante,
mais pas à moins de 4°C
(+/−3°C).
7 Contacts JURA/ Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
Vous trouverez d’autres coordonnées de contact
pour votre pays sur la page www.jura.com.
Directives
Cet appareil est conforme aux directives suivantes:
Z 2011/65/UE (RoHS)
Z 1907/2006/CE (REACH)
Z 2014/35/UE (directive basse tension)
Z 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique)
Z 2009/125/CE (directive sur les produits
consommateurs d’énergie)
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de l’appareil. Votre appareil peut différer par
certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous! Utilisez les options
de contact disponibles sur www.jura.com.
CC-0,6l/de-cs/202002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Jura Cool Control 0.6 l Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi