MTD 18A-V17-800 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 782-0054B-0638 19" Deck Corps 19 po
2 731-2425 Motor Support Support du moteur
3 710-1756 Screw Vis
4 724-0309 Electric Motor 115V, 1500W Moteur électrique 115V, 1500W
5 710-1756 Screw Vis
6 731-2400 Air Guide Cover Couvercle-guide d’air
7 731-2383-0637 Hood Capot
8 631-0132 Blade Hub Assembly Ensemble de moyeu de la lame
9 742-0826 Blade Lame
10 782-7051 Locking Plate Plaque de blocage
11 624-0078 Screw, Blade Vis-lame
12 731-1261 Rear Flap Clapet arrière
13 732-0712 Rear Flap Wire Fil métallique du clapet arrière
14 782-7025-0637 Chute Door Clapet de la goulotte
15 720-0275 Knob Bouton
16 710-0192 Truss Mach Scr #10-24 X .38 Vis de renforcement usinée n
o
10-24 X .38
17 732-0678 RH Torsion Spring Ressort de torsion CD
18 732-0677 LH Torsion Spring Ressort de torsion CG
19 710-0896 Hex Index Washer Screw 1/4-14 X .625 Vis taraudée à tête hexagonale 1/4-14 X ,625
21 14578 Height Adj. Ass’y RH (w/knob) Ensemble de réglage de roue-CD (avec bouton)
21 14579 Height Adj. Ass’y LH (w/knob) Ensemble de réglage de roue-CG (avec bouton)
22 15261A Height Adjuster Plate Plaque de réglage de roue
23 15262B Wheel Pivot Bar Barre de pivot
24 738-0507B Shoulder Screw .50 Dia. Vis à épaulement .50 Dia.
25 732-0404 Spring Lever Ass’y w/knob Ensemble de levier de ressort avec bouton
26 720-0190 Knob Bouton
27 736-0105 Bell. Washer .375 ID X .870 OD X .063 Rondelle Bell ,375 DI X ,870 DE X ,063
28 734-1987 Wheel 8" X 1.8", Gray Roue 8 X 1,8 po, gris
29 738-0102 Axle Bolt Boulon de l’essieu
30 736-0356 Bell. Washer .38 ID X 1.38 OD X .06 Rondelle Bell. .38 DI X 1.38 DE X .06
31 712-0798 Hex Nut 3/8-16 Gr. 2 Écrou hex 3/8-16 Qté. 2
32 682-0516 Handle Bracket Ass’y RH Support du poignée-droit
33 682-0514-0637 Handle Brkt. Ass’y-RH Support du guidon-droit
34 14765 Pivot Bar RH SP Barre de pivot - droit
34 14766 Pivot Bar LH SP Barre de pivot - gauche
35 732-0417A Spring Lever SP Ressort de levier
37 738-0507B Shoulder Screw .50 Dia. Vis à épaulement .50 Dia.
38 682-0513-0637 Handle Brkt. Ass’y-LH Support du guidon-gauche
39 682-0515 Handle Bracket Ass’y LH Support du poignée-gauche
40 764-04003 Rear Catcher Frame Armature arrière du sac à herbe
41 764-04004 Front Catcher Frame Armature avant du sac à herbe
42 764-04014 Grasscatcher Bag w/logo Sac récupérateur (avec logo)
43 749-1310-0637 Upper Handle Guidon superieur
44 725-1942 Switch Plug Combination Contacteur-démarreur/Prise de courant combiné
45 710-1757 Screw Vis
46 747-1094 Guide Rod Tige de guide
47 726-0368 Cord Restraint Attache câble
48 720-0279 Knob - ERS Guide 1/4-20 Bouton - 1/4-20
49 731-2422 Cable Guide Guide-câble
50 710-0450 Carriage Bolt 5/16-18 x 3.00 Boulon ordinaire 5/16-18 x 3.00
51 731-1388 Insulator Knob Bouton de l’isolateur
52 731-1268 Upper Handle Insulator Isolateur du guidon supérieur
53 731-1267 Lower Handle Insulator Isolateur du guidon inférieur
54 720-0241 Wing Nut Écrou à oreille
55 749-1318A-0637 Lower Handle Guidon inférieur
56 714-0104 Int. Cotter Pin .072 X 1.13" Lg. Goupille fendue ,072 X 1,13 po. de lg.
57 782-5025-0637 Front Baffle Déflecteur avant
58 782-5026-0637 Rear Baffle Déflecteur arrière
59 782-5004-0637 Right Rear Baffle Déflecteur de arrière droit
60 731-2386 Rear Mulch Plug Obturateur de déchiquetage-arrière
61 710-1017 Torx Mach. AB-Tapp Scr. 1/4-14 X .625" Vis torx AB 1/4-14 X ,625 po de lg
18A-V17
10.15.04
17
17
SECTION 11: PIÈCES SOUS GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou àremplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, toute
pièce ou partie de pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de
DEUX ANS à partir de la date d’achat au détail au Canada.
Cette garantie ne couvre pas:
1. Les pièces rendues inutilisables par un emploi incorrect, une utilisation commerciale, un emploi abusif, une
négligence, un entretien incorrect ou une modification;
2. La machine si elle n’a pas été utilisée et/ou entretenue conformément aux instructions qui l’accompagnaient;
3. Le moteur, le moteur électrique ou l’un de ses composants car ils sont garantis par leurs fabricants respectifs.
Veuillez consulter la garantie qui s’applique à la pièce en particulier;
4. Les batteries et les pièces présentant une usure normale énumérées plus bas. Les pompes, soupapes et
cylindres des fendeuses à bois sont garantis pendant un an;
5. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisage de lames et révisions, ou les réglages
des freins, de l’embrayage ou du plateau de coupe;
6. La détérioration normale de la finition extérieure du fait de l’utilisation de la machine et de son exposition aux
intempéries.
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours de la batterie: MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à remplacer
gratuitement la batterie à l’acheteur initial, si la batterie fournie avec la machine s’avère défectueuse en raison d’un
vice de matière ou de fabrication et si nos essais confirment qu’elle ne peut pas maintenir une charge, dans un délai
de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat au détail.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours de la batterie: A l’expiration du délai de quatre-vingt-dix (90)
jours, mais dans un délai de cent vingt (120) jours de la date d’achat, MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à
remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur initial pour la moitié du prix de vente au détail de la batterie, en
vigueur au moment du retour de la batterie.
Garantie complète de soixante jours des pièces à usure normale: Les courroies, adaptateurs de lame, lames,
sacs à herbe, sièges, pneus, roues du plateau de coupe des tondeuses à siège, et pièces d’embrayage (roues de
frottement) sont considérés comme des pièces à usure normale. Elles sont garanties exemptes de vices de matière
et de fabrication à l’acheteur initial pour une période de soixante (60) jours à partir de la date d’achat au détail.
Pour faire honorer la garantie: Présentez une preuve d’achat à l’atelier de réparations ou au distributeur agréé. Si
vous ne connaissez pas l’adresse de l’atelier de réparations ou du distributeur de votre région, adressez-vous au
service après-vente de MTD PRODUCTS LIMITED, C.P. 1386, Kitchener (Ontario) N2G 4J1. L’usine ne peut
accepter le renvoi d’une machine complète si une autorisation n’a pas été accordée par écrit par MTD PRODUCTS
LIMITED.
Frais de transport: Les frais relatifs au transport de toute machine motorisée ou de tout accessoire sont à la
charge de l’acheteur. Les frais de transport d’une pièce quelconque envoyée à des fins de remplacement en vertu
de cette garantie doivent être pris en charge par l’acheteur, sauf si le renvoi de la machine est demandé par écrit
par MTD PRODUCTS LIMITED.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, qu’elles soient expresses ou tacites, y compris les garanties tacites
de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans cette garantie limitée expresse. Les conditions stipulées
dans cette garantie constituent le recours unique et exclusif quant aux obligations de MTD PRODUCTS LIMITED
découlant de la vente de ses produits.
MTD PRODUCTS LIMITED ne peut être tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accidentel ou
indirect.
16
SECTION 10: DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
La position du guidon est
incorrecte.
Les boulons ne sont pas bien placés
dans les isolateurs.
Régler la hauteur du guidon et s’assurer que les
boulons sont bien placés dans les isolateurs.
Resserrer les boutons de blocage.
La tondeuse ne démarre pas. La rallonge est débranchée de la fiche
de la tondeuse.
La commande du moteur et de la lame
ne fonctionne pas.
La rallonge est débranchée de la fiche
de la tondeuse.
La rallonge est débranchée de la prise
de courant.
Le disjoncteur de la tondeuse est
déclenché.
Le disjoncteur du circuit est déclenché
ou la prise de courrant est surchargée.
Rebrancher la rallonge à la tondeuse et s’assurer
que l’attache-câble est assez près de la fiche.
Faire remplacer la commande du moteur et de la
lame.
Rebrancher la rallonge à la fiche de la tondeuse.
Rebrancher la rallonge à la prise de courant.
Réenclencher le disjoncteur de la tondeuse en
suivant les instructions de la section Utilisation.
S’assurer que la prise de courant fait partie d’un
circuit d’au moins 15 A. Réenclencher le disjoncteur
du circuit.
Le disjoncteur de la tondeuse
se déclenche constamment.
Le moteur est surchargé. Accroître la hauteur de coupe, réduire la cadence
ou réduire la largeur des rangées de coupe.
La tonte est inégale. Le terrain est accidenté ou cahoteux.
La hauteur de coupe n’est pas la
même sur les quatre roues.
Accroître la hauteur de coupe.
Régler les quatre roues à la même hauteur.
Le déchiquetage est
inadéquat.
Les brins d’herbe mouillés collent sous
le capot.
Attendre que l’herbe sèche avant de procéder à la
tonte.
La tondeuse est difficile à
pousser.
L’herbe est trop haute ou la hauteur de
coupe est trop basse.
L’arrière de la tondeuse traîne dans
l’herbe haute.
Accroître la hauteur de coupe.
Accroître la hauteur de coupe.
Le moteur fait vibrer la
tondeuse de façon excessive.
L’arbre du moteur est tordu.
La lame est déséquilibrée.
Arrêter le moteur, débrancher la rallonge de la prise
de courant et inspecter la tondeuse. Si la vibration
persiste, faire réparer la tondeuse dans un centre
de service autorisé.
Équilibrer la lame est meulant le côté le plus lourd.
15
Réinstallez la lame en suivant les instructions du
paragraphe précédent. Assurez-vous que le boulon
est serré au couple prescrit.
Entretien du capot
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques
de choc électrique, n’exposez jamais la
tondeuse à l’eau.
Le dessous du capot de la tondeuse devrait être
nettoyé après chaque utilisation. En effet, les
accumulations d’herbe et d’autres débris peuvent
favoriser la corrosion.
Éliminez toute accumulation d’herbe sur le couvre-
moteur avec un linge sec. N’utilisez jamais d’eau
pour nettoyer le couvre-moteur.
S’il y a de l’herbe accumulée sous le capot, laissez
reposer la tonde sur le côté et enlevez l’herbe en la
raclant avec un outil adéquat.
Lubrification
Au début et à la fin de chaque saison de tonte,
Lubrifiez les ressorts sur le clapet arrière avec une
huile légère.
Lubrifiez les mécanismes de réglage de la hauteur
de coupe et la boulonnerie annexe avec de l'huile
légère.
Démontez les roues et lubrifiez la surface du
boulon d'essieu et la surface intérieure de la roue
avec de l'huile légère.
Démontez la lame et le moyeu de la lame et
lubrifiez l'arbre du moteur avec de l'huile légère ou
de l'huile à moteur. Voir la Figure 13.
SECTION 9: ENTREPOSAGE HORS SAISON
Voici comment procéder pour préparer la tondeuse
pour l’entreposage hors saison.
Assurez-vous que la tondeuse n’est pas branchée
à une prise de courant.
Nettoyez la tondeuse en suivant les instructions du
paragraphe précédent.
Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la au
besoin (voir la section Entretien à la page 14).
Lubrifiez la tondeuse tel qu’indiqué ci-haut.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre,
où il n’y a pas de matières corrosives telles que de
l’engrais et du sel à glace.
Essuyez la rallonge pour éliminer les taches et les
substances étrangères. Remplacez-la si elle
présente des coupures ou tout autre dommage.
Enroulez la rallonge pour l’empêcher de
s’emmêler.
Rangez la tondeuse à l’intérieur, dans un endroit
frais et sec hors de la portée des enfants. Ne
couvrez pas la tondeuse avec une bâche de
plastique, car l’humidité emprisonnée par la bâche
pourrait faire rouiller des composants de la
tondeuse.
Le guidon peut être replié pour que la tondeuse prenne
moins d’espace.
Enlevez le sac à herbe.
Enlevez les vis et les écrous à oreilles qui
assujettissent la section inférieure du guidon aux
supports de montage (conservez les vis et les
écrous).
Enlevez les goupilles fendues et comprimez les
branches du guidon de façon à les faire dépasser
les languettes des supports de montage. Repliez
complètement le guidon en prenant soin de ne pas
pincer le cordon d’alimentation.
14
SECTION 8: ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Arrêtez le moteur et
débranchez la rallonge de la prise de
courant avant de procéder à toute
opération de nettoyage, de réparation ou
d’inspection.
Remplacement de la lame
MISE EN GARDE: Débranchez la rallonge
de la prise de courant avant de procéder au
remplacement de la lame ; pour éviter les
coupures, manipulez toujours la lame avec
des gants ou après l’avoir enveloppée
avec du papier ou tout autre matériau
protecteur.
Dépose de la lame
Arrêtez le moteur et débranchez la rallonge de la
prise de courant. Tournez la tondeuse et laissez-la
reposer sur le côté.
Pour permettre le dévissage du boulon, bloquez la
rotation de la lame avec un morceau de bois.
À l’aide d’une clé ou d’une douille de 24 mm,
dévissez le boulon de la lame, puis enlevez la lame
(voir Figure 13).
Figure 13
Pose de la lame
MISE EN GARDE: La plaque de blocage et
le boulon ne servent pas seulement à la
fixation de la lame ; ils font partie du
système d’isolation double de la tondeuse
et ne doivent être modifiés d’aucune façon.
Si la plaque de blocage et le boulon
doivent être remplacés, assurez-vous
d’utiliser des modèles identiques (voir
pièces de rechange à la page 16 de la
version anglaise de cet mode d’emploi).
Mettez la lame sur le moyeu, la plaque par-dessus
la lame et vissez le boulon à la main (voir figure 11).
REMARQUE: Réinstallez toutes les pièces exactement
dans le même ordre qu’à l’origine. Les extrémités
courbées de la lame doivent pointer vers le capot de la
tondeuse et non vers le sol.
Serrez le boulon avec une clé dynamométrique. Le
couple de serrage recommandé est entre 450 et
600 pouce-livre. Pour assurer le fonctionnement
sûr de la tondeuse, vérifiez régulièrement le
serrage de tous les boulons et toutes les vis.
Figure 14
Affûtage de la lame
NE TENTEZ JAMAIS D’AFFÛTER LA LAME SUR LA
TONDEUSE. Vous devez d’abord l’enlever en suivant
les instructions du paragraphe précédent. Vous pouvez
utiliser une lime ou une meule pour affûter la lame.
Pour affûter la lame, basez-vous sur l’angle
d’origine du tranchant et affûtez chaque tranchant
de façon égale pour éviter de déséquilibrer la lame.
Pour vous assurer que la lame est équilibrée, faites
un test d’équilibrage avec un tournevis (voir la
Figure 14 ).
Si la lame est déséquilibrée, meulez le côté le plus
lourd jusqu’à ce que la lame demeure à
l’horizontale sur la tige du tournevis.
MISE EN GARDE: Si la lame est
déséquilibrée, elle fera vibrer la tondeuse
de façon excessive, mais elle pourrait
aussi causer des dommages à la tondeuse
ou même casser pendant qu’elle tourne, et
causer de sérieuses blessures à
l’utilisateur.
Lame
Plaque de blocage
Boulon
Arbre du moteur
1. Insérez le trounevis dans le trou.
2. Une lame équilibrée demeurera
Tournevis
Sol
Lame
parallèle au sol
13
MISE EN GARDE: Si la lame frappe un
objet, arrêtez le moteur et débranchez la
rallonge de la prise de courant. Inspectez
soigneusement la tondeuse pour
déterminer si elle présente des dommages,
et si tel est le cas, faites-la réparer avant de l’utiliser
de nouveau. Si la tondeuse se met à vibrer de façon
anormale, c’est souvent signe qu’elle a été
endommagée.
SECTION 7: RÉGLAGES
Réglage de la hauteur de coupe
Figure 12
Chaque roue de la tondeuse comporte un levier qui
permet de régler la hauteur de coupe. La tondeuse peut
être réglée à neuf hauteurs de coupe différentes.
Pour changer la hauteur de coupe, poussez le
levier vers la roue, puis mettez-le dans une autre
encoche.
Pour accroître la hauteur de coupe, poussez le
levier vers l’avant de la tondeuse pour les roues
avant, et vers l’arrière de la tondeuse pour les
roues arrière (voir Figure 12).
Il va sans dire que toutes les roues doivent être réglées
à la même hauteur. Si la pelouse est très accidentée ou
cahoteuse, réglez la hauteur de coupe à une position
plus élevée.
Réglage de la hauteur du guidon
La hauteur du guidon peut être réglée selon la taille
de l’utilisateur. Pour ce faire, il suffit d’aligner l’une
des trois marques de l’isolateur de la section
inférieure avec la marque de l’isolateur de la
section supérieure (voir la Figure 4 ).
Serrez les boutons de chaque côté du guidon en
vous assurant que les boulons sont bien placés
dans les isolateurs.
Réenclenchement du disjoncteur
La tondeuse est munie d’un disjoncteur qui est fait
partie de la commande du moteur et de la lame (voir
Figure 10 ). Ce disjoncteur est conçu pour se
déclencher lorsque le moteur est surchargé. Le
disjoncteur est la première chose à vérifier si le moteur
de la tondeuse ne démarre pas.
Si le disjoncteur se déclenche, débranchez la
rallonge de la prise de courant, attendez environ
une minute et appuyez sur le bouton de
réenclenchement (voir la Figure 10 ).
Rebranchez la rallonge et redémarrez le moteur,
mais prenez soin de ne pas surcharger le moteur
en accroissant la hauteur de coupe, en réduisant
votre cadence ou en réduisant la largeur des
rangées de coupe.
S’il est impossible de réenclencher le disjoncteur
ou qu’il se déclenche à plusieurs reprises même
dans des conditions de coupe normales,
débranchez la rallonge de la tondeuse et de la prise
de courant. Vérifiez ensuite si la rallonge est
endommagée et si le calibre des conducteurs est
suffisant (voir la section Utilisation). Si la rallonge
est adéquate et en bon état, faites vérifier la
tondeuse par un technicien avant de l’utiliser à
nouveau.
Levier de réglage
de la hauteur
de coupe
12
Figure 10
Avant de faire démarrer le moteur et embrayer la lame,
assurez-vous que vous avez suivi toutes les consignes
de sécurité concernant le branchement de la tondeuse
à une source de courant.
Tenez-vous derrière la tondeuse et appuyez
fermement sur le bouton de blocage du levier de la
commande du moteur.
Tout en tenant le bouton de blocage enfoncé, tirez
sur le levier de la commande du moteur et tenez-le
contre le guidon.
Relâchez le bouton de blocage.
Arrêt du moteur
MISE EN GARDE: La lame continue à
tourner pendant quelques secondes après
que le moteur s’arrête. Si le moteur
n’arrête pas de tourner lorsque vous
relâchez le levier de commande, cessez
d’utiliser la tondeuse et communiquez
avec un centre de service autorisé.
Pour arrêter le moteur et immobiliser la lame :
relâchez le levier de commande.
REMARQUE: Un bruit aigu et des étincelles peuvent
survenir quand le moteur électrique ralentit. Ceci est
normal quand le moteur et la lame sont débrayés.
Tonte de la pelouse
REMARQUE: Une lame bien affûtée accroît
considérablement le rendement de la tondeuse, surtout
dans l’herbe haute. Vérifiez périodiquement l’état de la
lame et affûtez-la au moins une fois par année en
suivant les conseils d’affûtage de la section Entretien.
Inspectez attentivement la pelouse avant de
procéder à la tonte. Enlevez les roches, les
branches et tout autre objet qui pourrait
endommager la tondeuse ou être projeté par la
lame et causer de sérieuses blessures.
Pour prévenir les chocs électriques, n’utilisez pas
la tondeuse dans l’herbe humide ou mouillée.
Tondez la pelouse en commençant près de la prise
de courant, de façon à vous en éloigner à mesure
que vous progressez. Ainsi, la rallonge reposera
sur la portion tonte de la pelouse et ne gênera pas
vos déplacements. Procédez par rangée en
changeant de direction. Ne tondez jamais la
pelouse en décrivant des cercles (voir figure
11)
Figure 11
Ne laissez pas la rallonge s’enrouler autour
d’arbres, de buissons et d’autres obstacles. Si vous
devez ramasser la rallonge, prenez le temps de
l’enrouler dans votre main pour éviter qu’elle
s’emmêle.
Si vous devez tondre de l’herbe haute, marchez
moins vite pour permettre à la tondeuse de bien
couper l’herbe et de l’éjecter adéquatement. Pour
favoriser la santé de la pelouse, il est recommandé
de la tondre souvent et de ne jamais couper plus du
tiers de la surface foliaire en une seule tonte. Vous
devriez maintenir votre pelouse à une hauteur de
plus de 5 cm (2 po) durant les chaleurs de l’été, et
de 4 à 5 cm (1 1/2 à 2 po) en automne et au
printemps.
Conseils sur le déchiquetage
N’utilisez pas la fonction de déchiquetage lorsque
l’herbe est mouillée, car les brins d’herbe auraient
tendance à coller sous le capot, ce qui réduirait
considérablement la capacité de déchiquetage de
la tondeuse. Vous devez réduire votre cadence en
fonction de l’état de la pelouse. Aussi, il se peut que
vous deviez réduire la largeur des rangées de
coupe si la pelouse est neuve ou très fournie. Si
l’herbe mesure plus de 10 cm (4 po) de haut,
effectuez deux tontes consécutives pour réduire la
hauteur des brins d’herbe à 8 cm (3 1/4 po).
Position embrayée
(la lame tourne)
Position débrayée
Bouton de
Bouton de
Levier de commande du
Fiche CA
Section
moteur et de la lame
blocage
réenclenchement
du disjoncteur
supérieure
(la lame est
arrêtée)
T = Obstacles
Prise de courant
(commencez
ici)
11
pour empêcher les objets projetés d’atteindre
l’utilisateur.
Disjoncteur
La tondeuse est munie d’un disjoncteur qui fait
partie de la commande du moteur et de la lame
(voir Figure 10). Ce disjoncteur est conçu pour se
déclencher lorsque le moteur est surchargé (autres
détails à la section Réglages).
Attache-câble
L’attache-câble est situé sur la tige qui traverse la
section supérieure du guidon. Quand il est utilisé
correctement, l’attache-câble empêche le cordon
de se détacher accidentellement et aide à protéger
la commande du moteur et de la lame.
Leviers de réglage de la hauteur de coupe
Chaque roue de la tondeuse comporte un levier qui
permet de régler la hauteur de coupe. La tondeuse
peut être réglée à neuf hauteurs de coupe
différentes. Pour changer la hauteur de coupe,
poussez le levier vers la roue, puis mettez-le dans
une autre encoche. Il va sans dire que toutes les
roues doivent être réglées à la même hauteur.
SECTION 6: UTILISATION
Le choix d’une rallonge
Voici le calibre préconisé des rallonges que l’on doit
utiliser en fonction de leur longueur.
Calibre 16 si la rallonge mesure 50 pi
Calibre 14 si la rallonge mesure 100 pi
Calibre 12 si la rallonge mesure 150 pi
Notez aussi que la rallonge doit être homologuée par
les LAC et être conçue pour être utilisée à l’extérieur.
IMPORTANT: Si le calibre de la rallonge n’était pas
suffisant, il pourrait y avoir une chute de tension qui
entraînerait une perte de puissance, ferait surchauffer
le moteur et ferait déclencher le disjoncteur ou griller le
fusible du circuit.
Utilisation de l’attache-câble
Procédez comme suit pour assujettir la rallonge à
l’attache-câble.
Faites une petite boucle avec la rallonge en
prenant soin de laisser assez de fil pour permettre
le branchement de la fiche (environ 50 cm).
Mettre la boucle dans le trou au bas de l’attache-
câble, puis par-dessus la languette du milieu (voir
figure 10).
Gardez l’attache-câble le plus près possible de la
commande du moteur et de la lame.
Branchement de la rallonge à la tondeuse
Branchez la rallonge à la fiche de la tondeuse.
Cette tondeuse est pourvue d’une fiche polarisée
(une des lames de la fiche électrique est plus large
que l’autre) qui ne peut être branchée à une
rallonge polarisée que d’une seule façon. Si la fiche
n’entre pas entièrement dans la rallonge, inversez-
la et essayez de nouveau. S’il est toujours
impossible de brancher la rallonge, communiquez
avec un centre de service autorisé. N’allez pas à
l’encontre du rôle sécuritaire de la fiche polarisée.
Branchement de la rallonge à la prise de courant
MISE EN GARDE: La tondeuse est conçue
pour être branchée à un circuit de 15 A. Si
l’intensité de courant semble insuffisante
avec un circuit de 15 A, communiquez avec
un centre de service autorisé. Ne
remplacez jamais le fusible ou disjoncteur
du circuit par un modèle de plus de 15 A
sans d’abord consulter un électricien
qualifié.
La rallonge doit être branchée à une prise de
courant de 110 ou 120 volts CA 60 Hz située à
l’intérieur ou à l’extérieur. Pour éviter de faire
déclencher le disjoncteur, optez pour un circuit qui
n’est pas surchargé. La tondeuse fonctionnera
adéquatement sur un circuit de 15 A. Ne remplacez
jamais le fusible ou disjoncteur par un modèle dont
l’intensité nominale est supérieure à celle du circuit
sans d’abord consulter un électricien qualifié. Si
vous branchez la rallonge à une prise de courant
située à l’intérieur, vous pouvez la faire passer par
une porte ou une fenêtre.
Démarrage du moteur
REMARQUE: Les roues de la tondeuse sont réglées à
la position de coupe la plus basse pour le transport.
Vous devez donc régler la hauteur de coupe avant
d’entreprendre la tonte de la pelouse. Pour plus de
détails sur le réglage de la hauteur de coupe, consultez
la section sur les réglages.
10
Figure 8
Mettez les crochets du sac à herbe dans les fentes
des supports de montage du guidon. Relâchez la
porte d’éjection (voir figure 8).
Pour enlever le sac à herbe, soulevez la porte
d’éjection et soulevez le sac en prenant soin de
dégager les crochets des supports de montage.
Relâchez la porte d’éjection.
MISE EN GARDE: N’utilisez jamais la
tondeuse avec la porte d’éjection ouverte
si le sac à herbe n’y est pas installé.
SECTION 5: FAMILIARISATION
Figure 9
Lisez attentivement le présent mode d’emploi et toutes
les consignes de sécurité avant d’utiliser la tondeuse.
Pour vous familiariser avec l’emplacement des
diverses commandes, comparez votre tondeuse avec
l’illustration de la figure 9. Conservez ce mode d’emploi
pour consultation ultérieure.
MISE EN GARDE: Lors de l'utilisation
d'une tondeuse, des objets risquent d'être
projetés. En cas de contact avec les yeux,
les blessures peuvent être graves. Portez
toujours des lunettes de sécurité en
utilisant la tondeuse ou en effectuant des
réparations ou réglages.
Commande du moteur et de la lame
La commande du moteur et de la lame est située
dans le coin supérieur droit du guidon (voir figure
9). Elle sert à faire démarrer et arrêter le moteur
ainsi qu’à embrayer et débrayer la lame.
MISE EN GARDE: La commande du moteur
et de la lame est un dispositif de sécurité
qui ne doit jamais être modifié ni
contourné.
Bavette
La bavette est située à l’arrière de la tondeuse,
entre les deux roues (voir figure 9). EIle est conçue
Porte d’éjection
Crochet
Fente des
Sac à herbe
supports de
montage du
guidon
Isolateur de guidon
Isolateur de guidon
Section inférieure
Attache-câble
Commande du moteur et
Moteur électrique
Sac à herbe
Porte d’éjection arrière
Leviers de réglage de la
Bavette
de la lame
hauteur de coupe
9
Figure 4
Retirez les goupilles fendues des trous extérieurs
des axes des supports de montage.
Avec les pinces, poussez l’un des montants du
guidon contre le support de montage
correspondant, puis insérez la goupille fendue
dans le trou intérieur de l’axe du support de
montage. Procédez de la même façon pour l’autre
montant du guidon. Voir la Figure 7.
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien
serrés.
Figure 5
Assemblage du sac à herbe
REMARQUE: Avant de procéder à l’assemblage,
assurez-vous que l’étiquette de mise en garde est à
l’extérieur et que le côté en plastique est en dessous.
Assemblez le cadre en insérant la partie avant à
fond dans la partie arrière.
Mettez le cadre dans le sac.
Emboîtez la cannelure du dessus du sac sur le
cadre en vous assurant d’enfiler la poignée du sac
dans l’encoche de la cannelure, de façon que la
poignée soit à l’extérieur du sac (voir Figure 6).
Faites passer les deux crochets sur les côtés du
cadre par les deux trous du sac.
Emboîtez ensuite les autres cannelures du sac tout
le tour du cadre.
Figure 6
REMARQUE: La cannelure du dessus du sac doit être
emboîtée de l’intérieur du sac ; les trois autres doivent
être emboîtées de l’extérieur du sac.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques
de blessures, n’utilisez jamais la tondeuse
sans ses dispositifs de sécurité, y compris
la bavette, le couvercle de déchiquetage, le
déflecteur latéral, le sac à herbe et la
commande du moteur et de la lame ; ne
l’utilisez pas non plus si l’un ou plusieurs
de ces dispositifs ne fonctionnent pas.
Installation du sac à herbe
Soulevez la porte d’éjection arrière et enlevez le
couvercle de déchiquetage (voir Figure 7).
Figure 7
Bouton
Guidon
supérieur
Isolateurs
(Aligner les marques ici)
Guidon
inférieur
Guidon inférieur
Trou extérieur
Trou intérieur
Goupille fendue
Support demontage
du guidon
1. Insérer la partie avant dans
la partie arrière.
Partie avant du cadre
Partie arrière
2. Mettre le cadre
dans le sac.
Poignée
Crochet
Crochet
4. Emboîter les cannelures
tout le tour du cadre.
3. Enfiler la poignée
du cadre
dans l’encoche
Encoche
Couvercle de
Porte d’éjection
déchiquetage
8
SECTION 3: INSTRUCTIONS POUR DÉBALLER
Déballage de la tondeuse
REMARQUE: Lorsque l’on parle du côté gauche ou
droit de la tondeuse dans le présent mode d’emploi, on
suppose que la tondeuse est vue de l’arrière.
Pour ouvrir la boîte, enlevez les agrafes et le ruban
adhésif puis décollez les rabats de la boîte.
Sortez d’abord les pièces détachées de la boîte.
Coupez les quatre coins de la boîte, puis déployez-
en les côtés.
Glissez ou roulez la tondeuse pour la sortie de la
boîte.
Avant de vous débarrasser de la boîte, assurez-
vous qu’elle ne contient aucune pièce détachée.
Figure 1
SECTION 4: ASSEMBLAGE DE LA TONDEUSE
Pièces détachées
Sac à herbe (Voir la figure 2)
Mode d’emploi (non illustrée).
Figure 2
Outils requis
Pinces
Assemblage du guidon
Enlevez tout matériau d’emballage qui se trouve
entre les sections inférieure et supérieure du
guidon.
Tirez sur la section supérieure vers le haut et vers
l’arrière, jusqu’à ce que le guidon soit
complètement déployé. Assurez-vous que les
extrémités de la section inférieure sont bien sises
sur les supports de montage du guidon (voir Figure
3).
Figure 3
La hauteur du guidon peut être réglée selon la taille
de l’utilisateur. Pour ce faire, il suffit d’aligner l’une
des trois marques de l’isolateur de la section
inférieure avec la marque de l’isolateur de la
section supérieure (voir Figure 4).
Serrez les boutons de chaque côté du guidon en
vous assurant que les boulons sont bien placés
dans les isolateurs.
MISE EN GARDE: Les isolateurs du guidon
ne servent pas seulement au réglage de la
hauteur du guidon ; ils font partie du
système d’isolation double de la tondeuse
et ne doivent être modifiés d’aucune façon.
Ils ne doivent être modifiés d’aucune
façon.
POUSSER
Sac à herbe
Partie avant du
Partie arrière
du cadre
cadre
1
2
3
7
SECTION 2: CALCUL DE LA PENTE DU TERRAIN
15°
TENEZ LA FEUILLE DE FAÇON QUE LA LIGNE SOIT À LA VERTICALE ET PARALLÈLE À UN ARBRE
À UN POTEAU ÉLECTRIQUE
AU COIN D’UN BÂTIMENT
OU À UN POTEAU DE CLÔTURE
P
L
I
EZ
L
A
F
E
U
I
L
L
E
S
U
R
L
A
L
I
G
N
E
PO
I
N
T
I
L
L
É
E
OU
R
A
I
R
E
U
N
A
N
GL
E
D
E
1
5
°
Il est recommandé de ne pas tondre la pelouse dans une pente dont l’inclinaison est supérieure à 15 ° (montée d’environ 75
cm tous les 3 m). En effet, il pourrait être difficile de garder votre équilibre et vous risqueriez de glisser et de vous blesser
sérieusement. Si vous devez tondre la pelouse dans une pente, procédez de gauche à droite et non de haut en bas.
MISE EN GARDE
SERVEZ-VOUS DE CET INCLINOM
È
TRE POUR D
É
TERMINER LES PENTES SUR LESQUELLES IL SERAIT
DANGEREUX DE TRAVAILLER
6
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Toute personne qui veut utiliser la tondeuse doit d’abord lire toutes les étiquettes de mise en garde et suivre les
directives qu’elles contiennent.
5
sérieusement. Si vous perdez l’équilibre, lâchez
immédiatement le levier de la commande du
moteur et de la lame.
Á ne pas faire
1. Ne tentez pas de tondre la pelouse trop près de
fossés, de digues et d’autres endroits où vous
pourriez perdre pied.
2. Ne tondez pas la pelouse dans les pentes dont
l’inclinaison est supérieure à 15 ° (voir le guide de
la page 7).
3. Ne tondez pas la pelouse lorsqu’elle est mouillée,
car vous pourriez glisser et tomber.
Utilisation en présence d’enfants
1. Les enfants sont souvent attirés par des activités
comme la tonte de la pelouse. Et comme ils ne
comprennent pas que cette curiosité présente des
dangers, ils peuvent être victimes d’accidents
tragiques s’ils sont trop près et que l’utilisateur de la
tondeuse n’en est pas conscient. Il est essentiel de
ne jamais présumer que des enfants demeureront
où ils étaient voilà un instant.
Gardez les enfants à l’écart et sous la
surveillance d’un adulte responsable.
Demeurez vigilant et arrêtez la tondeuse dès
qu’un enfant s’approche de vous.
Avant de commencer à reculer avec la tondeuse,
prenez toujours le temps de vous assurer qu’il
n’y a aucun enfant derrière vous.
Procédez avec prudence lorsque vous
approchez d’obstacles derrière lesquels un
enfant pourrait se tenir ou d’où il pourrait surgir.
2. Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans
utiliser la tondeuse. Si vous permettez à un enfant
de 14 ans et plus d’utiliser la tondeuse, faites-lui lire
toutes les instructions et assurez-vous qu’il est
toujours supervisé par un adulte lorsqu’il utilise la
tondeuse.
Entretien
1. N’utilisez que des pièces de rechange identiques
énumérées dans le présent mode d’emploi pour
réparer ou entretenir la tondeuse. L’emploi d’autres
pièces pourrait nuire au bon fonctionnement de la
tondeuse et compromettre la sécurité de
l’utilisateur.
2. Assurez-vous que la lame de la tondeuse s’est
immobilisée avant de procéder à toute opération de
nettoyage, de réparation ou d’inspection.
Débranchez aussi la rallonge pour éviter la mise en
marche accidentelle de la tondeuse.
3. Suivez toujours les instructions pour lubrifier la
tondeuse et changer les accessoires.
4. Vérifiez régulièrement l’état du cordon de la
tondeuse et de la rallonge, et remplacez-les s’ils
sont endommagés. Le cordon de la tondeuse ne
doit être remplacé que par un technicien qualifié.
5. Avant de commencer la tonte, assurez-vous que
vos mains sont bien sèches, sans huile ni graisse.
6. Pour réduire les risques d’incendie, ne laissez pas
l’herbe, les feuilles et tout autre débris s’accumuler
sur le carter du moteur.
7. Vérifiez régulièrement le serrage des boulons du
moteur et de la lame. Vérifiez aussi si la lame
présente des dommages (déformations, fissures,
usure, etc.). Si tel est le cas, remplacez-la par une
nouvelle lame identique.
8. Entretenez soigneusement votre tondeuse. Gardez
la lame propre et affûtée pour assurer un
rendement optimal. Pour éviter les coupures,
manipulez toujours la lame avec des gants ou
après l’avoir enveloppée.
9. Assurez-vous que tous les boulons et toutes les vis
sont toujours bien serrés.
10. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité de la
tondeuse. Vérifiez régulièrement s’ils fonctionnent
bien.
11. Si la lame frappe un objet durant la tonte, arrêtez le
moteur et débranchez la rallonge. Vérifiez si la
tondeuse est endommagée et si c’est le cas, faites-
la réparer avant de l’utiliser de nouveau.
12. Vérifiez régulièrement si la bavette, le déflecteur
latéral ou les composants du sac à herbe sont
endommagés, car ils risqueraient alors d’exposer
des pièces mobiles de la tondeuse ou de permettre
à des objets projetés par la lame d’atteindre
l’utilisateur. Si certains de ces composants sont
endommagés, remplacez-les par des pièces
identiques.
13. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, rangez-la à
l’abri, dans un endroit sec et fermé à clé, hors de la
portée des enfants.
Isolation double
Avec l’isolation double, il n’est pas nécessaire d’utiliser
une rallonge à trois conducteurs ni une prise de courant
mise à la terre. Cette tondeuse à double isolation est
conçue pour mieux vous protéger contre les risques de
chocs électriques. Toutes les pièces de métal
exposées de la tondeuse sont isolées des composants
de métal du moteur.
IMPORTANT: Pour réduire les risques d’électrocution,
n’utilisez que des pièces de rechange identiques pour
réparer une tondeuse à isolation double et confiez la
réparation à un technicien qualifié.
4
brancher la fiche dans la rallonge, inversez-la et
essayez de nouveau. S’il est toujours impossible
de la brancher, remplacez la rallonge par un
modèle muni de fiches polarisées. La rallonge ne
peut être branchée qu’à une prise de courant
polarisée d'une certaine façon. S'il est impossible
de l'enfoncer dans la prise, inversez-la et essayez
de nouveau. S’il est toujours impossible de
l'enfoncer dans la prise, faites remplacer la prise
par un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la
fiche de la tondeuse ou celles de la rallonge, ni la
prise de courant de quelque façon que ce soit.
16. Intensité du circuit : la tondeuse est conçue pour
être branchée à un circuit de 15 A. Si l’intensité de
courant semble insuffisante avec un circuit de 15 A,
communiquez avec un centre de service autorisé.
Ne remplacez jamais le fusible ou disjoncteur du
circuit par un modèle de plus de 15 A sans d’abord
consulter un électricien qualifié.
17. Ne tirez jamais sur la rallonge pour la débrancher
de la tondeuse ou de la prise de courant. Gardez la
rallonge éloignée de toute source de chaleur et ne
le laissez pas entrer en contact avec de l’huile ni un
rebord tranchant.
18. N’utilisez jamais la tondeuse sans chaussures, ni
lorsque vous portez des sandales ou des souliers
de toile, car si vous trébuchez ou glissez et que la
tondeuse vous passe sur les pieds, vous risquez de
vous blesser sérieusement. De plus, ne vous
agrippez pas au guidon de la tondeuse si vous
perdez pied. Lâchez-le immédiatement.
19. Si vous devez reculer et tirer la tondeuse vers vous
pour éviter un obstacle, regardez d’abord derrière
vous pour éviter de trébucher, puis procédez
comme suit :
faites un pas vers l’arrière pour vous permettre
d’étendre les bras ;
assurez-vous que vous êtes stable sur vos
pieds;
tirez lentement la tondeuse vers l’arrière, sur la
moitié de la distance qui vous en sépare ;
répétez jusqu’à ce que la pelouse entourant
l’obstacle soit tondue.
20. N'utilisez pas la tondeuse pour effectuer un travail
qui ne lui convient pas. Ne forcez pas la tondeuse.
Tondez le gazon à une vitesse, pour lequel la
tondeuse est conçu, qu’il ne sacrifiera pas la
performance ou la sécurité de la machine.
21. N'utilisez jamais la tondeuse si vous êtes sous
l'influence de la drogue ou de l'alcool.
22. Soyez vigilant. Faites attention à ce que vous
faites. Faites preuve de bon jugement et n’utilisez
pas la tondeuse si vous êtes fatigué.
23. Ne mettez jamais vos pieds ni vos mains sous le
capot lorsque la lame tourne. Le contact avec la
lame pourrait vous blesser sérieusement.
24. Ne tentez jamais de régler la hauteur de coupe
pendant que le moteur tourne.
25. N’utilisez jamais la tondeuse lorsqu’il pleut, ni pour
couper de l’herbe mouillée ou humide.
26. Ne tondez jamais la pelouse à la noirceur et ne
poussez jamais la tondeuse en courant.
27. Arrêtez toujours le moteur lorsque vous traversez
un sentier, un trottoir ou une entrée en gravier.
28. Si la tondeuse se met soudainement à vibrer de
façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur
et vérifiez s’il s’agit d’un problème sérieux.
29. Avant d’enlever le sac à herbe ou de dégorger la
bouche d’éjection, arrêtez toujours le moteur et
attendez que la lame se soit immobilisée, car elle
continue à tourner pendant quelques secondes une
fois le moteur arrêté. Tenez-vous à distance
jusqu’à ce que vous soyez certain que la lame est
immobile.
30. Pour réduire les risques de blessures, n’utilisez
jamais la tondeuse sans ses dispositifs de sécurité,
y compris la bavette, le couvercle de déchiquetage,
le sac à herbe et la commande du moteur et de la
lame ; ne l’utilisez pas non plus si l’un ou plusieurs
de ces dispositifs ne fonctionnent pas.
31. Pour réduire les risques de blessures, n’utilisez que
des accessoires et des pièces de rechange qui
sont conçus pour cette tondeuse.
32. Si vous devez faire face à des situations
dangereuses qui ne sont pas abordées dans le
présent mode d’emploi, faites preuve de bon
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
communiquez avec votre détaillant ou composez le
1- 800-668-1238 pour obtenir de l’aide ou les noms
des détaillants de votre région.
Utilisation présentant des risques
L’utilisation de la tondeuse sur un terrain en pente ou
accidenté est plus risquée, car vous pourriez glisser ou
tomber et vous blesser sérieusement. Il est donc
recommandé de procéder avec grande prudence. Si
vous manquez de confiance, ne procédez pas à la
tonte de cette section du terrain. Pour votre propre
sécurité, ne tondez pas la pelouse si l’inclinaison de la
pente est supérieure à 15 ° (déterminez l’angle à l’aide
du guide de la page 7).
Á faire
1. Tondez la pente de gauche à droite et non de haut
en bas. Procédez avec grande prudence pour
changer de direction lorsque vous tondez la
pelouse dans une pente.
2. Prenez garde aux trous, aux irrégularités, aux
roches, aux branches et aux autres objets qui
pourraient vous faire trébucher ou être projetés par
la lame, surtout si vous tondez de l’herbe haute.
3. Assurez-vous toujours que vous êtes stable sur vos
pieds, car une chute pourrait vous blesser
3
SECTION 1: CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE: Ce symbole désigne une mise en garde qui pourrait entraîner de sérieuses blessures
ou des dommages matériels si elle n’était pas respectée. Avant d’utiliser la tondeuse, veuillez lire
attentivement toutes les instructions du présent mode d’emploi et vous assurer que vous les comprenez
bien, sans quoi vous pourriez vous blesser sérieusement.
MISE EN GARDE: Cette tondeuse a été conçue pour être utilisée conformément aux règles de sécurité
du présent mode d’emploi. Comme c’est aussi le cas de nombreux outils motorisés, cette tondeuse peut
causer de sérieuses blessures à l’utilisateur s’il est négligent ou imprudent.
Elle peut facilement amputer une main ou un pied, ou encore projeter des objets à vive allure. Les
consignes de sécurité suivantes doivent absolument être respectées pour éviter les blessures sérieuses
ou même mortelles.
Utilisation courante
1. Assurez-vous de lire, de comprendre et de suivre
toutes les instructions avant d’assembler ou
d’utiliser la tondeuse. Conservez le présent mode
d’emploi pour consultation ultérieure.
2. Assurez-vous de bien connaître toutes les
commandes et leur fonctionnement, et de savoir
comment arrêter la tondeuse.
3. Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans
utiliser la tondeuse. Si vous permettez à un enfant
de 14 ans et plus d’utiliser la tondeuse, faites-lui lire
toutes les instructions et assurez-vous qu’il est
toujours supervisé par un adulte lorsqu’il utilise la
tondeuse.
4. Ne laissez jamais un adulte utiliser la tondeuse
sans qu’il ait d’abord lu et compris toutes les
instructions du mode d’emploi.
5. Pour éviter d’être blessé par la lame ou par un objet
projeté, demeurez toujours derrière la tondeuse
lorsque le moteur tourne, et gardez toute autre
personne à au moins 25 m de la tondeuse
lorsqu’elle est utilisée. Arrêtez le moteur dès
qu’une personne s’approche de la tondeuse.
6. Inspectez attentivement la pelouse avant de
procéder à la tonte. Enlevez les roches, les
branches, les jouets et tout autre objet sur lequel
vous pourriez trébucher ou qui pourrait être projeté
par la lame. Les objets projetés peuvent causer de
sérieuses blessures.
7. Planifiez la tonte de façon à éviter l’éjection de
l’herbe vers la rue, le trottoir et les personnes.
Évitez aussi l’éjection de l’herbe vers les murs et
les obstacles sur lesquels des objets projetés
pourraient ricocher et vous blesser.
8. Portez des lunettes protectrices lorsque vous
utilisez ou réparez la tondeuse, car un objet projeté
pourrait vous causer de sérieuses lésions aux
yeux.
9. Portez un masque antipoussière si vous devez
travailler dans un milieu poussiéreux.
10. Portez des vêtements appropriés : ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans les pièces mobiles. Portez toujours
des chaussures et des gants de caoutchouc
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
11. Assurez-vous que le circuit de la prise de courant
utilisée est protégé par un disjoncteur de fuite à la
terre, ou que la prise de courant elle-même
comporte un disjoncteur de fuite à la terre.
12. Pour prévenir les chocs électriques, n’utilisez que
des rallonges homologuées par les LAC qui sont
conçues pour être utilisées à l’extérieur (types SW-
A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ou SJTOW-A).
13. Assurez-vous que la rallonge est en bon état et que
son calibre convient à l'intensité du courant
consommé par la tondeuse. La fiche de la rallonge
doit aussi être polarisée (une des lames est plus
large que l’autre). Optez pour une rallonge de
calibre 14 si elle mesure 100 pi, de calibre 16 si elle
mesure 50 pi et de calibre 12 si elle mesure 150 pi.
Si le calibre de la rallonge n'est pas suffisant, il y
aura une chute de tension, ce qui entraînera une
perte de puissance et fera surchauffer le moteur.
14. Pour éviter le débranchement accidentel de la
rallonge durant l’utilisation, utilisez l’attache-câble
tel qu’illustré ci-dessous.
15. Pour réduire les risques de choc électrique, cette
tondeuse est munie d’une fiche polarisée qui
comporte une lame plus large que l’autre. Cette
fiche ne peut être branchée qu’à une rallonge
assortie d'une certaine façon. S'il est impossible de
Attache-câble
Rallonge
2
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité .......................................................................................... 3
Calcul de la pente du terrain................................................................................. 7
Instructions pour déballer ..................................................................................... 8
Assemblage ......................................................................................................... 8
Familiarisation ...................................................................................................... 10
Utilisation.............................................................................................................. 11
Réglages .............................................................................................................. 13
Entretien............................................................................................................... 14
Entreposage hors saison...................................................................................... 15
Dépannage........................................................................................................... 16
Garantie ............................................................................................................... 17
Étiquettes (
Consultez la page 19 de la version anglaise de cette notice d’utilisation.)
Liste des pièces (Consultez la page 16 de la version anglaise de cette notice d’utilisation.)
NUMÉRO DE MODÈLE
Le mode d’emploi est un document important conçu pour vous montrer comment assembler, utiliser et
entretenir votre tondeuse. Veuillez le lire attentivement et vous assurer que vous comprenez bien les
instructions qu’il contient.
Avant de procéder à l’assemblage, veuillez situer la plaque signalétique de la tondeuse et
inscrire ci-dessous le numéro de série et le numéro de modèle. Ces renseignements sont
essentiels si vous devez communiquer avec le service à la clientèle ou faire réparer la
tondeuse dans un centre de service autorisé.
Vous pouvez trouver la plaque signalétique, à l’arrière de la tondeuse, sur le corps, ou sur le clapet
d’éjection arrière.Veuillez inscrire le numéro de série et le numéro de modèle de la tondeuse dans
l’espace ci-dessous qui est prévu à cet effet.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez de la difficulté à assembler la tondeuse ou si vous avez des questions concernant les
commandes, l’utilisation ou l’entretien de la tondeuse, n’hésitez pas à communiquer avec le service à la
clientèle en composant le 1-800-668-1238.
Avant d’appeler, veuillez vous assurer que vous avez le numéro de série et le numéro de
modèle de la tondeuse. Vous devrez composer ces numéros pour que votre appel soit
acheminé.
ARRÊT
Inscrire le numéro de série ici :
Inscrire le numéro de modèle ici :
MTD PRODUCTS LIMITED
KITCHENER, ON N2G 4J1
1-800-668-1238
XXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
Model Number
Numéro de modèle
Serial Number
Numéro de série
www.mtdcanada.com
Tondeuse électrique
de 19 po
NOTICE D’UTILISATION
IMPORTANT: Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions avant d’utiliser la tondeuse.
769-01445
(10/04)
Ce symbole signifie que l’outil est homologué par
les Laboratoires des assureurs du Canada (LAC).
MTD PRODUCTS LTD., P.O. BOX 1386, KITCHENER, ON CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MTD 18A-V17-800 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues