Bosch Built-under cooker hood Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi
en Operating Instructions
fr Mode d’emploi
ru Басқару нұсқаулары
kk Инструкция по эксплуатации и техобслуживанию
bm Arahan Pengendalian
ar
DHU...
ϡ΍ΩΧΗγϼϟ ΕΎϣϳϠόΗ
Operating Instructions 8
Installation Instructions 13
Notice d’utilisation 17
Notice de montage 22
Инструкция по эксплуатации 26
Инструкция по монтажу 31
Басқару нұсқаулары 35
Орнату нұсқаулары 40
Arahan Pengendalian 44
Arahan Pemasangan 49
Ηϡ΍ΩΧΗγϼϟ ΕΎϣϳϠό
ΕΎϣϳϠόΗΏϳϛέΗϠϟ
53
60
5
Installation Instructions - Notice de montage - Инструкция по монтажу - Орнату нұсқаулары - Arahan Pemasangan -
Air-deflector
Top closed
Déflecteur d’air
Couvercle
ВОЗДУХОНАПРАВЛЯЮЩАЯ ЗАСЛОН
КА
АУА ДЕФЛЕКТОРЫ
ВЕРХНЯЯ ЗАГЛУШКА
ҮСТІ ЖАБЫҚ
ΕΎϣϳϠόΗΏϳϛέΗϠϟ
ϑήΤϨϣ˯΍ϮϬϟ΍
˯Ύτϐϟ΍
Pemesong udara
Atas tertutup
6
Exhaust
Supply cord
Tuyau
Câble d’alimentation
ВЫПУСК
ШНУР ПИТАНИЯ
ϡΩΎόϟ΍
ϚϠγΪϳϭΰΘϟ΍
7
Evacuation de lair à
lextérieur
Mode récirculation dair
Position 2
17
Avant la première utilisation
Remarques importantes:
La présente notice d’emploi vaut pour
plusieurs versions de l’appareil.
Elle peut contenir des descriptions
d’accessoires ne figurant pas dans votre
appareil.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par un spécialiste.
Des réparations inexpertes s’assortissent
de risques considérables pour l’utilisateur.
Lisez attentivement la présente notice
d’emploi avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois. Elle contient des
informations importantes non seulement
pour votre sécurité mais aussi pour l’utili-
sation et l’entretien de l’appareil.
Rangez la présente notice de montage et
d’emploi soigneusement pour pouvoir la
remettre à un futur propriétaire de l’appa-
reil.
Eliminez les matériaux d’emballage con-
formément à la réglementation (voir la notice
de montage).
Cette hotte aspirante n’est destinée à
servir que pour couvrir les besoins d’un
ménage.
Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisa-
tion par des enfants ou des personnes à ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites et sans expérience et connaissance
à moins qu’ils ne soient sous la supervision
ou formés sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque chose
sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à combustion
de gaz ou d’autres combustibles, le local doit
disposer d’une ventilation suffisante.
Description de l’appareil
Modes de fonctionnement
Air évacué à l’extérieur:
Le ventilateur de la hotte aspire les
buées de cuisson qui traversent un filtre
à graisse avant de regagner l’atmosphère
extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuis-
son disparaissent.
Air recyclé:
La hotte doit, dans ce cas, être équipée
d’un filtre au charbon actif (voir le filtre et
son entretien).Le filtre à charbon actif peut
être acheté comme un accessoire en option
chez VOTRE REVENDEUR.
Le ventilateur de la hotte aspirante aspire
les buées qui traversent le filtre à graisse
et celui à charbon actif avant de revenir
dans la cuisine.
Le filtre à graisse retient les particules
solides en suspension dans les buées de
cuisson.
Le filtre à charbon actif retient les sub-
stances odoriférantes.
Si la hotte est commuté du mode d’évacua-
tion d’air au mode de recyclage de l’air, l’ou-
verture d’évacuation d’air doit être scellée
pour éviter toute situation dangereuse (voir
accessoires en option dans les instructions
d’emploi).
Notice d’utilisation
18
Avant la première utilisation
Fourneaux à gaz et électriques
Ne pas utiliser un plan de cuisson à gaz
avec tous les fourneaux allumés à la puis-
sance maximale pendant plus de 15 minu-
tes, sinon il pourrait y avoir le risque que la
surface de la hotte s’échauffe pouvant ainsi
causer des brûlures en cas de contact.
De plus, la hotte pourrait s’abîmer.
Dans le cas où l’on utilise plus de trois
fourneaux à gaz, il faut utiliser la hotte à la
puissance maximale.
Remarque: un grand fourneau avec
puissance supérieure à 5 KW (type WOK)
correspond à 2 fourneaux standard.
Ne jamais utiliser les fourneaux à gaz
sans casseroles. Régler la flamme de
façon à ce qu’elle ne dépasse pas le
périmètre de la casserole.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient correctement
placées pour éviter tout risque de choc
électrique.
La société décline toute responsabilité
pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou
incendies provoqués par l’appareil et dérivés
de la non observation des instructions repri-
ses dans ce manuel.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour l’évacuation
des fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flam-
ber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut en-
traîner des dégâts aux filtres et peut donner
lieu à des incendies, il faut donc les éviter à
tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile sur-
chauffée ne prenne feu.
En ce qui concerne les mesures techni-
ques et de sécurité à adopter pour l’éva-
cuation des fumées, s’en tenir strictement
à ce qui est prévu dans les règlements des
autorités locales compétentes.
La hotte doit être régulièrement nettoyée,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU
MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter
néanmoins les instructions relatives à l’entre-
tien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de
nettoyage de la hotte et du changement et
nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient correctement
placées pour éviter tout risque de choc
électrique.
La société décline toute responsabilité
pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou
incendies provoqués par l’appareil et dérivés
de la non observation des instructions repri-
ses dans ce manuel.
19
Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en enlevant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Filtres à graisse:
Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenir
les particules grasses en suspension dans
les buées de cuisson.
Filtre à graisse en toison:
La cartouche filtrante est constituée d’un
matériel hautement inflammable.
Attention:
Une accumulation de résidu gras augmente
l’inflammabilité et la fonction de la hotte peut
être altérée.
Important:
Remplacez le filtre à graisse de toison en
temps utile, sinon il y a un risque d’incendie
causé par la chaleur qui s’accumule au cours
de la friture ou pendant le rôtissage.
Remplacement du filter à graisse en
toison:
Pendant le fonctionnement normal (tous
les jours 1 à 2 heures) le filtre à graisse
de toison doit être remplacé tous les 8 à
10 semaines.
Remplacez les filtres à graisse en toison
imprimés au plus tard lors de l’impression
couleur se dissout.
Utilisez uniquement des filtres origi-
naux. Ils sont conformes aux normes
de sécurité et assurer fonctionnement
optimum.
Mise au rebut de l’ancien filtre à graisse
en toison:
Les filtres à graisse en toison ne contien-
nent pas de substances nocives. Ils peu-
vent être éliminés comme des déchets
biodégradables
Démontage et montage du filtre à graisse
en toison:
1. Enfoncez les interverrouillages sur les
côtés gauche et droit de la grille du filtre.
Fig. 1/1.
A Touche vitesse
B Touche lumière ON/OFF
A
B
20
Retrait et mise en place des filtres à grais-
se en métal:
1. Les interverrouillages sur les côtés
gauche et droit de la grille du filtre. Fig.
1/1.
2. Retirez la grille du filtre. Fig. 1/2.
3. Retirez la grille métallique et la cartouche
filtrante saturée. Fig. 2.
4. Nettoyez la grille du filtre et insérez une
nouvelle cartouche filtrante. Fig. 2.
5. Serrer la cartouche filtrante avec la grille
métallique .Fig. 2.
6. Réinsérez la grille du filtre. Fig. 1/2.
Les interverrouillages doivent se verrouil-
ler en position sur les côtés gauche et
droit. Fig. 1/1.
Filtre à charbon actif:
Ce filtre sert à retenir les substances odori-
férantes lorsque la hotte recycle l’air.
Installation:
1. Enfoncez les interverrouillages sur les
côtés gauche et droit de la grille du filtre.
Fig. 1/1.
2. Retirez la grille du filtre. Fig. 1/2.
3. Insérez le filtre à charbon actif ci-dessous
dans le boîtier de la hotte et bloquez en
position et tournez dans le sens horaire.
(fig.3)
4. Réinsérez la grille du filtre. Fig. 1/2.
Les interverrouillages doivent se verrouiller
en position sur les côtés gauche et droit.
Fig. 1/1.
Démontage:
Le démontage a lieu dans l’ordre chronologi-
que inverse.
2. Retirez la grille du filtre. Fig. 1/2.
3. Retirez la grille métallique et la cartouche
filtrante saturée. Fig. 2.
4. Nettoyez la grille du filtre et insérez une
nouvelle cartouche filtrante. Fig. 2.
5. Serrer la cartouche filtrante avec la grille
métallique .Fig. 2.
6. Réinsérez la grille du filtre. Fig. 1/2.
Les interverrouillages doivent se verrouil-
ler en position sur les côtés gauche et
droit. Fig. 1/1.
Filtres à graisse en métal:
Ces nattes filtrantes sont en métal incombu-
stible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s’enflammer. D’autre
part, leur saturation risque de gêner le bon
fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d’incendie en nettoyant
à temps les filtres à graisse en métal. Ce
risque est dû à l’accumulation de chaleur
pendant la friture ou le rôtissage.
Nettoyage des filtres à graisse en métal:
En fonctionnement normal (1 à 2 heures
par jour), le filtre doit être nettoyé au bout
de 8 à 10 semaines.
Ces filtres sont nettoyables au lavevais-
selle. Ils peuvent changer légèrement de
couleur au lavage.
Le filtre doit reposer non serré dans le
lave-vaisselle. Il ne doit pas être coincé
.
Important:
Ne lavez pas en même temps la vaisselle et
les filtres métalliques fortement saturés en
matière grasse.
Si vous les nettoyez à la main, mettez les
filtres à tremper pendant plusieurs heures
dans de l’eau très chaude additionnée
de produit à vaisselle. Ensuite, brossez
les filtres, rincez-les bien puis laissez-les
goutter.
Filtres et entretien
21
Surfaces en acier inox:
Veuillez utiliser un produit pour l’acier inox
qui le nettoie sans le rayer.
Frottez toujours l’acier inox dans le sens
de son polissage.
Ne nettoyez jamais les surfaces en acier
inox avec des éponges à dos récurant, et
pas non plus avec des détergents à base de
sable, soude caustique, acide ou chlore.
Remplacement de l´ampoule
Attention! Avant de toucher les lampes,
assurez-vous qu’elles soient froides.
1. Avant de remplacez l’ampoule, mettez
d’abord la hotte hors tension en débran-
chant la fiche mâle de la prise de courant
ou en coupant le disjoncteur/fusible.
2. Retirez le filtre à graisse
(voir Filtres et maintenance).
3. Remplacez la lampe (lampes à bougies
disponibles dans le commerce, max. 40
watts, douille E14). Fig. 4.
4. Pour remettre la hotte sous tension,
rebranchez la fiche mâle dans la prise de
courant ou remontez le fusible/réarmez le
disjoncteur.
Dérangements
Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le servi-
ce après-vente.
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
numéros suivants:
N° E FD
Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus.
Ces numéros se trouvent à l’intérieur de l’ap-
pareil, sur la plaque signalétique accessible
une fois la grille de filtre retirée.
Changement des filtres à charbon actif:
Hotte fonctionnant normalement (1 à 2
heures par jour), il faudra changer les
filtres à charbon actif environ 1 fois par
an.
Les filtres à charbon actif sont en vente
dans le commerce spécialisé (voir les ac-
cessoires en option).
N’utilisez que des filtres d’origine. Vous
garantissez ainsi un fonctionnement opti-
mal à la hotte.
Elimination des filtres à charbon actif
usés:
Les filtres à charbon actif ne contiennent
pas de substances nocives. Vous pouvez
par ex. les jeter à la poubelle des déchets
résiduels.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d’abord la hotte hors tension en débran-
chant la fiche mâle de la prise de courant
ou en coupant le disjoncteur/fusible.
Lors du nettoyage des filtres à graisse,
nettoyez la graisse qui s’est déposée
dans les endroits accessibles du corps
de hotte. Vous prévenez ainsi les risques
d’incendie et garantissez ainsi un fonc-
tionnement optimal de la hotte.
Pour la nettoyer, utilisez de l’eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un
liquide non agressif à laver les fenêtres.
Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
N’utilisez pas de produits récurants ni
d’éponges à dos abrasif.
Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l’alcool (à brûler)
cardes taches mates pourraient appa-
raître.
Veuillez ne nettoyer le commutateur
qu’au moyen d’un chiffon doux et humide
(contenant un peu d’eau additionnée de
produit à vaisselle).
Pour nettoyer le commutateur à curseur,
n’utilisez pas de détergent pour les surfa-
ces en acier.
22
Avant le montage
de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm
dans le cas de cuisinières électriques et de
65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou
mixtes. Fig. 1
Si les instructions d’installation du dispo-
sitif de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
Renseignements supplémentaires
pour les appareils de cuisson à
gaz:
Respecter les règles d’installation
actuellement en vigueur ainsi que les
instructions d’installation fournies par les
fabricants d’appareils ménagers à gaz.
La hotte d’aspiration peut être installée
avec un seul côté près d’un unité à bord
haut ou d’un haut mur. Écart minimum de
50 mm.
La hotte d’aspiration doit être installé à
une distance minimale de 650 mm dessus
de plaques de cuisson à gaz - Fig.5
- à condition que les charges suivantes
calorifiques nominales (Hs) ne soient pas
dépassées:
Cuisinières à gaz
Charge d’une plaque chauffante
max. 03.0 kW
Charge de toutes les plaques chauffantes
max. 08.3 kW
Charge du four
max. 03.9 kW
Plaques à gaz
Charge d’une plaque chauffante
max. 03.9 kW
Charge de toutes les plaques chauffantes
max. 11.3 kW
Plaque de cuisson céramique à gaz
Les spécifications concernant la charge
nominale ne s’appliquent pas aux plaques
de cuisson céramiques à gaz.
Se conformer toujours aux spécifications
du fabricant.
Moins la distance entre la hotte et les
plaques chauffantes, plus grande est la
probabilité que la montée des eaux va-
peur va se condenser sous la hotte.
Remarques importantes
Les anciens appareils ne sont pas des
déchets sans valeur.
Leur élimination respectueuse de l’environ-
nement permet de récupérer de précieuses
matières premières.
Avant de vous débarrasser de l’appareil,
rendez-le inutilisable.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets d’Équi-
pements Électriques et Électroniques (DEEE
ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur
la documentation qui l’accompagne indique
que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de col-
lecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les nor-
mes relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération et
du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre com-
mune, à la société de collecte des déchets
ou directement à votre revendeur.
Pour vous parvenir en parfait état, votre
nouvel appareil a été conditionné dans un
emballage qui le protège efficacement. Tous
les matériaux d’emballage utilisés sont com-
patibles avec l’environnement et recyclables.
Aidez-nous à éliminer l’emballage en res-
pectant l’environnement. Demandez à votre
revendeur ou à votre mairie quelles sont les
formes de recyclage actuellement possibles.
Cette hotte peut évacuer l’air à l’extérieur
ou le recycler.
Fixez toujours la hotte bien centrée au-
dessus des foyers de la table de cuisson.
La distance minimum entre la superficie
de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte
Not
i
ce
d
e montage
23
La hotte d’aspiration peut être instal-
lée que sur une cheminée qui brûle un
combustible solide (risque d’incendie dû
à des étincelles) si la cheminée a une
couverture fermée, non détachable et
les réglementations nationales ont été
observées. Cette restriction ne s’applique
pas aux cuisinières à gaz et plaques de
cuisson à gaz.
Evacuation de l’air à l’extérieur Fig. 6
L’air vicié est évacué vers le haut par un con-
duit d’aération ou directement à l’air libre par
traversée du mur extérieur.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur,
incorporer un volet anti-refoulement dans la
ventouse télescopique.
Si l’appareil a été fourni sans volet anti refou-
lement, vous pouvez vous le procurer dans
le commerce spécialisé.
Si l’air vicié traverse le mur extérieur,
utilisez une ventouse télescopique. Fig.7
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur
rendement, veillez à ce que:
Le conduit d’évacuation soit court et lisse.
Il ait le moins possible de coudes.
Il ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis possibles.
L’emploi de conduits d’air vicié longs,
rugueux, formant de nombreux coudes
ou d’un trop petit diamètre fait descen-
dre le débit d’air en dessous du débit
optimal, tout en accroissant le bruit
d’aspiration.
Conduits de section ronde:
Nous recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 100 mm.
Les conduits plats doivent avoir une sec-
tion intérieure équivalente au diamètre
intérieur des conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter aucun
coude prononcé.
100 mm Ø = 178 cm2 de section.
Si les conduits ont des diamètres dif-
férents: utilisez du ruban adhésif à
étancher.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, veillez
à ce que l’apport d’air soit suffisant.
Évacuation d’air vers le haut:
Diamètre tuyau: 100 mm
Veillez à ce que la hotte est équipée avec
un déflecteur d’air (Fig.8/1).
Insérez le raccord d’air (Fig.8/2)
Évacuation d’air vers l’arrière:
Diamètre tuyau: 100 mm
Retirez le déflecteur d’air Fig. 8/1.
Insérez le raccord d’air (Fig.8/2)
Refermez le réceptacle supérieur avec le
couvercle (Fig.8/3).
Mode récirculation d’air Fig. 9
(S’il n’y a pas d’option Mode évacuation d’air)
L’air purifié par un filtre supplémentaire à
charbon actif est amené dans la pièce.
For insertion of the activated carbon filter
see Instructions for use.
Si la hotte est commuté du fonctionne-
ment en mode évacuation d’air au mode
récirculation d’air, l’ouverture d’évacuation
d’air doit être scellée pour éviter toute
situation dangereuse.
Avant le montage
24
Branchement électrique
Données électriques:
Les données techniques de l’appareil se
trouvent sur l’étiquette des caractéristiques
à l’intérieur de l’appareil derrière les filtres
anti-graisses.
En cas de réparation, débrancher la hotte
du circuit électrique.
Longueur du câble d’alimentation: 1,30 m.
La hotte est conforme aux directives EMC.
La tension électrique doit correspondre à la
tension reportée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte. Si une prise
est présente, branchez la hotte dans une pri-
se murale conforme aux normes en vigueur
et placée dans une zone accessible. Si
aucune prise n’est présente (raccordement
direct au circuit électrique), ou si la prise ne
se trouve pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé pour
assurer de débrancher complètement la
hotte du circuit électrique en conditions de
catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de
la hotte à l’alimentation électrique et d’en
vérifier le fonctionnement correct, contrôlez
toujours que le câble d’alimentation soit
monté correctement.
Attention! La substitution du câble d’ali-
mentation doit être effectuée par le service
d’assistance technique autorisé de façon à
prévenir tout risque.
Raccorder la hotte uniquement à une pri-
se conforme aux normes. La prise doit être
placée dans une zone accessible.
La prise doit être dotée de son propre
circuit de protection.
Si après l’installation la prise n’est plus
accessible, il faut prévoir un dispositif d’in-
terruption du circuit.
Installation fixe:
L’installation fixe peut être réalisée uni-
quement par une personne compétente et
autorisée. Prévoir un interrupteur omnipo-
laire avec une ouverture des contacts de
minimum 3 mm, ainsi qu’un disjoncteur.
Le remplacement du câble doit être effectué
uniquement par le producteur, par le centre
d’assistance ou par une personne com-
pétente et autorisée pour éviter d’éventuels
dangers.
25
Montage de la hotte
Au mur
Avec 4 vis. Fig. 10.
1. Marquez les trous de forage pour monta-
ge.
Les dimensions peuvent être trouvés
dans la Fig. 10 ou on peut utiliser le mo-
dèle.
2. Percez des trous avec un diameter de 6
mm et insérez les chevilles alignés avec
le mur.
3. Visser les vis supérieures (à gauche et à
droite) jusqu’à ce que il y a un écart d’env.
7mm entre la tête de vis et le mur.
4. Retirez la grille du filtre
(voir les instructions d’utilisation)
5. Attachez la hotte d’aspiration.
6. Si la hotte n’est pas en parfait niveau hori-
zontal (fig. 11/1), l’ajuster à l’aide des vis
de réglage (fig. 11/2).
7. Serrez la vis inférieure (avec rondelle) à
l’intérieur de la hotte. Fig. 12.
Sur placard mural
Largeur hotte aspirante 60 cm:
Avec 4 vis. Fig. 13.
Largeur hotte aspirante 90 cm:
Avec 4 vis. Fig. 13.
1. Les dimensions des trous de montage
sont disponibles dans la Fig. 13, ou on
peut placer le modèle sur la base du
placard mural.
2. Marquez les trous de montage et percer
des trous de guidage avec un poinçon.
Fig. 13.
En mode d’évacuation d’air (vers le haut),
marquez l’ouverture d’évacuation d’air et
la découpez. Fig. 13.
Déterminez l’emplacement du câble de
connexion; si nécessaire, découpez le
placard.
3. Retirez la grille du filtre
(voir les instructions d’utilisation)
4. Vissez la hotte à la base du placard. Fig.
14.
Montage final
Hotte aspirante
Sélection du mode de fonctionnement
Fig. 15:
Mode évacuation d’air: Position 1
Mode récirculation d’air : Position 2
Connectez au réseau électrique.
Insérez la grille du filtre (voir mode d’em-
ploi).
Spécifications
Poids en kg:
selon DIN 44971
Largeur Évacuation d’air Récirculatiod’air
60 cm 8,2 8,7
90 cm 9,7 10,2
Éclairement en lux:
110 Lux (2 x 40 Watt)
Les modifications de conception en matière
de développement technique doivent rester
retenus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch Built-under cooker hood Mode d'emploi

Catégorie
Hottes
Taper
Mode d'emploi