South Shore Furniture 4359651 Mode d'emploi

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Mode d'emploi
Audio tower
Tour audio
Pequeña torre
- -651
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
Rev.: Bi1
10011504
- -4359
03/09/2013
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .2 people are required
Keep the assembly instructions and
for future use
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
é er
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
; .2 personnes sont requises
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
utilisation future
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
Guarde
para uso de garantía.un futuro y para usos
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over :
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter de basculement
du meuble.
Afin de prévenir le basculement :
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco :
It is important to place the safety
_bracket included.
Place heaviest items in the lowest
_storage space.
Never allow children to climb or hang
_on drawers, doors, or shelves.
Never open more than one drawer at
_a time.
If a heavy object is placed on top or
_inside the furniture, consider this risk.
Use of tip-over restraints reduce, but
not eliminate, the risk of tip-over.
Il est important d’installer le crochet
_de sécurité inclus.
Placer les items les plus lourds dans
_les espaces de rangement du bas.
Ne jamais laisser un enfant grimper
_sur les tiroirs, les portes et les tablettes
_ou s’accrocher à ceux-ci.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la
_fois.
Si un objet lourd est placé sur l’unité
_ou à l’intérieur, considérez le risque de
_basculement.
L’utilisation de dispositif
antibasculement réduit les risques
de basculement, sans les éliminer
totalement.
Es importante instalar el gancho de
_seguridad.
Ponga las cosas pesadas en los
_compartimentos más bajos.
Nunca permita que un niño se suba o
_se cuelgue en cajones, puertas o
_estantes.
Nunca abra más de un cajón a la vez.
Si un ojeto pesado esta colocado
_dentro o sobre el mueble, considere el
_riesgo de que se puede voltear.
El uso de sujetadores para evitar el
vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-.
Y a traves del dorso del mueble con -116-, en la parte
solida del muro.
-Safety bracket installation
-Installation de l’équerre de sécurité
-Instalacion del escuadra de seguridad
Wall/
Mur/
Muro
-99-
-116-
-199-
•Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service
aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant
l'utilisation.
•If the safety braket is not in the box, please contact the
consumers service in order to obtain another one before
using the furniture.
•Si falta el gancho de seguridad, deb que ponerse eneria
contacto con nuestro servicio al
cliente para obtener un gancho antes de utilizar el
mueble.
•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under
the top with -99-. And through the back of the unit with -116-
into the solid part of the wall.
POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-.
Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie
solide du mur.
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
M / /CAINTENANCE TIPS ONSEJOS DE MANUTENIMIENTOC 'EONSEILS D NTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
- Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
Identifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A. 4Fully insert the quick fit dowel -14 -
into the specified holes.
B. To withdraw the quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.do not use any tool
C. With your thumb, insert the eccentric-nut -158-
into the specified holes with the arrow pointing
stowards the in ertion hole.
D. Insert the pieces into one another and make
sure they are .completely united
E. To lock the pieces together, turn (tighten)
the eccentric-nut -158-to the right for
.slightly more than half a turn
A. nsérer le «goujon àI jusquau fond
enfoncer -14 -» dans les trous mentionnés.4
B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.nutiliser aucun outil
C. Avec le pouce, insérer «lécrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
la flèche vers le trou din .sertion
D. Joindre les pièces lune dans lautre et sassurer
quelles sont lune contre lautrebien unies
.
E.
Tourner (serrer) «lécrou excentrique -158-»
vers la droite, ,un peu plus dun demi tour
pour bloquer les pièces ensemble.
A. ntroduzca el clavija -14 -I 4 hasta el fondo
en todos los agujeros mencionados.
B. Para retirar el clavija -144-, no utilizar
herramientas, desatornillar el a la mano.
C. Introduzca con el pulgar la tuerca excéntrica
-158-en los agujeros mencionados, con la
inserción.flecha apuntando hacia el agujero de
D. Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .bien unidas
E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la tuerca
excéntrica -158-dando algo más que una
media vuelta para que las piezas queden
atrancadas.
B D
HOW TO USE THE DOWEL(-14 -) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)4
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-14 -) ET ECROU(-158-))4
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-14 -) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)4
-14 -4 -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-14 -4
or
ou
o
-158-
-158-
E
-14 -4
C
-158-
6
281
99
299
90
335
121
374
144
804
158
199
159
116
180
231
250
253
260
4
FELT
FEUTRE
FIELTRO
CODE
CODE
CODIGÓ
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
CODE
CODE
CODIGÓ
QTY
QTE
CANTIDAD
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
DESCRIPCION DE LA FERRETERÍA
24
12
QUICK FIT DOWEL
GOUJON À ENFONCER
LAVIJA DE FIJACIÓNC
PLASTIC DOWEL
GOUJON DE PLASTIQUE
TARUGO DE PLÁSTICO
11
15 X ,515 MM CAM KLIX
ÉCROU KLIX 15 MM15 X ,5 (22 MM)
TUERCA KLIX 15 MM15 X ,5
8
SHELF SUPPORT
SUPPORT DE TABLETTE
OPORTE DE ANAQUELS
11
METAL PLATE
PLAQUE MÉTAL
LACA DE METALP
2
2
METAL HINGE AND MOUNTING PLATE
CHARNIÈRE DE MÉTAL ET PLAQUE DE MONTAGE
ISAGRA DE METAL Y PLACA DE MONTAJEB
2
7/8" HANDLE SCREW
V 7/8IS " POUR POIGNÉE
ORNILLO PARA MANIJAT 7/8
4
15 MM CAM KLIX
ÉCROU KLIX 15 MM
TUERCA KLIX 15 MM
HANDLE
POIGNÉE
MANIJA
1
BUMPER
COUSSINET TRANSPARENT
COJINETE
1
CABLE COVER
PASSE-FILS(noir)
PASADOR DE CABLE
3
1
SINGLE LIGHT
LUMIÈRE SIMPLE
LUZ SIMPLE
18
6 x 36 FLAT HEAD SCREW
VIS 6 x 36 TÊTE PLATE
ORNILLO 6 x 36 CABEZA PLANAT
11
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTIQUE
CAPUCHÓN DE PLÁSTICO
* In the hardware package, you have spare parts -231- .-180-, and -281-
-180-, - -* Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement 231
et -281-.
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-ferreteria -180-, y -281-.
- -281
- -231
- -180
3
9/16" ROUND HEAD SCREW
VIS 9/16" TÊTE RONDE
ORNILLO 9/16" CABEZA REDONDAT
3/4COMMON NAIL
CLOU À TÊTE 3/4
CLAVO DE 3/4CON CABEZA
2 1/2" ROUND HEAD SCREW
VIS 2 1/2" TÊTE RONDE
ORNILLO 2 1/2" CABEZA REDONDAT
1
SECURITY BRACKET
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
SCUARDA DE SECURIDADE
1
X4
Required/Requis/Requerido
3
C1
2
Required/Requis/Requerido
X8
- -158
- -159
- -158
- -158
- -158
- -159
- -159
- -159
- -159
- -159
- -159
- -159
- -159
C
G1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-158-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
- With thumb, insert -158-(4) into G1 and -159-(8) into C and C1.
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Avec le pouce, insérer -158-(4) dans G1 et -159-(8) dans C et C1.
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Con el pulgar, insertar -158-(4) en G1 y -159-(8) en C y C1.
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
- -158
X12
-144-
-144-
-144-
-144-
-144-
A
G
C1
C
- Insert -144-(12) into A, G, C and C1.
Insérer -144-(12) dans A, G, C et C1.-
- Insertar -144-(12) en A, G, C y C1.
4
5
Required/Requis/Requerido
X8
-231-
G
P1
P1
P
- Insert -231-( ) into8 G, P and P1(2).
- Insérer -231-( ) dans8 G, P et P1(2).
- Insertar -231-( ) en8 G, P y P1(2).
C1
G1
- Insert into .G1 C1
8 (2)- Tighten right -15 - little more than a half turn
G1on to lock them together.
- Insérer dans .G1 C1
(2)- Tourner -158- à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur pour les barrer ensemble.G1
- Insertar en .G1 C1
(2)- Girar -158- haciaun poco màs que una media vuelta
G1la derecha sobre para trancarlos juntos.
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Raw Side
Côté Brut
Crudo Secundarios
6
7
- Insert into .C G1
8 (2)- Tighten right -15 - little more than a half turn
G1on to lock them together.
- Insérer dans .C G1
(2)- Tourner -158- à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur pour les barrer ensemble.G1
- Insertar en .C G1
(2)- Girar -158- haciaun poco màs que una media vuelta
G1la derecha sobre para trancarlos juntos.
C
G1
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
C1
C
G
- Insert into .G C and C1
9 (4)- Tighten right -15 - little more than a half turn
on to lock them together.C and C1
- 59 4 281 4Cover -1 -( ) with - -( ).
- Insérer dans .G C et C1
9 (4)- Tourner -15 - à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur pour les barrer ensemble.C et C1
- 59 4) 281 4Couvrir -1 -( avec - -( ).
- Insertar en .G C y C1
9 (4)- Girar -15 - haciaun poco màs que una media vuelta
la derecha sobre para trancarlos juntos.C y C1
- 59 4 281 4Cubrir -1 -( ) con - -( ).
-15 -9
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Required/Requis/Requerido
X4
- -281
8
X8
- -299
Required/Requis/Requerido
- -299
- -299
P
P1
P1
- Insert P and P1(2) on G.
- 299 8 h P and P1(2) into G.Screw - -( ) throug
- Insérer P et P1(2) sur G
- 299 8 P et P-1(2) dans G.Visser - -( ) à travers
- Insertar P y P1(2) sobre G.
- 299 8) a P Y P1(2) en G.Atornillar - -( través de
G
ONLY DONT INSTALL ONIF YOU MODULE -4359 667 .- -
SEULEMENT NINSTALLER PAS SUR -SI VOUS 4359-667 .-
SÓLO NO INSTALAR ENSI EL MODULO -4359-667 .-
- o avoid any fire hazard, remove protective paperT
.surrounding the light
- Pour éviter tout risque dincendie, ôter le papier
protecteur entourant la lumière.
- Para evitar todo riesgo de incendio, privar de el papel
protector rodeando la luz.
9
- Insert into .A C and C1
9 (4)- Tighten right -15 - little more than a half turn
on to lock them together.C and C1
- 59 4 281 4Cover -1 -( ) with - -( ).
- Insérer dans .A C et C1
9 (4)- Tourner -15 - à droiteun peu plus qu'un demi tour
sur pour les barrer ensemble.C et C1
- 59 4) 281 4Couvrir -1 -( avec - -( ).
- Insertar en .A C y C1
9 (4)- Girar -15 - haciaun poco màs que una media vuelta
la derecha sobre para trancarlos juntos.C y C1
- 59 4 281 4Cubrir -1 -( ) con - -( ).
C1
C
A
10
11
-15 -9
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
Required/Requis/Requerido
X4
- -281
Required/Requis/Requerido
-99-
X2
X2
- -299
- Screw -299-(2) through P2 into A.
9 through -250- into- Screw -9 - predrilled hole under A.
- Screw -99- through -250- under A.
- Visser -299-(2) à travers P2 dans A.
- Visser -9 - dans le trou pré-percé sous A.9 à travers -250-
isser -9 - à travers dans A.- V 9 -250-
- Atornillar -299-(2) a través de P2 en A.
a través -250-- Atornillar -9 - en el hueco debajo de A.9
- tornillar -9 - a través en A.A 9 -250-
X1
-250-
P2
- -299
- -299
-99-
-99-
A
-250-
Raw Side
Côté Brut
Crudo Secundarios
-9 -9
-9 -9
-250-
12
- To install J, screw -253-(2) into C1.
- Stick -374- on J.
- Pour installer J, visser -253-(2) dans C1.
- Coller -374- sur J.
- Para instalar J, atornillar -253-(2) en C1.
- Pegar -374- sobre J.
13
X24
-90-
Required/Requis/Requerido
-6-
X4
- Place the unit as shown.
- Make sure the unit is level (squared).
- In beginning by the corners, nail F to A, G, C and C1 with -90-(24).
- Stick -6-(4) under P and P1(2).
- Stick -6-(4) under G.(Option 2)
- Placer lunité comme montré.
- Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
- En commençant par les coins, clouer F à A, G, C et C1 avec -90-(24).
- Coller -6-(4) sous P et P1(2).
- Coller -6-(4) sous G.(Option 2)
- Lugar la unidad como se muestra.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
- Comenzando por las esquinas, clavar F a A, G, C y C1 con -90-(24).
- -6-(4) debajo P y P1(2).Pegar
- -6-(4) debajo G.(Option 2)Pegar
-6-
Pull the paper off.
Enlever le papier.
Quitar el papel.
-6-
Required/Requis/Requerido
X1
- -374
- -253
C1
J
- -253
- -374
-6-
-6-
-6-
Option 2
F
-90-
C1
P
A
G
P1
P1
C
F
-6-
Option 1
-6-
-6-
-6-
Required/Requis/Requerido
X8
-180-
G2
G3
- Insert -180-(8) on C and C1.
G2 and G3- Insert .
- Insert -260-(3) into F.
- Insérer -180-(8) sur C et C1.
G2 et G3.- Insérer les
- Insérer -260-(3) dans F.
- Insertar -180-(8) sobre C y C1.
G2 y G3.- Insertar
- Insertar -260-(3) en F.
14
* Doors adjustement (Hinges)
* Ajustement des portes (Charnières)
* Ajuste de las puertas (Bisagras)
* Make sure the unit is level.
Loosen the concerned screw(s), adjust, and tighten.
* Assurez-vous que le meuble soit au niveau.
Déserrer la(les) vis concernée(s), ajuster, et resserrer.
* Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
Desapretar los atornillos apropriados, ajustar, y apretar.
-LEFT/ RIGHT
-GAUCHE/ DROITE
-IZQUIERDA/ DERECHA
-DEPTH
-PROFONDEUR
-PROFUNDIDAD
-HEIGHT
-HAUTEUR
-ALTURA
-260-
X3
-260-
-260-
-260-
15
X8
X2
-299-
-335-
Required/Requis/Requerido
667
651
- Screw -299-(8) through -335-(2) into -651- and -667-.
- Visser -299-(8) à travers -335-(2) dans -651- et -667-.
- Atornillar -123-(8) a través de -335-(2) en -651- y -667-.
IF YOU BUY MODULE and .-4359 651 -4359 667- - - -
SI VOUS ACHETEZ et- -4359-6674359-651- -.
SI COMPRA EL MODULO y-4359-651 -4359-667- -.
-299-
-299-
-335-
-335-
16
WARNING/ ADVERTENCIAAVERTISSEMENT/
-When moving the unit, we strongly recommend that you remove all the
contents before moving it. Two people are needed for this operation.
-Pour le déménagement, nous vous conseillons fortement de vider
le contenu de votre audio avant de le déplacer et de toujours être
d e u x p e r s o n n e s p o u r c e g e n r e d ' o p é r a t i o n .
-Para las mudanzas, recomendamos vaciar el contenido del sistema de sonido
antes de moverlo y siempre realizar esta operación entre dos personas.
-This South Shore Industries product is designed
to withstand the weight indicated on the plan. We
are not responsible for the breakage of parts or any
injury caused by the failure to comply with this
r e c o m m e n d a t i o n
-Ce produit des Industrie de la Rive Sud a été
conçu pour résister au poids mentionné ci-contre.
Nous ne sommes pas responsable du bris des
pièces ou de toute blessure occasionnée par
le non-respect de cette recommandation.
-Este producto de Indutrie de la Rive Sud ha sido
concebido para resistir el peso que se menciona
aquí. No somos responsables del daño de piezas
o cualquier otra lesión ocasionada por el no
respesto de esta recomendación.
- lbs-20
-35 lbs-
- lbs-20
-35 lbs-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire denregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
Para obtener su garant a tenga a bien llenar nuestro formularioì ,
en l nea (southshorefurniture.com)ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
oijfgoàsijf`kdjgv
gr87f08g3nt
sdfviojsdfoij
jgvisofdivipjgvsfdougliufhglisdfuhjgiuhsggffg
shdf;isudhfpiuhsdg;iuhsdg
FAX: 1-8 - -77 586 5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB www.southshore.ca:
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418 926 2961- -
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTEL/ /SERVICE À LA CLIENTÈLE E
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

South Shore Furniture 4359651 Mode d'emploi

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Mode d'emploi