Delta 3594-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO
Model/Modelo/Modèle
3594-DST
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,and
maintenanceinformation.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
3/32”(2.38mm)
2/6/12 Rev.C
3/32"(2.38mm)
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
SILICONE
70644
70644
www.deltafaucet.com
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Allparts and finishesof theDelta
®
faucetare warrantedtothe originalconsumer purchaserto
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserowns theirhome.Delta FaucetCompanyrecommends usinga professionalplumberfor
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterial and/orworkmanshipundernormalinstallation,use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginalconsumerpurchasermustbemade availabletoDelta forallwarrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthedateofpurchase,withallothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2012MascoCorporationofIndiana
©2012DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé,utilisé etentretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetouteslespiècesdéfectueuses,y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. La présente garantie s'applique à tous lesrobinetsDelta
®
fabriquésaprèsle
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardes produits fortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplemente frótela con un trapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2012MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, deestar libresde defectosde material y fabricación,por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService 350SouthEdgewareRoad
55E.111thStreet St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
Indianapolis,IN46280
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodo uso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmal uso,abuso,o descuido,ocualquierotrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecíficos,y ustedpuede,tambiéntenerotrosderechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
2
70644Rev.C
3
70644Rev.C
RP70646
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
RP60352
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP70648
LiftRodFinial
Pomodelabarradealzar
GraindelaTirette
RP60400
ValveAssembly
EnsambledelaVálvula
Soupape
RP40267
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP54977
Aerator&Wrench
AereadoryLlave
AérateuretClé
Drain (Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarra
deAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
RP53429
Adapters
3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&
3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM
Adaptadors
3/8-24UNEFto1/2-20UN&
3/8-24UNEFto1/2-14NPSM
Adapteurs
3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet
3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP51243
Gaskets(2)
Empaques(2)
Joints(2)
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP50952
PlasticSleeves
MangasPlásticas
Manchonsenplastique
RP60457
OutletConnector
Conexióndelasalida
Raccorddesortie
RP62243
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP60456
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP6052
Gasket
Empaque
Joint
RP64264
Base&Gasket
BaseyEmpaque
EmbaseetJoint
RP62377
Wrench
Llave
Clé
RP62378
EndValve
Bushings&
SpoutBushing
Bujesdela
válvuladel
extremoybuje
delcanalón
Douillesdevalve
d’extrémitéet
douilledebec
RP25620
SetScrew
TornillodeAjuste
VisdeCalage
70644Rev.C
4
1
A
.
B.
1
1
outletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcuttingintervals.If
tubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingisinsertedinto
thefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicatingproper
insertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubingthe
installeracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejoint
tobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutina
waythatwillnotallowforaleak-freejoint.
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymakean
additionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplyline
thatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnectto
thefaucetmustmatetothestandard3/8”connectionnutsandplasticsleeves
suppliedwiththefaucet.
lTubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainstthe
outletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.
A.
Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Bushingswillnotbe
requiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslarger
than13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with
hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secureend
valveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalves.Note:End valves
may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.
B.
Installthespout(1)andgasket(2)andbushing(3).
Bushingswillnotberequiredwithholes
smallerthan13/8”diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8”diameterto
properlycenterandsealthespouttothesink.Securewithwasherandnut(4)with
wrenchprovided(5).Note:If sink is uneven, use silicone under the gasket.
C.
Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated
(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthe
tube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,oruntil
fullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethe
lineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout tubes are too
long for your installation and must be shorter to create an acceptable
installation be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"intervalsonthe
C.
2
4
3
3
3
2
3
1
2
3
Line
4
asegúrese planificar con anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"en
lasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientes
decorte.Sieltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolos
tubossehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecerse
dentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.
AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidaddehacerlodeuna
maneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoes
responsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeunaformaque
nopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.
Posibles problemas y las soluciones
lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo: cuidadosamente
hagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado.
lLa tubería es demasiado corta: compreenunatiendaunaunióndeacoplamiento
yunalíneadesuministroqueconecten.Elextremodelaunióndeacoplamiento
paraconectarsealallavedeaguadebehacerjuegoconlastuercasestándarde
conexiónde3/8"ylasmangasplásticassuministradasconlallavedeagua.
lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)hacia
abajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalalatuberíaPEX
haciaafuera.
A.
Deslicelasválvulasextremas(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)porel
lavamanos
.
Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",pero
debenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamente
centrarysellarlasválvulasal
lavamanos
.Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe
instalarse en el orificio izquierdo para obtener una la rotación adecuada de la manija.
Fijelasválvulasextremasconlastuercasylasarandelas(4).Instalelasmanijas(5)enlas
válvulasextremas.Nota:Lasválvulasextremassepuedenrotarparaalinearlasconlasmani-
jasylostopesantesdeapretarlastuercas.
B.
Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2)yelcasquillo(3).Loscasquillosnoseránnecesarioscon
losagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeun
diámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarelsurtidoral
lavamanos
.Fije
conlaarandelaylatuerca(4)usandolallavedeherramientasincluida(5).Nota: Si el
lavamanos
está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.
C.
Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,o
hastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,
nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einsertealconectorde
salidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado(alrededorde3/4").
Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Aviso: Si usted
determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para
su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable,
pasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des
tubes de sortie en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvous
pouvezlessectionneravantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevous
introduisezletubedansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparle
raccord.C’estcequiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être
sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectement
pourquelejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddes
fuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.
Problèmes possibles et correctifs
lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,correctement.
Prenezgardedelesectionnertropcourt.
lTube sectionné trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’alimentation
derechangedansunmagasin.Lecôtéduraccord-uniondevantêtreraccordéau
robinetdoitêtrecompatibleaveclesécrousderaccordementetlesmanchonsen
plastique3/8pofournisaveclerobinet.
lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contrele
raccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.
A.
Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesdouilles(3)dansl’appareilsanitaire.Les
douillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,si
lediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerles
soupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Note : La soupape qui porte
l’étiquette « Hot » doit être montée du côté gauche pour que les manettes pivotent
dans la bonne direction.Fixezlessoupapesaveclesécrousetlesrondelles(4).Montezles
manettes(5)surlessoupapes.Note : Vous pouvez tournez les soupapes pour aligner les
manettes et les butées avant de serrer les écrous.
B.
Installezlebec(1)ainsiquelejoint(2)etladouille(3).Lesdouillesnesontpasnécessairessile
diamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8
po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejoint
étanche.Fixezchaquesoupapeaveclarondelleetl’écrou(4)envousservantdelacléfournie(5).
Note : Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous le joint.
C.
Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’àla
premièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Siletubeestinséré
correctement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubesdesortie(3)
etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ils
soientbiencalés(environ3/4po).Silestubessontinséréscorrectement,vousnedevez
Hot/Caliente/Chaude
Cold/Fría/Froide
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
Open/Abrir/Ouvert
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
HotLabel
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eauchaude
1
2
5
5
3
1
2
3
4
5
5
70644Rev.C
2
Potential Problems and Remedies
lTubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube:carefullymakeanadditionalcut,being
carefulnottocutthetubetooshort.
lTubing is cut too short:buyacouplingunionand
areplacementsupplylinethatmatetogetherfrom
astore.Thecouplingunionendintendedto
connecttothefaucetmustmatetothestandard
3/8"connectionnutsandplasticsleevessupplied
withthefaucet.
lThe plastic sleeve or connection nut is lost:
purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve
thataredesignedtosealwithPEXtubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not
use pipe dope or other sealants on water
line connections.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin filtraciones.
Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulación libre de filtración.
Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusar
mangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercas
incluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubo
debeserrecto.Vealasinstruccionesparalainstalaciónde
lamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamás
informaciónincluidaenestedocumento.
Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavede
agua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yapriete
amano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.
NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
Problemas Potenciales y Soluciones
lLa tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo: cuidadosamentehagauncorte
adicional,teniendocuidadodenocortareltubo
demasiadocorto.
lLa tubería está cortada demasiado corta: compre
enunalmacénunacoplamientodeuniónyuna
tuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.El
extremodelaunióndeacoplamientoqueespara
conectaralallavedeaguadebeacoplarconlas
tuercasestándaresde3/8"ymangasdeplástico
incluidasconlallavedeagua/grifo.
lLa manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compreunatuercaderepuestoy/omanga
plásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo,
en vez de la manga incluida puede no crear una
articulación sin filtración. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores en
las conexiones de la tubería de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche.
Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été
coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint
d’être étanche.
Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliser
lesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrous
quisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtre
coupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,
veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdes
manchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952
etquisontinclusesdansleprésentdocument.
Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-
leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsaveclaclé.
PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autre
tubedelamêmemanière.
Problèmes possibles et correctifs
lLe tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenant
gardedenepastropraccourcirletube.
lVous avez coupé le tube trop court : Achetezun
raccord-unionetuntubed’arrivéed’eaude
rechangedansunmagasin.L’extrémitédu
raccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtre
compatibleaveclesécrous3/8postandardetles
manchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
lVous avez perdu un manchon en plastique ou
un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/
ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerun
raccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION:
Évitez d’utiliser un manchon métallique,
RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une
virole à la place du manchon en plastique fourni.
Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE :
N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the supply
tubing the installer accepts the responsibility to do so
in a way that allows a leak-free joint to be created.
Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952
sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupply
lines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve
installationinstructionsfoundinRP50952andincludedin
thisdocumentformoreinformation.
Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalve
connection(2)andhandtighten,thentightenanadditional
2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatfor
othertube.
Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeof
debris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.
Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Securemetalnut(3)onfaucettubetosupply
valveconnection(4)andhandtighten,then
tightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT
OVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylas
conexionesfinalesesténlibresderesiduos.Los
accesorios(1)sondecompresiónde3/8”.Enlace
lastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fije
latuercademetal(3)eneltubodelallavedeagua
alaconexión(4)yaprieteamano,luegoapriete
conunavueltaadicionalconunallavedetuercas.
NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotro
tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u
otros selladores en las conexiones de la tubería
de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexempts
decorpsétrangers.Lebranchementesteffectué
aumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poà
compression.Faitesuneboucleavecletube(2)
s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissez
l’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedu
robinet,surleraccorddurobinetd’alimentation
(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntour
supplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE
DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedela
mêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
Custom Fit Connections
1
1
2
2
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2
6
70644Rev.C
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasier
installationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutlettting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidetting.
4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoftting.NOTICE: Failure to use
plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible
water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastngertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.
Do notinstallsleeve
upsidedown.
Do notuseRP51243gasket
(1)suppliedwithPEXtubing
orbrassferrule(2)supplied
withvalvestops.
Ensuretubeisfullyinserted
intostopbeforeslidingsleeve
downtoengagetopoftting.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
1.Identiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmás
fácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2. Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangase
orientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentro
delaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordel
accesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en
desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole
2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
1.Identiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueur
supplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreet
enlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchon
estorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieur
duraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartie
supérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé
dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner
des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursà
l’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorte
estérecto.
No instalelamanga
bocaabajo.
No useRP51243empaque
(1)suministradoconel
tuberíadePEXoelcasquillo
debronce(2)suministrado
conlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboeste
completamenteintroducido
dentrodeltopeantesde
deslizarlamangahacia
abajoparaencajarlaparte
superiordelaccesorio.
Assurez-vousque
lacoupeestdroite.
N’installezpasle
manchonàl’envers.
N’utilisez pasRP51243le
joint(1)fournieaveclatuy-
auteriedePEXoulabague
encuivre(2)fournieavecles
robinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletube
estintroduitentièrement
danslerobinetd’arrêt
avantdefaireglisserle
manchonverslebaspour
lexeràlapartie
supérieureduraccord.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
Step 3a
Step 3e
70644Rev.C
7
3
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher
(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
plumbertape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody
(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3b
A.
B.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaplomero(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.

Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlarondelle(2)
etlejoint(3)verslebas.
C.

Enlevezleraccorddroitdevidange(1)
ducorps(2),appliquezdurubandeplomberie
(3),puisremettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette
(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissez
lacollerette(1)danslecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble
(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.
PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanière
quelabondesoitamovible(4)ounon
amovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàla
main.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
Step 3c
1
2
3
C.
F.
1
2
1
2
3
1
2
Step 3g
G.
1
3
4
5
2
E.
Step 3d
SILICONE
1
2
D.
Metal Pop-Up
Desagüe Automático de Metal
Renvoi Mécanique en Métal
3
4
H.
5
1
2
6
4
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)
proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadela
llavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abra
lossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorreren
aguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las par-
tes internas.
Reemplaceel
aereador
.
Nota:
Paraelusofuturo,
lallavedel
aereador
(2)sepuedeacortaralalíneadefuente
despuésdelimpiarelgrifoconunchorrodeagua.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechaspor
sihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.
Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquier
ladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarra
horizontalparaevitarinterferencia.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucet
handles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotand
coldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts. Verifythesealisattachedto
aeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)
canbeclippedtothesupplylineafterflushingfaucet.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tighten
ifnecessary.
Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideof
theliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée
(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eau
chaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneau
chaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendant
uneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour
évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments
internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note :
Pourlefuturusage,lacléd’aérateur(2)peutêtrecoupéeàla
canalisationd’alimentationaprèsrinçagedurobinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparune
flèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.
Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaque
côtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizon-
talepouréviterl’interférence.
4
8
70644Rev.C
(4)istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFF
WATERSUPPLIES.Replacevalveassembly
(3).*Whenreinstallingparts,makesure
bonnetnut(4)istightenedsecurelywith
awrench.*
*Installvalveassembly(3)correctlyfor
properhandlerotation.Replacement DST
valves are shipped in the HOT orientation.
For COLD valve operation, lift the stop (5),
rotate it 90 degrees clockwise and push it
back down into position. Install valve with
arrow toward spout.
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A.Removeandcleanaerator(1)withsupplied
wrench(2),or
B. SHUTOFFWATERSUPPLIES.Replace
valveassembly(3).*Whenreinstalling
parts,makesurebonnetnut(4)istightened
securelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:
Usingawrench,ensurebonnetnut(4)
istight.
If leak persists–SHUTOFFWATER
SUPPLIES.Replacevalveassembly(3).*
Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut
estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración o
escapa desde la salida del surtidor- CIERRE
LOS SUMINSITROS DE AGUA. Reemplace
el ensamble de la válvula (3). *Cuando
reinstalelaspiezas,asegúresequelatuerca
tapa(4)estéapretadafijamenteconunallave
detuercas.
*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-
menteparaobtenerunarotaciónapropiada
delamanija.Las válvulas de repuesto DST
se envían con orientación CALIENTE/HOT.
Para el funcionamiento de la válvula en
FRIO, levante el tope (5), gire 90 grados en
las agujas del reloj y empújelo hacia abajo
en su posición. Instale la válvula con la flecha
hacia el surtidor.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallave
detuercassuministrada(2),ó
B.CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
Reemplaceelensambledelaválvulade
agua(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,
asegúresequelatuercatapa(4)esté
apretadafijamenteconunallavedetuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usandounallavedetuercas,asegúreseque
latuercatapa(4)estéapretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LOSSUMINITROSDEAGUA.Reemplaceel
ensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstale
laspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)
(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.
Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevous
réinstallezleséléments,assurez-vousque
l’écrou-chapeau(4)estbienserréenvous
servantd’uneclé.*
*Installezlasoupape(3)correctementde
sortequelamanettepivotedanslebonsens.
Les soupapes DST de rechange sont
expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour
modifier la configuration et utiliser la soup-
ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5),
tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une
montre, puis enfoncez-la dans son logement.
Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelaclé
fournie(2)etnettoyez-le,ou
B.FERMEZLESROBINETSD’ARRIVÉE
D’EAU.Remplacezlasoupape(3).*Lorsque
vousréinstallezleséléments,assurez-vous
quel’écrou-chapeau(4)estserrésolidement
envousservantd’uneclé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)est
bienserréenvousservantd’uneclé.
Si la fuite persiste, FERMEZLES
ROBINETSD’ARRIVÉED’EAU.Remplacez
lasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezles
éléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau
1
2
3
3
4
2
Valvesshownin closedposition.
Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).
Para cambiar la posición de el tope (5).
Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
5
Arrowfaces
spouton
bothhot&
coldsides.
Hot
Caliente
Chaude
Cold
Fría
Froide
Laechava
haciaelsurtidor
enlados
calientesyfríos.
Laèchevavers
lebecdescôtés
chauds
etfroids.
3
4
3
1
2
5
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 3594-SSMPU-DST Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation