Bertazzoni KIN30PROX Installation, Use and Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation, Use and Care Manual
Dear Sir/Madam, congratulations!
You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we
suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this
booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover.
Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations!
Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme. Pour en tirer les performances les
meilleures veuillez lire avec attention le mode d’emploi et la maintenance que vous trouvez
dans ce manuel ; pour commander les filtres de rechange au carbone actif veuillez vous
servir du coupon annexé à la couverture.
Enhorabuena Señora/Señor!
Ha comprado una campana extractora de prestigio y calidad segura. Para que pueda
obtener las mejores prestaciones, le sugerimos seguir con atención las instrucciones
contenidas en este manual para el uso y el mantenimiento. Para pedir los filtros de recambio
de carbón activo, utilice el cupón adjunto a la cubierta.
4
OPTIONAL: Duct transition kit (only for 2 motors version)
(Seulement pour modéle 2 moteurs)
(Solo por versión 2 motores)
9 13/16"
2 3/8"
20"
11 7/8"
20 7/8"
10 1/8"
9"
10 3/8"
8 15/16"
8"
12
F
LIVRET D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
A
Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de be-
soin.
Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en
même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications
concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondan-
ts.
La notice a été rédigée pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions
donc de la lire attentivement avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Les enfants ou les handicapés ne doivent se servir de l’appareil que sous la
surveillance d’une personne responsable pouvant s’assurer qu’ils l’utilisent en
toute sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil doit être monté par un installateur compétent et qualifié,
conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur en matière
de sécurité.
Si le câble d’alimentation est abîmé, demander au fabricant, à un Service après-
vente agréé ou à une personne expérimentée de le remplacer afin de prévenir
tout risque de danger.
Les modifications éventuelles de l’installation électrique, qui s’avèrent néces-
saires pour monter la hotte, doivent être faites par du personnel compétent.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de
cette installation. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
ne pas essayer de résoudre le problème mais s’adresser au Service après-vente
agréé.
Les réparations faites par des personnes non compétentes peuvent abîmer
l’appareil.
Pour toute intervention, s’adresser à un Service après-vente agréé en mesure
de fournir les pièces détachées.
Toujours vérifier si les parties électriques, (lumières, aspirateur) sont éteintes
quand l’appareil n’est pas utilisé. Lire entièrement la notice avant d’effectuer
une opération quelconque sur la hotte.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’opérations non autorisées.
S’assurer que l’alimentation électrique de l’appareil est bien débranchée avant
de commencer toutes opérations d’installation ou de réparation.
Vérifier que les valeurs nominales de tension, charge et circuit indiquées sur
la plaque signalétique (située derrière le filtre à graisse) correspondent bien à
l’alimentation électrique du réseau avant d’installer la hotte.
La hotte s’utilise de la même façon que les aspirateurs des fumées de cuisson
au-dessus des cuisinières domestiques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage impropre.
Le poids maximal des objets éventuels placés ou suspendus (quand c’est
prévu) sur la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Après avoir monté la hotte en acier inox, la nettoyer pour éliminer les résidus
de colle ou de produit de protection et les taches de graisse ou d’huile.
13
Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des
lingettes détergentes fournies avec la lampe.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas
d’emploi d’autres types de détergents.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
B
Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se
trouvent à l’intérieur de la hotte.
MONTAGE
C
(partie réservée au personnel qualifié pour le montage de la hotte)
Distance minimale: distance entre la partie la plus haute de l’appareil de cuis-
son et la partie la plus basse de la hotte de cuisine.
Quand la hotte de cuisine est placée au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz,
cette distance doit être d’au moins 65 cm (25,6”) (voir figure C1). Il est conseillé
de vérifier les distances indiquées pour l’appareil de cuisson à gaz. Si la notice
de l’appareil de cuisson à gaz indique une distance supérieure, il faut en tenir
compte. Dans la version aspirante, le tuyau complet de sortie des fumées doit
avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte.
Dans les segments horizontaux, le tuyau doit être légèrement incliné (environ
10%) vers le haut pour mieux acheminer l’air vers l’extérieur du local.
Utiliser les coudes le moins possible, vérifier que les tubes ont la longueur
minimum indispensable.
Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur.
Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz
ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, cheminées, etc.), s’assurer
que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux
normes en vigueur.
Instructions de montage: voir section O” de la présente notice.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
D
(partie réservée au personnel qualifié pour le branchement)
ATTENTION!
Toujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’in-
térieur de la hotte.
S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le
Service après-vente le plus proche.
S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique.
Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de
loi en vigueur. Vérifier si le disjoncteur et l’installation électrique peuvent sup-
porter la charge de l’appareil (voir plaque des caractéristiques techniques au
point B).
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE INSTALLATION DE MISE À LA
TERRE.
14
Important:
La hotte est fournie équipée d’un câble d’alimentation de 1,5 m (5 pieds) avec
une fiche moulée NEMA 5-15 pour la connexion à une prise de courant de 120
Vca, 60 Hz, 15 A.
Cette prise de courant doit être située dans la zone de la couverture du tuyau
d’évacuation au-dessus de la hotte.
Certains appareils peuvent être munis d’un câble sans fiche ; la fiche à utiliser
doit dans ce cas être de type « standardisé » en tenant compte que:
- le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;
- le fil bleu/blanc doit être utilisé pour le neutre;
- le fil marron/noir doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en
contact avec les parties chaudes ayant une température supérieure à 75°C;
- monter une fiche adaptée à la charge sur le câble d’alimentation et la brancher
à une fiche de sécurité appropriée.
Si les dispositions locales le permettent, il est possible d’enlever le câble d’ali-
mentation et connecter la hotte à une connexion électrique à fil.
En cas de doutes sur la connexion de l’appareil au réseau électrique, il est con-
seillé de consulter un électricien qualifié autorisé.
Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, ou
d’un autre dispositif pour le débrancher, avec une distance d’ouverture des con-
tacts permettant la coupure de courant totale en cas de surtension, catégorie
III, les instructions doivent indiquer que ces dispositifs de coupure doivent être
prévus dans le réseau d’alimentation, conformément aux règles d’installation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l’interrupteur.
Avant de brancher l’appareil, vérifier si :
- la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque caractéri-
stiques techniques ;
- la prise de terre est correcte et fonctionnelle :
- le système d’alimentation est muni d’un branchement à la terre efficace, con-
formément aux normes en vigueur ;
- la prise ou l’interrupteur omnipolaire sont faciles à atteindre lorsque l’appareil
est monté.
Le fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas
respectées.
E
HOTTE VERSION À ÉVACUATION EX-
TÉRIEURE
(aspirante)
Dans cette version, les fumées et les vapeurs de cuisine doivent être ache-
minées vers l’extérieur par un tuyau d’évacuation.
Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un
tuyau qui conduit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.
Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur, si
la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au
gaz ou avec d’autres combustibles.
Indication spécifique pour l’Allemagne :
15
Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec
de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne
doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar).
G
FONCTIONNEMENT
Bouton lumière
• ON: lumière allumée (bouton allumé);
• OFF: lumière éteinte;
Bouton -
Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur.
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui
s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
Bouton +
Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui
s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie.
(Dans la version à 4 vitesses, la touche + a une lumière qui clignote.
La 4e vitesse (ou vitesse intensive) est temporisée et le moteur passe automa-
tiquement à la 3e vitesse au bout d’environ 15 minutes).
Bouton mode
Fonction: marche et arrêt du moteur de la hotte.
La fonction vitesse désirée permet de mettre le moteur en marche à la dernière
vitesse sélectionnée avant l’arrêt.
En option: version avec télécommande (disponible uniquement sur certaines
versions).
AVERTISSEMENTS:
Placer l’appareil loin de sources d’ondes électromagnétiques pouvant interférer
avec l’électronique de la hotte.
Distance maximale de fonctionnement 5 mètres. Cette distance peut varier en
fonction des interférences électromagnétiques d’autres appareils.
Bouton lumière de la télécommande: on/off lumière.
16
Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur en
marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touche -.
Bouton minuterie: voir instructions ci-dessous.
Instruction changement de code (uniquement en cas de mauvais fonctionnement
dû à des interférences):
Débrancher l’appareil, enlever le couvercle de la télécommande, modifier le
code en agissant sur les leviers, rebrancher l’appareil et vérifier si les lumières
et les moteurs sont éteints.
Appuyer sur la touche minuterie pendant 2 secondes et sur une touche
quelconque du boîtier de commande quand le voyant rouge de ce dernier
s’allume.
Bouton minuterie et saturation des filtres
• Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de 15
minutes de fonctionnement à la vitesse réglée précédemment (bouton avec
lumière clignotante).
Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, le bouton propose le lavage
des filtres métalliques (il devient rouge).
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques
secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne.
Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu.
FILTRES
INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER
H
1. FILTRES MÉTALLIQUES
Pour extraire le filtre métallique anti-graisse, il suffit d’agir sur la poignée A
jusqu’à ce qu’il sorte du rail. Procéder de la même façon pour le remonter
mais en sens inverse.
17
ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT
I
SPOT
Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:
a) S’assurer que l’appareil est bien débranché du réseau électrique.
b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en
appuyant sur PUSH.
c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt
culot G4).
d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter
l’opération du point b.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L
L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal
dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques
anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du
support correspondant évite à la graisse de s’accumuler sur la hotte, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
1. FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES
Ils servent à retenir les particules de graisse en suspension. Il est donc con-
seillé de les laver chaque mois dans de l’eau chaude contenant un peu de
détergent, en évitant de les plier. Attendre qu’ils soient bien secs avant de
les remonter.
Pour le démontage et le montage, voir les instructions au point H1. Répéter
fréquemment l’opération.
18
3. NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide
neutre ou avec de l’alcool dénaturé.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du
savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en
ayant soin de rincer et d’essuyer soigneusement. Ne pas utiliser de produits
contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon
pour nettoyer l’acier que l’on trouve généralement dans le commerce car
cela abîmerait irrémédiablement le traitement superficiel de l’acier.
La surface définitivement abîmée de l’acier sera la conséquence directe du
non-respect de ces indications.
La notice complète doit être conservée avec l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces indications ne sont pas res-
pectées.
4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur
à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants;
Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours dé-
brancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS
M
L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté
dans les normes de sécurité internationales; elle est par ailleurs conforme aux
normes européennes sur les parasites radio.
Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combu-
stion (chaudières, cheminées, etc.).
Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se
trouve à l’intérieur de la hotte.
La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être
d’au moins 65 cm (25,6”).
Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les
friteuses durant l’emploi : I’huile surchauffée pourrait prendre feu.
- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte
en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme
combustible.
- Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.
- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la com-
bustion (chaudières, cheminées, etc.).
- S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du
local sont respectées avant d’utiliser la hotte.
Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou en actionnant l’interrupteur
général avant d’effectuer une opération de nettoyage ou d’entretien quelcon-
que. Le fabricant décline toute responsabilité pour les accidents ou les dom-
19
mages directs ou indirects éventuels aux animaux domestiques ou aux biens
dus au non-respect des indications reportées dans cette notice et concernant,
en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’ap-
pareil.
GARANTIE
N
L’appareil est couvert par la garantie.
Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à
des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il
se réserve le droit d’apporter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles
à ses produits, même dans l’intérêt de l’utilisateur, sans pour autant compro-
mettre les caractéristiques essentielles relatives au fonctionnement et à la
sécurité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (fig. O)
O
Phase 1
- Retirer les grilles métalliques.
Phase 2
- Retirer le fond en acier inox après avoir dévissé les 4 vis (A).
Phase 3
- Introduire le groupe encastrable dans le meuble par le dessous et le fixer à
l’aide des 10 vis pour bois (B) fournies.
Phase 4
- Débrancher l’appareil avant d’effectuer les connexions électriques.
- Ré-assembler le tout en suivant la procédure inverse des phases 1 et 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bertazzoni KIN30PROX Installation, Use and Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation, Use and Care Manual

dans d''autres langues