Star Manufacturing UM1854-NATCE Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
TENSION DE COURROIE DE CONVOYEUR
La bande de conveyeur du Ultra-Max Gaz Convoyeur
Four n'a pas un ajustement de tension. Si la ceinture
devient trop lâche, un lien devra être enlevé pour serrer.
Une ceinture qui est volonté trop serrée également
posent des problèmes opérationnels dus à la drague
excessive. Nous proposons que vous fassiez effectuer
à un technicien qualié de service cet ajustement.
ATTENTION
La considération soigneuse devrait être exercée
avant d'enlever un lien de ceinture parce qu'une
ceinture qui est volonté trop serrée empêchent
l'opération du convoyeur.
DÉPLACEMENT D'UN BANDE DE
CONVEYEUR
Un lien entier peut être enlevé avec le convoyeur dans
ou hors du four. Ceci peut être nécessaire pendant que
la ceinture s’étend après utilisation continue. Suivre les
étapes nécessaires pour des liens d’enlèvement:
1. Déplacez les épissure attaches à n'importe quelle
extrémité du four pour l'accès facile.
2. Décrochez les épissure attaches en utilisant de
longues nez pinces.
3. Décrochez le plein lien à enlever et glissez-le
dehors. Ne jetez pas le lien enlevé en tant que lui
peut être emplopour faire des rechange épissure
attaches.
4. Rebranchez les épissure attaches d'intérieur.
5. Rebranchez les épissure attaches d’extérieur.
6. Remplacez toutes les pièces enlevées du four.
7. Pour assurer l'enclenchement doux de pignon,
rendez tous les ls égaux.
16
Enlevez les maillons de jonction extérieurs des côtés
gauches et droits de la conveyeur bande. Enlevez les
centrales épissure attaches après.
Décrochez la boucle extrémité et tirez vers le haut sur
la section de lien. Économiser ce lien comme il peut
être employé pour faire des épissure attaches.
riez l'orientation des épissure attaches (les
crochets
devraient être vers le haut). La ceinture
montrée est la section supérieure, préparent pour le
voyage de gauche à droite.
1. Enlevez les plateaux et les
étagères de miette des deux
extrémités.
DIRECTIONS POUR LE DÉMONTAGE
2. Poussez l'accouplement
à ressort dedans pour
désengager la goupille
dans l'axe. Tournez l'axe
ainsi la goupille n'ira pas
de nouveau dans les fentes
d'accouplement..
4. Finissez d'enlever le
convoyeur de la droite
extrémité du four.
5. Le doigt supérieur peut être
complet enlevé ou la petite
poignée (gauche) peut être
utilisée pour glisser le bec et
le plat columnating dehors
avant denlever le corps
principal.
7. Le doigt inférieur peut être
enlevé complet ou le bec peut
être enlevé pour indiquer le
columnating enfoncé plat.
6. Bec supérieur (avec la fente)
et plats columnating (avec
plat dalignement). Évier
trous tout point dans la même
direction (vers le bas vers le
convoyeur).
8. Le plat columnating a
également une fente qui doit
aligner avec une étiquette
sur le doigt pour assurer
l’orientation appropriée. Les
trous expulsés se dirigent
vers le haut vers le fond du
convoyeur.
9. Le corps de four est
maintenant prêt à être essuyé.
Rassemblez les pièces de
doigt et de convoyeur dans
lordre dinversion après
nettoyage.
15
3. Soulevez vers le haut
lextrémité gauche de
larmature de convoyeur
ainsi des appuis de plateau de
miette clairement l’ouverture
de four. Poussez l’armature
de convoyeur par l’ouverture
de four.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
ATTENTION
DÉBRANCHEZ LA PUISSANCE AVANT
D'ENTRETENIR OU NETTOYER LA FOUR.
SAUVEGARDEZ LA PUISSANCE AINSI ELLE
NE PEUT PAS ÊTRE ACCIDENTELLEMENT
RECONSTITUÉE. LE DÉMEMBREMENT,
L’ELECTROCUTION, OU LA MORT PEUVENT
SE PRODUIRE SI VOUS NE COUPEZ PAS LE
COURANT. QUAND DES FOURS SONT EMPILÉS
IL Y A LES RACCORDEMENTS DE PUISSANCE
MULTIPLES, AINSI ARRÊTEZ TOUS LES FOURS
AVANT LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
Aucun composant électrique ne devrait être soumis
à l’humidité. Il est donc important que le four soit
essuyé vers le bas soigneusement. Ne jetez jamais
les seaux eau au-dessus du four ou soumettez-les
à la pression délogeant un d’une d’une tuyau ou un
pulvérisateur de pression. Si on renverse l’eau ou
tout autre liquide sur le four, assurez-vous qu’aucune
de lui n’est entrée dans le secteur de boîte de
commande avant de brancher le four. En cas de
doute, appelez votre compagnie de services.
ATTENTION
Adhérez aux avertissements suivants en nettoyant
ou en maintenant votre four de convoyeur de gaz:
1. Le four ne doit pas être chaud. N’employez pas
l’équipement de nettoyage de puissance, les
laines en acier, ou les brosses métalliques sur
des surfaces d’acier inoxydable.
2. N’employez pas un décapant bas caustique
ou alkalin sur l’intérieur du four. Ceci ruinera la
nition aluminisée de l’intérieur de four.
3.
En utilisant des solutions de nettoyage, soyez
sûr qu’elles répondent à des normes locales et
nationales de santé.
ATTENTION
Si le four de gaz doit être déplacé, le gaz
doit être arrêté et démonté à partir de l’unité
avant de déplacer la contrainte. Rebranchez
la contrainte après que le four ait été retourné
à son endroit original.
Suivez ces recommandations pour nettoyer et
maintenir de four:
CHAQUE JOUR
1. Nettoyez la bande de conveyeur en utilisant une
brosse en nylon. Permettez à n’importe quel
matériel étranger de se laisser tomber dans les
casseroles de miette.
2. Nettoyez les casseroles de miette. Employez
une eau chaude et un mélange détersif. Rinçage
avec de l'eau propre.
CHAQUE MOIS
1. Balayez et nettoyez la garde sur le ventilateur
de moteur.
TOUS LES TROIS MOIS
1. Débranchez le four et débranchez les
raccordements de gaz.
2. Enlevez les casseroles de miette.
3. Enlevez le convoyeur.
4. Délacez et enlevez la porte avant. Enlevez tous
les composants internes de ux d'air.
5.
Nettoyez l’intérieur de four avec un détergent
approprié de four.
6. Nettoyez le convoyeur, les casseroles de miette,
et d’autres composants démontables. Lavez
dans un mélange de détersif et l'eau chaude,
rincent alors par de nettoyez l’eau. Pour des
secteurs difciles de nettoyage, employez un
"solvant de graisse "ou le détergent de four.
7. Déplacez le four et nettoyez sous lui. Faites
attention à ne pas endommager le tuyau de gaz
ou les cordes électriques en se déplaçant.
8. Rassemblez le four.
TOUS LES DOUZE MOIS
Une personne de service autorisée par usine devrait
faire ce qui suit:
1. Ouvert et nettoyez l'intérieur de la boîte de
commande.
2. Vérifiez et serrez tous les composants
électriques.
Si l'entretien est exigé, entrez en contact avec votre
compagnie de services locale, un représentant
d'usine, ou Star Manufacturing.
14
TEMPS DE CUISINIER CONTRE LA
TEMPÉRATURE DE CUISINIER
1. Le temps de cuisinier est réellement vitesse de
convoyeur et est déni car le temps le produit
est réellement dans le four. Ceci est mesuré en
notant le moment le principal bord du produit
entre dans le four et le temps le principal bord du
produit part du four. Ceci est ajusté en employant
le contrôleur de vitesse de convoyeur.
2. La température est ajustée en changeant le
setpoint du contrôleur de température en désiré
font la température au four cuire. Quand le four
atteint la température désirée, le point rouge
dans le bon coin inférieur de l'afchage de la
température
s'allumera au loin et comme le
contrôleur maintient la température.
3. En établissant un temps de cuisinier et une
température pour un produit, la règle générale
est que quand le temps de cuisinier augmente
la température diminue. L'inverse est également
vrai: Augmentez la température, diminuez le
temps. Cependant, il y a des limites à la règle
ci-dessus. La trop de chaleur ou temps peut
avoir comme conséquence un produit brûlé.
4. Une fois un bon cuisinier a été établi, les
ajustements ns devrait être fait en jugeant
le
temps de cuisinier ou la constante de la
température de cuisinier, changeant alors
l’autre.
VITESSE DE CONVOYEUR
Temps de Cuisinier (Vitesse De Convoyeur) -
Comme indiqué précédemment, le cuisinier que le
temps (vitesse de convoyeur) est déni comme la
quantité
de temps s’est écoulée entre le moment le
principal bord du produit écrit le four et le principal
bord du produit sort le four. Le temps de cuisinier est
commandé en ajustant le contrôleur numérique de
vitesse. L’arrangement sur le panneau de commande
indique le temps réel de cuisinier.
Le temps de cuisinier sera le même pour
n’importe quel produit de taille.
TEMPS DE LA LIVRAISON
La temps de la livraison est la quantité de temps
écoulé entre la période le principal bord du
produit entre dans le four et le rebord arrière du
produit est entièrement déchargé et est prêt à être
livré au client.
La temps de la livraison change si la taille
de produit change.
Note: Rappelez-vous de ne pas tirer le produit
hors du four quand le principal bord sort. Attendez
toujours jusqu’à ce que le produit entier soit dehors
- les besoins de produit cette fois de faire cuire
entièrement.
13
L’INFORMATION D’AFFICHAGE
En actionnant le four, il y a trois niveaux d’accès:
1. Stockez De Niveau - Les employés généraux
sauraient ces fonctions et comment les changer.
Tandis que le four fonctionne, entrez ce mode
en tenant la DUNE et LEVEZ les èches (
) simultament pendant quatre secondes.
L’afchage de TEMPS va blanc et le setpoint
de la TEMPÉRATURE est montré. Ajustez avec
la DUNE ou LEVEZ les èches. Le bouton de
ENTREZ (
) bascule entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE. Le paramètre qui peut être
ajusté est montré, l’autre est blanc. Quand
le TEMPS et la TEMPÉRATURE sont ajustés
comme nécessaires, attendez cinq secondes
et ÉCONOMISER est mont. Les valeurs
sont acceptées et le contrôleur commence
à commander à ces nouvelles valeurs. Le
convoyeur continue à fonctionner à la même
vitesse jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur soit
acceptée. Le rendement de commande de
température devrait être arrêté pendant les
changements.
2. Niveau De Directeur - C'est une serrure de sorte
que le TEMPS et la TEMPÉRATURE ne puissent
pas être changés même au "Stockez de Niveau."
Tandis que le four fonctionne, entrez ce mode
en tenant la DUNE et LEVEZ les èches (
) simultament pendant quatre secondes.
L’afchage de TEMPS va blanc et le setpoint
de la TEMPÉRATURE est montré. Libérez la
èche LEVEZ (
) et continuez à maintenir la
èche DUNE (
) pendant encore 4 secondes.
L'afchage de la TEMPÉRATURE montre "LOC"
pendant que l'afchage de TEMPS montre "nO,"
ce qui indique que les paramètres de TEMPS/
TEMPÉRATURE peuvent être changés
aprèsatteinte du "Stockez de Niveau." "yES"
indique que les paramètres ne peuvent pas
être changés même après entrez le "Stockez
de Niveau." L'arrangement de "LOC" peut être
basculé utilisant le bouton de ENTREZ (
).
FONCTIONS ADDITIONNELLES
La direction de bande de conveyeur et l’afchage de
la température peuvent être changés sur le four de
convoyeur par un technicien qualié. Pour changer
la direction de ceinture, le technicien doit renverser la
direction de moteur et tourner la bande de conveyeur
pour la fonction appropriée de four. Un technicien peut
également changer l’afchage de la température de
Fahrenheit
en Celsius. Ces changements peuvent
être faits par le technicien pendant le start-up/check-
out ou à une date ultérieure.
CODES D’ERREUR
Les codes d’erreur montreront en tant que messages
de clignotant des textes pour des buts diagnostiques.
La nimporte quelle temrature ou erreur de
thermocouple devrait tourner la température produite
au loin et laisser le convoyeur fonctionnant à la
même vitesse. L’erreur de ceinture devrait tourner
la température produite au loin. L’erreur de vitesse
devrait montrer quand le moteur ne peut pas arranger
à la vitesse choisie. Ceci pourrait se produire si on
choisit une vitesse rapide que le moteur ne peut
pas tourner assez rapidement pour réaliser. Le
rendement de signal de vitesse demeurera le même
mais l’afchage clignotera le message d’erreur.
12
3) Press the up button ( Ý) to increase
or the down button ( ß) to decrease
TIME or TEMPERATURE. Hold
button down for faster display
changes.
4) After five seconds, the new numbers
will be saved and the oven will display
new settings.
4) Après cinq secondes, les nouveaux
nombres seront sauvés et le four montrera
de nouveaux arrangements.
3) Tenez "vers le haut" bouton (Ý) pour
augmenter ou "vers le bas" boutonnez (ß)
pour diminution de le TEMPS ou
TEMPÉRATURE. Maintenez le bouton pour
des changements plus rapides.
1) Press the up and down buttons
(Ý ß) at the same time, hold for four
seconds until TIME display is blank.
2) Press the enter button ( ) to
switch between TIME and
TEMPERATURE.
Adjusting TIME and TEMPERATURE:
If burner does not light in one minute
push the power switch to the "OFF"
position and wait five minutes.
After five minutes, retry.
Push power switch "ON."
To Start:
2) Appuyez sur le bouton de "entrée" ( )
pour commuter entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE.
1) Tenez "vers le haut" et "vers le bas"
boutonne (Ý ß) en même temps. Tenez
les boutons pendant quatre secondes
jusqu'à ce que l'affichage de la
TEMPS soit blanc.
Après cinq minutes, nouvelle tentative.
Si le brûleur n'allume pas en une minute,
poussée le commutateur de puissance dans
la position de "ARRÊTE" et attend 5 minutes.
Poussez le commutateur de puissance à
"MARCHE."
OFF / ARRÊTE
Ajustement du TEMPS et de la
TEMPÉRATURE:
Pour Commencer:
ON / MARCHE
CHANGER LE DECOUPAGE
IL1050
Veuillez prendre du temps de lire les
consignes d’utilisation de sûreté suivante.
Elles sont la clef à l’opération réussie de
votre four de convoyeur de Ultra-Max.
TIP DE SÛRETÉ
Pour votre sûreté, lisez avant l’opération.
Si vous sentez le gaz:
1. N’essayez pas de n’allumer aucun appareil.
2. Ne touchez aucun commutateur électrique.
3. Utilisez un téléphone extérieur pour appeler votre
fournisseur de gaz immédiatement.
4. Si vous ne pouvez pas atteindre votre fournisseur
de gaz, appelez le département de feu.
En cas d’une panne de courant:
1. Arrêtez tous les commutateurs.
2. N’essayez pas d’actionner le four jusqu’à ce que
la puissance soit reconstituée.
NOTE: En cas d’un arrêt de sorte, accordez une
riode minute de linterruption cinq (5) avant
d’essayer de remettre en marche le four.
Bouts Généraux De Sûreté:
1. N’utilisez pas les outils pour arrêter la commande
de gaz. Si le gaz ne peut pas être arrê
manuellement n’essayez pas de le réparer.
Appelez un technicien qualié de service.
2. Si le four doit être déplacé pour n’importe quelle
raison, le gaz doit être arrêté et démonté à partir
de l’unité avant de déplacer le câble de contrainte.
Rebranchez la contrainte après que le four ait
été retourné à son endroit original.
3. Nenlevez pas la couverture de boîte de
commande à moins que le four soit débranché.
OPÉRATION
Pour allumer le four:
1. Poussez le commutateur de puissance à
"MARCHE."
2. Si le brûleur ne se allume pas en une minute,
poussez le commutateur de puissance dans
la position de "ARRÊTE" et attendez cinq
minutes.
3. Après cinq minutes, nouvelle tentative.
Pour ajuster le temps et la température:
1. Serrez la DUNE et LEVEZ les èches ( )
en même temps. Tenez pendant quatre secondes
jusqu’à ce que l’afchage de la TEMPS aille
blanc.
2. Appuyez sur le bouton de ENTREZ
(
) pour commuter entre le TEMPS et la
TEMPÉRATURE.
3. Serrez LEVEZ la èche (
) pour augmenter ou
DUNE la èche (
) pour diminuer le TEMPS
ou la TEMPÉRATURE. Maintenez l’un ou l’autre
bouton pour des changements plus rapides
d’afchage.
4. Après cinq en second lieu, les nouveaux nombres
seront sauvés et le four montrera les nouveaux
arrangements.
Pour arrêter le four:
1. Poussez le commutateur de puissance au
"ARRÊTE." Le four est équipé d'un dispositif
frais-vers le bas pour la protection d'axe et de
roulement de moteur. Ceci permet aux turbines
de fonctionner indépendamment du statut
de contleur. Les ventilateurs continuent à
fonctionner jusqu'à ce que le four se refroidisse
à une température sûre.
11
CONDITION DE CONTRAINTE
1. L’installation pour sera faite avec un connecteur
de gaz qui est conforme aux codes locaux pour
des connecteurs des appareils mobiles de gaz et
un dispositif rapide qui est conforme aux codes
locaux pour de tels dispositifs en service avec
du carburant de gaz.
2. L’installation de la contrainte doit limiter le
mouvement des fours en dehors selon le
connecteur, le dispositif rapide ou la tuyauterie
associée pour limiter le mouvement de four.
3. Si la contrainte doit être débranchée pendant
lentretien ou le nettoyage, elle doit être
rebranchée après que le four ait été remis en
son position à l’origine installée.
CONSIGNES D’UTILISATION
N’ESSAYEZ PAS D’ACTIONNER LE FOUR
jusqu’à ce que le raccordement du service et
de l’installation de service ait été entièrement
inspecté (contrôle de mise en train) par
un technicien autorisé de service ou votre
revendeur/distributeur d’étoile an d’assurer
le four est correctement installé et dans l’ordre
d’entretien. La garantie devient efcace lors de
la vérication de l’installation appropriée.
ATTENTION
NE TRAVAILLEZ PAS AUTOUR DE LA
BANDE DE CONVEYEUR AVEC DE LONGS
CHEVEUX, HABILLEMENT LÂCHE, OU
BIJOUX BALAANTS. SE FAIRE ATTRAPER
DANS LA CEINTURE A PU AVOIR COMME
CONSÉQUENCE LE DÉMEMBREMENT OU
LES DOMMAGES MORTELS.
Sauf indication contraire, le voyage de convoyeur est
usine réglée pour la gauche à la bonne opération en
faisant face à l’avant du four. Si un changement de
direction est exigé, référez-vous à l’”INFORMATION
d’AFFICHAGE,” la section 3 pour des instructions
sur la façon dont programmer le contrôleur pour
un changement de direction. En outre, la bande
de conveyeur doit être changée en voyage dans la
nouvelle direction.
CONSIGNES D’UTILISATION DE SÛRETÉ
Linformation contenue dans cette section est
donnée pour l’utilisation des personnels exploitants
qualiés. Les personnels exploitants qualiés sont
ceux qui ont soigneusement lu l’information contenue
en ce manuel, sont au courant des fonctions du
four et/ou ont eu une expérience précédente avec
l’opération de l’équipement décrit. L’adhérence aux
produres recommandées ci-dessus assurera
l’accomplissement de l’exécution optima et du long,
sans panne service.
10
Le clou creux de mur
ou le mur de maçonnerie
A
B
C
IL1122
Le Four Empilé Installent La Préparation:
1. Enlevez la porte, le convoyeur, et les doigts.
2. Dévérouillez l’unité de la caisse d’expédition (4
boulons).
3. Tournez l’unité sur l’avant comme montré.
4. Enlevez le dessus du four inférieur (4 vis se
montent, 2 avant et arrière) et boulonnez à la
base empilée de four avec 5/8 - 11 boulons (4
, inclus).
5. Placez le four supérieur sur l’unité inférieure et
le rattachez avec des vis pour le dessus du four
inférieur.
6. Employez la contrainte sur le plus bas four
pour empêcher toutes les charges élevées qui
pourraient incliner la pile de four.
ATTENTION
Pendant les essais sous pression notez ce qui
suit:
1. Le four et son robinet d’isolement manuel
individuel doivent être démontés du système
sifant d’offre de gaz pendant tous les essais
sous
pression de ce système à la pression
d’essai au-dessus du 1/2 psig (kPa 3.45). Arrêtez
le robinet d’isolement principal de gaz ou la
canalisation d’alimentation principale de gaz.
2. Le four doit être isolé dans le système d’offre de
gaz en fermant son robinet d’isolement manuel
individuel pendant tous les essais sous pression
du système d’offre de gaz à la pression d’essai
égale à ou au moins de 1/2 psig (kPa 3.45).
3. Si la pression entrante est plus de colonne de
l’eau de 14", un régulateur séparé pour le four
doit être installé avant la fourniture de gaz au
four. Il doit régler la pression au maximum de
colonne de l’eau de 11"(mBar 27.1).
AVERTISSEMENT: Pour empêcher des
dommages au régulateur de soupape de
commande pendant la mise en fonction
initiale du gaz, il est très important d’ouvrir
le robinet d’isolement manuel très lentement.
Après la mise en fonction initiale de gaz, le
robinet d’isolement manuel doit rester ouvert
excepté pendant les essais sous pression
conformément aux étapes ci-dessus ou si
nécessaire pendant l’entretien de service.
INSTRUCTIONS D’EMPILEMENT
Les instructions suivantes devraient être suivies en
empilant plus d’une unité.
Installation Simple de Chariot de Four (ou
le Fond):
1. Enlevez la porte, le convoyeur, et les doigts.
2. Dévérouillez l’unité de la caisse d’expédition (4
boulons).
3. Tournez l’unité sur l’avant comme montré dans
le schéma à la page suivante.
4. Glissez les jambes dans l’étagère de stand et
letez les jambes dans le fond du four.
5.
Installez les roulettes sur le fond des jambes.
Placez les roulettes avec des freins à l’avant.
6. Placez l’étagère comme désirée et attachez aux
jambes.
7. Soulevez SOIGNEUSEMENT de four.
9
ESTIMATION ET CLASSEMENT PAR TAILLE
DE GAZ
Les calculs pour le classement par taille de pipe
doivent tenir compte du taux maximum d’utilisation
de tous autres appareils dans la cuisine ou un ou
plusieurs des appareils souffrira de l’exécution
insatisfaisante ou dangereuse. Le raccordement
1/2"de BSP pour le four est a généreusement classé
pour l’usage dans la boîte de commande du four.
Cependant, à moins que l’installation de four soit
à moins de 10 pieds de l’offre de gaz principale de
bâtiment, l’approvisionnement doit être plus grand.
Pour chaque four, un rapide exible de 3/4"relie
le tuyau et le plein robinet d’isolement gauche de
gaz est recommandé comme MINIMUM. La pipe
principale fournissant chaque branche de four peut
devoir être plus grande selon le nombre d’appareils
entretenus, le nombre de coudes dans la tuyauterie et
la pression. Ceci devrait être classé et installé par un
au courant de professionnel de tous les codes locaux
qui peuvent également affecter l’installation.
ACCÉDEZ AUX CONSIDÉRATIONS
En localisant les clapets à gaz, reliez vite les tuyaux
et les sorties électriques à l’extrémité de boîte de
commande du four permettront un accès plus facile
pour toutes les visites de service. Cet accès amélioré
devrait rendre n’importe quel service nécessaire
plus rapide ayant pour résultat moins de rupture
de cuisine. Il permettra également un débranchage
plus facile de l’électricité, du gaz et des contraintes
pour nettoyer autour et derrière du four.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant d’établir tous les rapports électriques à
cette unité, vériez que l’alimentation d’énergie
est proportionnée pour la tension, l’ampérage, et
les conditions de phase indiquées de la plaque
de contrôle. Un diagramme de câblage est inclus
sous ce pli.
8
Une fois installé, cet appareil doit être électriquement
fondu et son installation doit être conforme au IEC
codes, aux instructions d’installation du fabricant,
et aux codes municipaux locaux applicables de
bâtiment. Au Canada, tous les raccordements
électriques sont d’être conformes CSA C22.1 - le
Part 1 de Code de Electrical de Canadian et/ou des
codes locaux.
RÈGLEMENT ET ESSAI DE PRESSION
Chaque four est fourni avec un régulateur pour
maintenir la pression de gaz appropriée. Le
régulateur est essentiel à l’opération appropriée du
four et ne devrait pas être enlevé. Une lecture de
pression peut être prise au port de essai de 9mm
sur l'arrière de la vanne mixte. La lecture devrait
être prise tandis que le four rechauffe. Le régulateur
est situé sur le fond de la vanne mixte de gaz,
juste à l’intérieur de la boîte de commande. Il n’y a
aucun besoin d’installer un régulateur additionnel
le four se relie à l’offre de gaz à moins que
l’approvisionnement excède le maximum.
NOTE: Le régulateur fourni est évalué pour une
maximum gaz pression de 14" l'eau colonne (34.5
mBar). La pression maximum recommandée de gaz
est 12" l'eau colonne (29.9 mBar).
L’installation doit se conformer aux codes locaux, ou
en l’absence de local code, avec le NFPA54/ANSI
Z223.1 - Latest Edition, le Natural Gas Installation
Code CAN/CGA-B149.1 ou le Propane Installation
Code, CAN/CGA-B149.2 comme applicable.
VENTILATION
UN PASSAGE EST EXIGÉ: Les codes locaux
règnent. Ce sont l’”autorité ayant la juridiction”
comme indiqué par le National Fire Protection
Association, Inc. dans le NFPA 96-Latest Edition.
Pour davantage d’information de ventilation voir
ci-dessous.
Un capot de ventilation est exigé pour enlever la
chaleur et des odeurs de cuisine. Pour des fours
de gaz, un capot de ventilation est également exigé
pour enlever les produits de la combustion. Le capot
et l’installation de la HVAC doivent rencontrer des
codes locaux pour gagner l’approbation par l’autori
ayant la juridiction. Les conditions peuvent changer
dans tout le pays selon l’endroit par la ville, le comté,
et l’état. Obtenez l’information de l’autorité ayant la
juridiction pour déterminer les conditions pour votre
installation. Obtenez les copies de l’information
et de revue des codes ou des documents qui
seront employés pour inspecter et approuver votre
installation. Votre fournisseur de capot de ventilation
et entrepreneur de la HVAC devraient être contactés
pour fournir des conseils. Un capot correctement
machiné et installé de ventilation et le système de
la HVAC expédieront l’approbation et réduiront des
coûts d’entretien de four. La ventilation appropriée
est la responsabilité du propriétaire du four.
Le capot de ventilation doit fonctionner en harmonie
avec le système de HVAC de bâtiment. Il exige
typiquement l’échappement entre 750 et 2500 CFM.
(l’efcacité de diverses conceptions de capot le rend
nécessaire
d’indiquer un éventail si du ventilateur
CFM.) De l’air de maquillage doit par être fourni une
conception de capot ou le système de HVAC pour
éviter un état négatif de pression. Ceci changera
avec des capots de divers fabricants.
ATTENTION
Empêchez le ux d’air par le tunnel à cuire.
De l’air ne doit pas être dirigé sur le four
avant ou arrière ou vers le côté du secteur
à cuire.
Le schéma suivant montre une installation typique
et est prévu pour être une directive. Ce n’est pas
des spécications rigides. Les dimensions de capot
et le positionnement au-dessus du four changeront
avec le fabricant de capot.
ESSAI DE BOUGIE DE FUMÉE
An de vérier la fonction appropriée de votre
système de ventilation, un essai de bougie de
fumée devrait être fait. Si examinant un système
multiple de four, cet essai devrait être fait sur le four
inférieur. L’accouplement de convoyeur devrait être
débranché et la température de four doit être réglée
et fonctionnante à un minimum de 480°F (249°C).
Méthode D’essai:
1. Gants anti-caloriques d’usage pour empêcher
des brûlures.
2. Mettez la bougie de fumée dans un 8"x8"x2"
moule à gâteaux.
3. Passez la bougie dans le tunnel de convoyeur ou
la porte de four. (Employez la bougie de fumée
Star 2W-Z5668.)
4. Allumez le fusible de la bougie de fumée et
centrez immédiatement la casserole dans
la cavité de four sur la bande de conveyeur
(maintenant la porte de four fermée).
5. Observez le modèle de fumée sortir de toutes
les ouvertures de four et de la collection de cette
fumée par le système de ventilation.
6. Toute la fumée du four doit être capturée par
le système de ventilation.
7
L’INFORMATION D’INSTALLATION
LES INSTRUCTIONS DINSTALLATION
CONTENUES CI-dessus SONT POUR LUSAGE
DU PERSONNEL QUALIFD’INSTALLATION
ET DE SERVICE SEULEMENT.
LINSTALLATION OU LE SERVICE PRÈS
AUTRE QUE LE PERSONNEL QUALIFIÉ
PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE
LES DOMMAGES AU FOUR ET/OU AUX
DOMMAGES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualié d’installation est des individus,
une société, une société, ou une compagnie que
chez la personne ou par un représentant sont enga
dedans, et responsable de:
1. L’installation ou le remplacement de la tuyauterie
de gaz et du raccordement, de l’installation, de la
réparation ou de l’entretien de l’équipement.
2. L’installation du câblage électrique du mètre
électrique, de la boîte de commande principale ou
de la sortie de service à l’appareil électrique.
Le personnel qualifié dinstallation doit être
expérimenté dans un tel travail, au courant de toutes
les précautions priées, et s’est conformé à toutes les
conditions de l’état ou des autorités locales ayant
la juridiction.
ENDROIT
Le placement bien projeté et approprié de votre four
aura comme conséquence la convenance d’orateur
à long terme et l’exécution satisfaisante.
NOTE: Sur des fours de convoyeur de gaz, l’entretien
de routine peut habituellement être accompli dans
le mouvement limité fourni par la contrainte de
tuyau de gaz. Si le four doit être déplacé plus loin
du mur, le gaz doit d’abord être arrêté et démonté
du four avant d’enlever la contrainte. Rebranchez
la contrainte après que le four ait été remis en sa
position régulière.
Il est essentiel qu’à air proportionnée au four soit
maintenue pour fournir un écoulement sufsant
d’air
de combustion et de ventilation. Suivez ces
directives:
1. Placez le four dans un secteur qui est exempt
d’ébauches.
2. Maintenez le secteur de four libre et dégagé de
tous les combustibles tels que le papier, le carton,
et les liquides inammables et les dissolvants.
3.
Ne placez pas le four sur une base ou un joint
de bord à un mur. Ceci limitera l’écoulement
d’air et empêchera la ventilation appropriée
aux turbines. Cette condition doit être corrigée
pour empêcher des dommages permanents au
four.
4. Sur tous les modèles, le déclenchement du
dispositif thermique de la surcharge de la turbine
indique une température ambiante excessive au
fond du four. Cette condition doit être corrigée
pour éviter d’endommager permanent le four.
ATTENTION
Le manque d’exhaler correctement le four
peut être dangereux à la santé de l’opérateur
et peut avoir comme conquence des
problèmes opérationnels, le traitement au
four insufsant et des dommages possibles
à l’équipement.
Des dommages soutenus comme résultat direct
de ventilation inexacte ne seront pas couverts par
la garantie.
6
LA RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR
Il est de la responsabilité de l’acheteur:
1. Pour voir que le gaz et les services électriques
pour le four sont installés sur l’emplacement
selon les caractéristiques du fabricant.
2. Pour décharger, désempaquetez, et installez
le four dans son endroit approprié et selon ce
manuel d’opération d’installation.
3. Pour voir que tous les gaz et services électriques
sont reliés correctement par un installateur
qualié de votre choix. Tous tels raccordements
doivent être conformes aux conditions applicables
de code.
4. Pour assurer le contrôle d’inspection et d’oration
par un technicien autoride service. La garantie
devient efcace lors de la vérication de
l’installation appropriée.
L’INFORMATION IMPORTANTE DE
SÛRETÉ
N’essayez pas d’actionner le four jusqu’à ce que
le raccordement du service de service ait été
entièrement inspecté par un technicien autorisé
de service ou un technicien de Star. Ce service
est exigé par le Star an d’aider l’acheteur dans la
mise en train appropriée du four sur l’emplacement.
Veuillez noter les détails spéciques sur la garantie
et assurez-vous que des rapports de service sont
établis aux services de service appropriés.
La garantie ne s’appliquera pas si le four est
commencé vers le haut et actionné avant les utilités
et le four étant inspectés et le contrôle fait par un
technicien autorisé de service ou un technicien de
Star.
ATTENTION
LINSTALLATION INEXACTE, L’AJUSTE-
MENT, LE CHANGEMENT, LE SERVICE,
OU L’ENTRETIEN PEUVENT CAUSER DES
DÉGATS MATÉRIELS, DES DOMMAGES, OU
LA MORT. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
COMPLÈTEMENT AVANT D’INSTALLER OU
ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT.
ATTENTION
Signalez dans un endroit en avant le numéro
de téléphone de secours de votre fournisseur et
instructions locaux de gaz d’être suivi en cas que
vous sentez le gaz. Si l’odeur du gaz est détectée,
appelez immédiatement le numéro de téléphone
de secours de votre compagnie locale de gaz. Ils
auront le personnel et les dispositions disponibles
pour corriger le problème.
ATTENTION
On l’exige que le four soit placé sous un capot
de ventilation pour prévoir à air et à ventilation
proportionnées.
ATTENTION
Des dégagements minimum doivent être maintenus
tous les murs et matériaux combustibles. Les
dégagements minimum pour cette unité devraient
être à 0 pouces de l’arrière (les butoirs arrière fournis
doivent être en place) et à 6 pouces des deux côtés.
Maintenez le four libre et dégagé de tout le matériel
combustible.
ATTENTION
À dégagement proportionné pour des ouvertures
d’air à la chambre de commande de combustion
du bon côté du four est exigé. N’obstruez pas de
ventilation trous dans les panneaux de commande en
tant que ces derniers fournissent d’air de combustion
les pour le brûleur et air de refroidissement pour les
commandes.
ATTENTION
Le four doit être actionné seulement sur le type du
gaz et d’électricité montrés du plat de spécications.
Le brûleur ne fonctionnera pas et le gaz ne traversera
pas le brûleur sans énergie électrique.
5
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Cet équipement est conçu et vendu pour
le usage commercial seulement par le
personnel qualié et expérimenté dans son
opération
et est pas vendu pour usage du
consommateur dans et autour de la maison
ni pour usage directement par le grand public
dans des endroits de service de traiteur.
En premier lieu, chaque caisse devrait être examinée
avant de signer le connaissement pour rapporter
importe quels dommages évidents par le camionneur
en transit, et pour expliquer le nombre approprié de
caisses. Se il y a des dommages apparents, des
arrangements devraient être pris pour classer une
réclamation contre le porteur. Les règlements de
commerce entre Etats exigent que la réclamation
doit être lancée par le destinataire. Des équipements
appropriés et bloqués de stockage devraient être
arrangés pour oven(s) au besoin pour le protéger
contre des conditions extérieures ou humides à tout
moment avant installation.
-IMPORTANT-
Quand vous faites décharger toutes les caisses,
ouvrez les caisses et enlevez toutes les couvertures
en plastique. Inspectez immédiatement pour déceler
les dommages cachés. Si quelque chose semble être
endommagé, contactez les personnes appropriées
immédiatement pour classer une réclamation de
dommages. Après exécution de cette inspection,
nissez de déballer le four. Soyez
sûr de enlever
tout le matériel de papier de protection et
emballage à partir de unité avant éclairage.
ATTENTION
POUR VOTRE SÛRETÉ NE STOCKEZ PAS
OU EMPLOYEZ PAS ESSENCE OU AUTRES
VAPEURS ET LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CECI OU AUCUN AUTRE
APPAREIL.
L’installation de l’appareil doit se conformer au
"ANSI Z223.1 - LATEST EDITION" et TOUS LES
RÈGLES ET RÈGLEMENTS de LOCAL GAS
COMPANY.
AU CANADA LINSTALLATION SERA
CONFORME AU COURANT CAN/CGA-B149.1
CODE D’INSTALLATION DE GAZ NATUREL
OR CAN/CGA-B149.2 CODE d’INSTALLATION
du PROPANE ET CODES LOCAUX LÀ OÙ
APPLICABLE.
NOTIFICATION
Cet appareil doit être installé avec un stand et
des roulettes conçus par le Star Manufacturing
en tant qu’élément d’une installation complète.
L’installation doit également inclure un connecteur
étant conforme au ANSI Z21.69 ou au CAN/CGA-
6.16 et à un dispositif rapide étant conforme au
ANSI Z21.41 ou au CAN1-6.9. Elle doit également
être installée avec des moyens retenants de garder
contre la transmission de la contrainte au connecteur,
comme indiqué dans les instructions du fabricant
d’appareils.
Pour votre protection, nous recommandons une
agence de installation qualiée installons cet
appareil selon les règles en vigueur dans le pays
de destination. Avec eux devraient être familiers
des installations de gaz et vos conditions locales
de gaz. De toute façon, votre compagnie de gaz
devrait approuver le installation nale.
Cet appareil, son régulateur de pression et son robinet
de isolement individuel doivent être démontés de
evaluer de gaz pendant tous les essais sous pression
de ce système aux pressions de essai au-dessus de
1/2 psig. Cet appareil et son régulateur de pression
doivent être isolés dans le système de evaluer de
gaz en fermant son robinet de isolement manuel
individuel pendant tous les essais sous pression du
système de evaluer de gaz aux pressions de essai
égales à ou moins de à 1/2 psig.
4
CARACTÉRISTIQUES
UM1854-NATCE
Evaluer/Raccordement De Gaz: 11.72kW (40,000 BTU/hr), 1/2" BSP raccordement de pipe femelle
Pays: AT, DK, FI, IE, HU, PT NL LU, DE BE, FR
ES, SE, GB, IT, CH, CR
Catégorie De Gaz: I2H I2L I2E 12E+
Pression (mBar): G20@20 G25@25 G20@20 G20@20/25
Alimentation Électrique: 220-240V, monophasé, 1.2A (max), 50Hz
Poids Approximatif (Un Four avec le Chariot): Installé - 280 Lbs (127.27 kg), Transporté - 350 Lbs (159.09 kg)
Dimensions: Largeur: 60.6" (153.9 cm)
Profondeur: 39.9" (99.82 cm) - La porte étant fermé
51.3" (130.3 cm) - Avec la porte ouvrez
Hauteur: 43.3" (110.0 cm) - Un four avec le stand
60.6" (153.9 cm) - Double four avec le stand
62.8" (159.5 cm) - Four triple avec le chariot
Les Dégagements Minimums recommandés :
L’arrière de Four pour Emprisonner 0" (0 CM)
Les Extensions de convoyeur pour Emprisonner 6" (15.2 CM)
3
2
Ce symbole est prévu pour alerter l’utilisateur à la présence des
instructions importantes de fonctionnement et d’entretien du manuel
accompagnant l’appareil.
MAINTENEZ CE MANUEL POUR LA FUTURE RÉFÉRENCE
NOTIFICATION
Employer n’importe quelle partie autre que les pièces fournies
par usine véritable de Star soulage le fabricant de toute la
responsabilité.
NOTIFICATION
Star se réserve le droit de changer des caractéristiques et la
conception de produits sans communication préalable. De
telles révisions ne ont pas droit l’acheteur aux changements,
aux améliorations, aux additions ou aux remplacements
correspondants pour l’équipement précédemment acheté.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Entrez
en contact avec votre agent autorisé local de service pour le service ou l'entretien requis.
Référez-vous à la liste autorisée de centre commercial équipée d'unité. Le service SVP de service de
Star (1-800-807-9054) disponible pendant des heures de travail normales pour répondre à toutes les
questions qui peuvent se poser. Veuillez avoir votre numéro et numéro de série de type pour un service
plus rapide.
SYMBOLE DE SÛRETÉ
®
®
®
®
®
FOUR de
CONVOYEUR de GAZ
MODÈLE
UM1854-NATCE
Instructions
d’installation
et d’opération
2M-Z6832 Rev. H 10/20/2010
UM1854
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Star Manufacturing UM1854-NATCE Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi