Black & Decker JS670V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
SS
SS
CC
CC
II
II
EE
EE
SS
SS
AA
AA
UU
UU
TT
TT
EE
EE
UU
UU
SS
SS
EE
EE
ÀÀ
ÀÀ
FF
FF
OO
OO
NN
NN
CC
CC
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
OO
OO
RR
RR
BB
BB
II
II
TT
TT
AA
AA
LL
LL
LL
LL
II
II
NN
NN
EE
EE
FF
FF
II
II
NN
NN
DD
DD
EE
EE
RR
RR
T
T
T
T
M
M
M
M
MODE DʼEMPLOI
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probmes surgissent après lʼachat un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en absence dʼaccès à lʼInternet, composer le
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
de
catalogue
JS670V
14
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage
ultérieur.
Le terme «outil électriqucité dans les avertissements se rapporte à votre outil
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par lʼutilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour lʼextérieur
réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures
corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou brancher un outil électrique
dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
15
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de lʼoutil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un
incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles cous à cet effet.
Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer
en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous
tension, les pièces métalliques de lʼoutil seront sous tension et utilisateur subira des
secousses électriques.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de outil.
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame
ou la bloquer sous la pression.
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, sʼassurer quʼils sont exempts dʼeau,
de câblage électrique, etc.
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque
de percuter la pièce et se briser, dʼendommager la pièce ou de provoquer une perte de la
maîtrise de lʼoutil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du
corps en cours de coupe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps
et provoquer des blessures.
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet
de mieux maîtriser lʼoutil.
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques sʼaccumulent souvent sur les
surfaces internes de lʼoutil et pourraient créer un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne dʼutilisation.
AVERTISSEMENT : ne pas couper de parement en fibrociment, de planche dʼappui en
ciment ni dʼautres matériaux en béton et en maçonnerie.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de lésion oculaire à l’utilisation de la
lampe UV :
Ne pas pointer la lampe UV vers des personnes à proximité.
Éteindre la lampe UV lors du changement de la lame.
Ne pas utiliser la lampe UV comme lampe de poche.
Ne pas fixer la lampe UV du regard.
La scie sauteuse ne doit être utilisée par aucune personne sensible à la lumière ou ayant
été traitée avec un agent photosensible (p. ex. lors dʼun examen oculaire).
Faire preuve de grande prudence lors de la coupe de pièces réfléchissantes concaves
pour éviter que les rayons UV ne soient réfléchis par accident vers vos yeux ou les yeux
des personnes à proximité.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
16
17
Éviter tout contact prolonavec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin
dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit engendré par
ce produit peut contribuer à la perte de lʼouïe.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elleest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
SYMBOLES
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
RALLONGES
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée,
sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité
nominale de la plaque signalétique.
MOTEUR
Sʼassurer que lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation corresponde à celle indiquée
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que lʼoutil ne
doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz
et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que
lʼoutil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, on doit dʼabord vérifier lʼintensité nominale du cordon dʼalimentation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
18
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Description fonctionnelle
1. Détente à vitesse variable
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de la lame
de la scie
4. Lame de scie
5. Roulette dʼappui de la
lame de la scie
6. Dépoussiéreur
7. Plaque de la semelle
8. Fenêtre indicatriceangle de
biseau
9. Levier de biseau de la
plaque de la semelle
10. Bouton « Smart Select
TM »
(choix de coupe)
11. Compartiment de
rangement pour lames
12. Port pour dépoussiéreur
13. Bouton marche/arrêt de la
lampe UV
14. Lampe UV
15. Crayon marqueur
16. Rangement du crayon
1
2
3
10
9
8
7
6
5
4
13
11
12
16
15
14
19
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : avant dʼessayer une
des opérations suivantes, sʼassurer que lʼoutil
est éteint et débranché avec la lame immobile.
Les lames de scies utilisées peuvent être
chaudes.
Insertion de la lame (fig. A)
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de
manière à ce que les dents soient vers
lʼavant de lʼoutil.
- Pousser le levier de blocage de la lame de
la scie (3) vers le bas.
- Insérer lʼemmanchement de la lame dans le
porte-lame aussi loin que possible.
- Relâcher le levier.
- Sʼassurer que la lame est fixe avant
dʼeffectuer une coupe.
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (fig. B)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelleche.
La plaque de la semelle sʼincline à gauche ou à
droite pour une coupe en biseau jusquʼà 45°.
Réglage de l’angle de biseau :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de
la semelle (9) de la scie pourbloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la
figure B.
- Coulisser la plaque de la semelle (7) vers
lʼavant pour la dégager de la butée fixe de.
- Il est possible dʼincliner la semelle vers la
gauche ou la droite. Des crans sont
positionnés à 15°, 30° et 4comme indiqué
à la figure C.
- Régler la semelle à lʼangle de biseau voulu.
Il est possible de consulter lʼangle de la
semelle par la fenêtre indicatrice dʼangle de
biseau (8). Utiliser un rapporteur dʼangle pour
vérifier la précision de lʼangle.
- Relever le levier de biseau de la plaque de
la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
Pour régler la plaque de la semelle pour
des coupes droites :
- Éloigner le levier de biseau de la plaque de
la semelle (9) de la scie pourbloquer la
semelle de la scie (7) comme indiqué à la
figure B.
- Faire tourner la plaque de la semelle pour
obtenir un angle dʼenviron zéro degré, puis la
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro
degré.
- Relever le levier de biseau de la plaque de
la semelle (9) de la scie pour bloquer la
semelle de la scie (7) en position.
A
B
9
8
7
4
3
C
6
20
Ty
pe
de
la
me
r
e
comma
ndé
Boi
s d’usage
génér
al
Boi
s de
chantour
nage
Bois
d’us
a
ge
généra
l
B
ois
d’
us
a
ge
géné
ral
B
ois
d’
us
a
ge
ra
l
B
ois
d’
us
a
ge
général
Lame métallique
pour
céramique/fibre
de verre
O
r
bi
t
e
no
orbi
t
e
orbi
t
e
bas
s
e
orbite
moyenne
maximum
e
n orbite
orbite
moy
e
nne
orbite
basse
no
orbite
De
nt
s
pa
r
po.
1
0
-1
2
coupe
r
l
a l
ame
1
0
-1
2
10-12
6
6
10-12
14-24
Tableau de coupe « Smart SelectTM »
Configur
at
ion des
“s
m
ar
t
s
elect
TM
Dessus de comptoi
r,
pl
anche l
amel
l
ée
(
sans mouvement
or
bi
tal
)
C
hantournage/cour
bes,
oe
uvr
e
s
a
rti
sa
na
l
e
s
Contreplaqué,
panneaux de bois
Bois de construction,
bois tendre
Bois dur, de terrasse,
de revêtement de sol
Plastique, plexiglas,
PVC
Feuille de métal et de
fibre de verre, fer blanc,
carreau de céramique
Vites
s
e
d
e
c
ou
p
e
r
ecom
.
r
api
de
r
api
de
rapide
m
oyen/
rapide
m
oye
n
moyen
lent /
moyen
21
Mise en marche et arrêt
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur lʼinterrupteur vitesse variable (1).
- Pour un fonctionnement continu, appuyer surinterrupteur vitesse variable (1), enfoncer
le bouton de verrouillage (2), puis relâcher lʼinterrupteur vitesse variable.
- Pour mettre lʼoutil hors tension, relâcher lʼinterrupteur vitesse variable. - Pour mettre
lʼoutil hors tension lorsquʼil est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur
lʼinterrupteur vitesse variable une fois puis le relâcher.
Commande de la vitesse variable
La vitesse variable est réglée au moyen de la détente de vitesse variable (1). La vitesse
de lʼoutil varie selon la pression quʼon exerce sur latente. Pour obtenir des résultats
optimaux, entamer la coupe en appuyant légèrement sur la détente (basse vitesse), puis
augmenter graduellement la vitesse (appuyer plus fortement sur latente) au fur et à
mesure que la coupe progresse.
Réglage du mode de coupe voulu Smart Select
TM ») (fig. D)
Voici les étapes à respecter pour choisir le mouvement orbital pour
le type de matériau à couper :
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme indiqué à la figure D, sur
lʼicône appropriée. Se reporter au tableau en page 16 pour les
descriptions des 7 positions différentes.
Étape 2 : selon le tableau indiqué à lʼétape précédente, insérer la
bonne lame.
Étape 3 : couper le matériau.
REMARQUE : ces réglages sont des recommandations
initiales. Il est possible que l’application ait un meilleur
rendement à des glages différents. Essayer ces positions
sur des matériaux semblables avant d’effectuer la coupe
finale, régler les sélections pour optimiser les résultats.
Rangement de la lame (fig. E)
Un compartiment de rangement (11) est
intégau côté de la scie pour y ranger les
lames.
Ouverture de la porte du compartiment de
rangement :
- Saisir la languette au haut de la porte du
compartiment et imprimer un mouvement
vers lʼextérieur.
Les lames entrent et sortent du
compartiment.
MISE EN GARDE : fermer solidement la
porte du compartiment avant de faire
fonctionner la scie.
D
10
E
4
11
Fonctionnement du module UV
(figures F, G et H)
Insertion des piles (figure F)
- Ouvrir la porte du module UV (17) de la scie
sauteuse en retirant la vis (18) et en la tirant
pour la faire pivoter vers lʼavant.
- Insérer trois piles alcalines AAA neuves de
1,5 V (19) et sʼassurer de bien faire
correspondre les bornes (+) et (-).
- Fermer la porte du module UV et remettre la
vis en place.
Utilisation de la lampe UV (figures G et H)
Le module UV projette des rayons UV qui
éclairent une ligne réfléchissante tracée sur la
surface de la pièce à usiner.
Pour utiliser la lampe UV :
- Tracer la ligne de coupe voulue à lʼaide du
crayon marqueur (15) comme lʼillustre la
figure G.
- Allumer la lampe UV (14) en appuyant sur le
bouton (13).
- Pour éteindre la lampe UV (14), appuyer de
nouveau sur le bouton (13).
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de
la ligne de coupe (19).
Si lʼon se positionne directement au-dessus
de la scie sauteuse, il est facile de suivre la
ligne de coupe, qui est éclairée (20) par la
lampe UV (14).
22
F
19
17
18
G
15
H
13
20
14
19
20
14
23
R
angement du crayon marqueur (figure I)
- Le crayon marqueur (15) se range dans le
porte-crayon (16).
- Le porte-crayon (16) sʼouvre et se fixe
nʼimporte sur le cordon (21) comme
lʼillustre la figure I.
- Pour déplacer le porte-crayon, débloquer la
charnière et ouvrir le porte-crayon.
- Détacher du cordon et rattacher en un autre
point, vers le haut ou le bas du cordon.
REMARQUE : Si le crayon marqueur (15) a
besoin dʼêtre remplacé, un marqueur jaune
ordinaire acheté dans une papeterie fera bien
lʼaffaire (pointe fine recommandée).
Raccordement d’un aspirateur à l’outil
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker
le plus près de chez vous. Insérer lʼadaptateur de tuyau dans lʼouverture au dos de la scie.
Raccorder le tuyau (non fourni) deaspirateur à lʼadaptateur de tuyau.
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE
Le guide longitudinal et le guide circulaire
(moyennant des frais supplémentaires)
permettent de réaliser facilement un sciage
rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré
au crayon.
À lʼaide de la vis fournie avec le guide
accessoire, positionnerensemble, comme
indiqà la figure J, et visser la vis dans la
semelle pour fixer solidement le guide
circulaire.
Pour une coupe circulaire, régler le guide
longitudinal de sorte que la distance séparant
la lame de lʼorifice sitdans la barre de
serrage corresponde au rayon recherché,
puis serrer la vis. Poser la vis de façon à ce
que lʼorifice de la traverse se trouve au-
dessus du centre du cercle à couper (percer
un trou pour la lame ou couper vers lʼintérieur
à partir du bord du matériau pour mettre en
place la lame). Lorsque la scie est dans la
position correcte, enfoncer un petit clou dans
le trou de la traverse. Couper le cercle au
moyen du guide longitudinal utilisé comme
bras pivotant. Pour une coupe circulaire, la
traverse doit être en position relevée comme
indiqà la figure J.
Lors du sciage en long, coulisser le guide
longitudinal sous la vis dʼun côté ou autre de
la scie.gler la traverse à la distance voulue
de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage
en long, abaisser la traverse et lʼappuyer
contre le bord droit de la pièce comme
indiqà la figure k.
I
16
15
21
K
J
24
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL
Coupe de lamellés
Lorsquʼon remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près
de la plaque du patin.
-Utiliser une lame à dents fines.
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.
Coupe dutal
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle
du bois.
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du tal.
-Pour aliser la coupe dʼune tôle mince, fixer une retaille de bois à lʼarrière de la pièce et
couper à travers les deux pièces.
-Étendre un film huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de
lʼoutil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable dʼutiliser du kérosène pour
couper lʼaluminium.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer
un incendie.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutionpossible
Lʼappareil refuse de Cordonalimentation • Brancheroutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faireparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordonalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
La plaque de la •Vis de fixation lâche. Desserrer la vis la plus
semelle est lâche. près de la lame, sur la face
inférieure de la plaque de
la semelle. Serrer la vis la
plus éloignée de la lame
en tournant dans le sens
antihoraire (filetage
inverse) Rappel : le levier
de biseau doit être en
position fermée. Serrer la
vis la plus près de la lame.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
25
26
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, dʼentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour lʼoutil sont vendus chez les dépositaires locaux ou
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de lʼaide concernant un accessoire,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼusage dʼun accessoire non recommandé peut psenter un danger.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
ARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produitfectueux sera remplaou réparé sans
frais deune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼilagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
aprèsachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport padʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sontpertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
GARANTIE COMPTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Black & Decker JS670V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à