Danby DPA100CB5BP Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DPAC5009
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:
If the unit changes ownership, be sure the manual accompanies this unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR:
En cas de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating instructions
before first use
of this product.
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Bienvenue
• Consignes de Sécurité Importante
• Caractéristiques
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et
la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26- (1-800-263-2629)
BIENVENUE
11
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 13
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette
unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et
national de l’électricité avec l’installation par un électricien
qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui
suivent, communiquer avec un électricien qualifé.
2) Cet appareil débite 5.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque
d’identification en mode de refroidissement et il peut être
utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à
la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est
branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes
pas certain que les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un électricien
qualifié.
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE
UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les
climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des
quincailleries locales).
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
5,8 18
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
12
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par
‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous
entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’
sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche).
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
CORDON
D’AILIMENTATION
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre
à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de
la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne
pas permettre la restriction de la circulation d’air
autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant
que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable
d’arrêt et de mise en marche automatique représente
un important avantage à cet effet si elle est utilisée à
pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR
à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE.
Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en
utilisant moins d’électricité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)
ÉCONOMISEUR
D’ENERGIE
13
CARACTÉRISTIQUES
Sortie d’air chaud
Poignée
Bouton
“Marche/
Ârret”
Roulettes
Filtre à air
Entrée d’air
(evaporateur)
Sortie d’eau
de drainage
Filtre à air
Entrée d’air
(condenseur)
Sortie d’eau de drainage
Câble électrique
Sortie
d’air de
exhaust
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la
plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et
portes patio standard. Les applications de porte patio
sont limitées aux portes atteignant une hauteur
maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage
sont fournies pour joindre ensemble chaque section
coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr
d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre
comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant
que les sections de glisseur de fenêtre sont
bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par
115V/60Hz.
Kit de coulisse de fenêtre:
Min.: 28
1
/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de
fenêtre:
Min.: 28
1
/3po
(72cm)
Max.: 80” (203cm)
Fenêtre Horizontale
Fenêtre
Verticale
Fig. 3a
Fig. 3b
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
l’arriere de panneau de fenêtre
Adapteurs de tuyau
Fig. 2
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre- Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du
panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre.
Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les
extensions en place.
14
INSTALLATION
Fig. 1
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
Tuyau d’échappement flexible
Connecteur de
la tuyére
de sortie
Ferrure
Ensemble de glissiére de fenêtre:
28
1
/3” (72cm)- 80” (203cm)
Vis
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou
le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au
moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets
ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur
d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17
7
/10
po) jusqu’à 135
cm (53
1
/6 po)
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur
d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15
3
/4 po) jusqu’à 130
cm (51
1
/5 po)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28
1
/3 po)
jusqu’à 203 cm (80 po)
Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)
CHARACTERISTIQUES DE TÉLÉCOMMANDE:
COMMANDE DE PUISSANCE La commande de
puissance tourne l'unité en marche et en arrêt.
COMMANDE DE MODE La commande de mode
a 4 arrangements: Frais, Déshumidifiez, Ventilateur,
Automatique. Les arrangements sont réglables par le
bouton de commande de mode
MODE DE REFROIDISSEMENT Pendant le
mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air chaud
est épuisé dehors par le tube d'échappement. Ajustez la
vitesse de le ventilateur et la température pour adapter à
votre niveau désiré de confort. Note: Les tuyaux
d'échange d'air doivent exhaler en dehors de la salle en
employant le mode frais.
MODE DE DÉSHUMIDIFICATION L'air est
déshumidifié pendant qu'il traverse le climatiseur, sans être
en plein mode de refroidissement. Si les temp. ambiantes
est plus haute que 25°C (77°F), la vitesse de le ventilateur
peut être ajustée; autrement la vitesse de le ventilateur est
fixée « bas ».
MODE DE VENTILATEUR L'air est distribué
dans toute la salle sans le refroidissement. Note: L'unité
n'a pas besoin d'être exhalée en mode de ventilateur.
MODE AUTOMATIQUE En mode
automatique l'unité commutera le mode et la vitesse de le
ventilateur automatiquement basés sur la temp. ambiante.
DISPOSITIFS DE L'AFFICHAGE ACL:
COMMANDE DE VITESSE DE LE
VENTILATEUR La commande de vitesse de le ventila-
teur a 4 arrangements : Auto (se refroidissant seulement),
haut, moyenne, et bas.
COMMANDE RÉGLÉE DE LA
TEMPÉRATURE La temp. peut être placée à l'aide du
et boutons sur l'à télécommande. La temp. peut être
placée entre 16°C (61°F) et 32°C (89°F). Le
pressurage et des boutons et fera demeurer la
temp. d'ensemble dans le panneau d'affichage pendant
approximativement 5 secondes. L'affichage retournera
alors de nouveau à montrer la temp. ambiante courante.
Note: Il est seulement possible de placer la temp. quand en
MODE de REFROIDISSEMENT. La temp. ne peut pas
être placée quand en mode AUTOMATIQUE, de
DÉSHUMIDIFICATION ou de VENTILATEUR.
SELECTEUR À FAHRENHEIT/ CELSIUS
Appuyer sur ce bouton commutera l'affichage entre les
degrés Celsius et Fahrenheit. Note: L'arrangement initial
est °C.
Commandes d'arrangement de temporisateur
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à
télécommande pour placer le temporisateur. Les logos
"Marche/Arrêt" (selon modes « A » ou « B » de
temporisateur ci-dessous) apparaîtront dans le panneau
d'affichage, et le symbole d'horloge clignoteront pendant
approximativement 10 secondes ; le panneau d'affichage
montrera un moment de 8 heures. Tandis que le symbole
d'horloge clignote, pressez et boutons sur l'à
télécommande pour choisir le moment (en heures entre 00
et 24) pour des modes « A » ou « B » de temporisateur
(voir ci-dessous). Le temps choisi sera montré sur le
panneau d'affichage et après approximativement 10
secondes, le symbole d'horloge demeurera illuminé ainsi
que l'un ou l'autre le logo «Marche/Arrêt».
Le mode de temporisateur A) Arrêt Automatique:
Lorsque l’appareil est en fonction, programmez le
temporisateur pour choisir le nombre d'heures où vous
voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait
automatiquement coupé. Le temps d'ensemble sera montré
dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
«Arrêt».
Le mode de temporisateur B) Marche Automatique:
Commutez la machine sur utiliser le bouton «MARCHE/
ARRÊT» (sur la machine elle-même ou sur l'à
télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le
mode désiré soit choisi. Appuyez sur le bouton
«MARCHE/ARRÊT» encore pour mettre la machine dans
le mode stand-by. Programmez le temporisateur choisir le
nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige pour que la
machine commence vers le haut automatiquement. Le
temps d'ensemble sera montré dans l'affichage ainsi que le
symbole d'horloge et dessus le logo «MARCHE».
Commande d'annulation de temporisateur
Si l'heure a été placée comme dans « A » ou « B » en haut
et lui est alors décidé que le temporisateur n'est pas exigé,
appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le
temporisateur.
SYMBOLES DE L’AFFICHAGE ACL:
Mode Automatique
Mode de Refroidissement
Mode de Déshumidification
Mode de Ventilateur Seulement
Vitesse de Ventilateur Haut
Vitesse de Ventilateur Moyenne
Vitesse de Ventilateur Bas
Température Programmée par Affichage
Arrangement de temporisateur d'affichage de
commutateur automatique "Marche/Arrêt".
FONCTIONNEMENT
15
Commutateur
Marche/Arrêt
Affichage
ACL
FONCTIONNEMENT (suite)
16
CLIMATISEUR
Note: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le
fonctionnement en mode de climatisation.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le
réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la
température sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais
illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche
MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec
Ventilateur).
3) Appuyer sur le touche RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE (Fig. D) pour choisir
un réglage de température appropriée. Les réglages de température sont
réglables entre 16°C (61°F) à 32°C (89°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la
vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Bas). Votre sélection apparaîtra
sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur
avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte.
La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la
température réglée.
VENTILATEUR
Note: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole
VENTILATEUR sur le panneau de commande (Fig. E). Chaque presse sur la
touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-
Ventilateur).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. G) pour choisir la VITESSE DE
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande.
Chaque presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage
de vitesse différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. F).
DÉSHUMIDIFICATEUR
Note: Pendant le mode de déshumidificateur, le tuyau d'échappement ne doit pas
être exhalé dehors.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole SEC sur
le panneau du commande (Fig. G). Chaque dêpression sur la touche MODE
avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
• Important : Il n'y a aucun ajustement de la température pendant le mode de
déshumidificateur. Si la température ambiante est plus grande que 25°C, la
vitesse de l'hélice peut être ajustée, autrement la vitesse de l'hélice est fixe à à
vitesse réduite.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. G
Fig. H
Fig. F
FONCTIONNEMENT (suite)
17
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix multiple, complètement
automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de fin) entre 1-24 heures sous n'importe quel un
mode de votre unité à la maison de confort. Les programmes sont comme suit :
a) Arrêt Automatique : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre 1-24
heures).
b) Marche Automatique: Pré-sélectionnez une période qui marchera l'unité automatiquement (entre 1-24
heures).
Note: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est automatiquement
décommandé/effacé après que le programme ait fini.
Appuyez sur le bouton de temporisateur sur l'à télécommande pour programmer le temporisateur. Les logos de
"ON" ou de "OFF" (selon mode « A » ou « B » de temporisateur ci-dessous) apparaîtront dans le panneau
d'affichage, le symbole d'horloge clignoteront pendant approximativement 10 secondes, et le panneau
d'affichage montrera la période de 8 heures. Tandis que le symbole d'horloge clignote, pressez en et
boutonne sur l'à télécommande pour choisir le moment (en heures, entre 00 et 24) pour des modes «A» ou
«B» de temporisateur comme détaillé ci-dessous. Le temps choisi sera montré sur le panneau d'affichage et
après qu'approximativement 10 secondes le symbole d'horloge demeure illuminé ainsi que le logos de "ON"
ou "OFF"
Mode de temporisateur A) Arrêt Automatique
Avec la machine dessus et en courant, placez le temporisateur pour choisir le nombre d'heures où vous
voudriez que l'unité coure jusqu'à ce qu'elle ait automatiquement coupé. Le temps d'ensemble sera montré
dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo de "OFF".
Mode de temporisateur B) Marche Automatique
Commutez la machine sur utiliser le bouton "MARCHE/ARRÊT" (sur la machine elle-même ou sur l'à
télécommande) de sorte que la machine fonctionne et le mode désiré soit choisi. Appuyez sur le bouton
"MARCHE/ARRÊT" encore pour mettre la machine dans le mode stand-by. Programmez le temporisateur
choisir le nombre d'heures jusqu'à ce qu'on l'exige pour que la machine commence vers le haut
automatiquement. Le temps programmé sera montré dans l'affichage ainsi que le symbole d'horloge et le logo
de "ON".
Si le temps a été programmé en tant que dans « A » ou « B » en haut, et on le décide alors que le
temporisateur n'est pas exigé, appuyer sur le bouton d'ANNULATION arrêtera le temporisateur.
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
COMMANDE PROGRAMMATION
TEMPORISATEUR
COMMANDE ANNULATION
TEMPORISATEUR
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres
à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant
les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est
recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la
réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact
avec le département de service à la clientèle à :
1-800-26- (1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
18
Fig. 4
DÉPANNAGE
19
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) L'unité ne fonctionne pas.
• Il n'y a pas d'alimentation.
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement.
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein.
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton
de test de la fiche LCDI.
Attendez que l'alimentation revienne.
• Branchez adéquatement.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du
drain.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir résolu le
problème.
2) L'unité arrête soudainement durant
son fonctionnement.
• La température intérieure réglée a été
atteinte.
• Le temps réglé est terminé.
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein.
• Réinitilisez le niveau de la
température.
• Réinitialisez la minuterie.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du
drain.
3) L'unité fonctionne de façon
intermittente.
• Défaillance
• La température environnante est trop
élevée/basse.
• Le tuyau d'échappement est bloqué.
• Contactez votre marchand.
• Ceci est tout à fait normal.
• Vérifiez le tuyau d'échappement.
4) L'unité fonctionne, mais la pièce
n'est pas refroidie.
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte.
• Il y a une source de chaleur ou trop
de gens dans la pièce.
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Le réglage de la température est trop
élevé.
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de chaleur de la
pièce.
• Nettoyez la grille de prise d'air.
• Remplacez le filtre.
Abaissez le réglage de la température.
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du
déplacement de l'unité.
• Le réservoir est pratiquement plein.
• Enlevez le bouchon du drain au bas à
l'arrière et videz l'eau.
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-
Model • Modèle
DPAC5009
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
PORTABLE AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danby DPA100CB5BP Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues