Bosch GWS 8-125 C (CE) Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Mode d'emploi
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
88 | Français
fr
Avertissements de sécurité gé-
néraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les avertisse-
ments et instructions peut donner lieu à un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sé-
rieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait ré-
férence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exem-
ple en présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modi-
fier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés rédui-
ront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou dé-
brancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à cou-
rant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électri-
que.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-708-003.book Page 88 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 89
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
d) Retirer toute clé de réglage avant de met-
tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée
sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux
ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extrac-
tion et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batte-
ries de l’outil avant tout réglage, change-
ment d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux en-
tre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont dus à des outils mal entrete-
nus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utilisa-
tion de l’outil pour des opérations différen-
tes de celles prévues pourrait donner lieu
à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de
ponçage, de brossage métallique, de
lustrage ou de tronçonnage par meule
abrasive
f Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme meuleuse, ponceuse, brosse métalli-
que ou outil à tronçonner. Lire toutes les mi-
ses en garde de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas sui-
vre toutes les instructions données ci-des-
sous peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure grave.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 89 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
90 | Français
f Les opérations de polissage ne sont pas re-
commandées avec cet outil électrique. Les
opérations pour lesquelles l’outil électrique
n’a pas été conçu peuvent provoquer un dan-
ger et causer un accident corporel.
f Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé-
cifiquement et recommandés par le fabricant
d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit
pas un fonctionnement en toute sécurité.
f La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indi-
quée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assi-
gnée peuvent se rompre et voler en éclat.
f Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre
des caractéristiques de capacité de votre
outil électrique. Les accessoires dimension-
nés de façon incorrecte ne peuvent pas être
protégés ou commandés de manière appro-
priée.
f La taille de mandrin des meules, flasques,
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages
centraux ne correspondant pas aux éléments
de montage de l’outil électrique seront en dé-
séquilibre, vibreront excessivement, et pour-
ront provoquer une perte de contrôle.
f Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les acces-
soires comme les meules abrasives pour dé-
tecter la présence éventuelle de copeaux et
fissures, les patins d’appui pour détecter
des traces éventuelles de fissures, de déchi-
rure ou d’usure excessive, ainsi que les bros-
ses métalliques pour détecter des fils des-
serrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou
l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installer un acces-
soire non endommagé. Après examen et ins-
tallation d’un accessoire, placez-vous ainsi
que les personnes présentes à distance du
plan de l’accessoire rotatif et faire marcher
l’outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant 1 min. Les accessoires endommagés
seront normalement détruits pendant cette
période d’essai.
f Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
ter les petits fragments abrasifs ou des pièces
à usiner. La protection oculaire doit être capa-
ble d’arrêter les débris volants produits par les
diverses opérations. Le masque antipoussières
ou le respirateur doit être capable de filtrer les
particules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité
peut provoquer une perte de l’audition.
f Maintenir les personnes présentes à une dis-
tance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de pro-
tection individuelle. Des fragments de pièce
à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent
être projetés et provoquer des blessures en
dehors de la zone immédiate d’opération.
f Maintenir les personnes présentes à une dis-
tance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de pro-
tection individuelle. Des fragments de pièce
à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent
être projetés et provoquer des blessures en
dehors de la zone immédiate d’opération.
f Placer le câble éloigné de l’accessoire de ro-
tation. Si vous perdez le contrôle, le câble
peut être coupé ou subir un accroc et votre
main ou votre bras peut être tiré dans lacces-
soire de rotation.
f Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’ac-
cessoire de rotation peut agripper la surface et
arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le
portant sur le côté. Un contact accidentel avec
l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos
vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
f Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du
moteur attirera la poussière à l’intérieur du
boîtier et une accumulation excessive de pou-
dre de métal peut provoquer des dangers
électriques.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 90 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 91
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
f Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des
étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
f Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau
ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à
une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspon-
dantes
f Le rebond est une réaction soudaine au pince-
ment ou à l’accrochage d’une meule rotative,
d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout
autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage
provoque un blocage rapide de l’accessoire en
rotation qui, à son tour, contraint l’outil électri-
que hors de contrôle dans le sens opposé de
rotation de l’accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accro-
chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
de la meule qui entre dans le point de pince-
ment peut creuser la surface du matériau,
provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de
l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon
le sens du mouvement de la meule au point de
pincement. Les meules abrasives peuvent
également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions
de fonctionnement incorrectes et peut être
évité en prenant les précautions appropriées
spécifiées ci-dessous.
f Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous per-
mettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale du
rebond ou de laaction de couple au cours
du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
couples de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont prises.
f Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut ef-
fectuer un rebond sur votre main.
f Ne pas vous placer dans la zone où l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond. Le
rebond pousse l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule au point d’accrochage.
f Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les
rebondissements et les accrochages de l’ac-
cessoire. Les coins, les arêtes vives ou les re-
bondissements ont tendance à accrocher l’ac-
cessoire en rotation et à provoquer une perte
de contrôle ou un rebond.
f Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de
sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de la-
me de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de meulage et de tron-
çonnage abrasif
f Le protecteur doit être solidement fixé à
l’outil électrique et placé en vue d’une sécu-
rité maximale, de sorte que l’opérateur soit
exposé le moins possible à la meule. Le pro-
tecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée et d’un contact
accidentel avec la meule.
f Utiliser uniquement des types de meules re-
commandés pour votre outil électrique et le
protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont
dangereuses.
f Les meules doivent être utilisées unique-
ment pour les applications recommandées.
Par exemple : ne pas meuler avec le côté de
la meule à tronçonner. Les meules à tronçon-
ner abrasives sont destinées au meulage péri-
phérique, l’application de forces latérales à
ces meules peut les briser en éclats.
f Toujours utiliser des flasques de meule non
endommagés qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule que vous avez choi-
sie. Des flasques de meule appropriés sup-
portent la meule réduisant ainsi la possibilité
de rupture de la meule. Les flasques pour les
meules à tronçonner peuvent être différents
des autres flasques de meule.
f Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec-
triques plus grands. La meule destinée à un
outil électrique plus grand n’est pas appro-
priée pour la vitesse plus élevée d’un outil
plus petit et elle peut éclater.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 91 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
92 | Français
Mises en garde de sécurité additionnel-
les spécifiques aux opérations de tron-
çonnage abrasif
f Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou
ne pas appliquer une pression excessive. Ne
pas tenter d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive de
la meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans la
coupe et la possibilité de rebond ou de ruptu-
re de la meule.
f Ne pas vous placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lors-
que la meule, au point de fonctionnement,
s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
f Lorsque la meule se bloque ou lorsque la cou-
pe est interrompue pour une raison quelcon-
que, mettre l’outil électrique hors tension et
tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce
que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
tenter d’enlever la meule à tronçonner de la
coupe tandis que la meule est en mouvement
sinon le rebond peut se produire. Rechercher
et prendre des mesures correctives afin d’em-
pêcher que la meule ne se grippe.
f Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre
sa pleine vitesse et rentrer avec précaution
dans le tronçon. La meule peut se coincer, ve-
nir chevaucher la pièce à usiner ou effectuer
un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électri-
que dans la pièce à usiner.
f Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire
le risque de pincement et de rebond de la
meule. Les grandes pièces à usiner ont ten-
dance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à
usiner près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce des deux côtés de la meule.
f Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites une « coupe en retrait » dans des parois
existantes ou dans d’autres zones sans visibi-
lité. La meule saillante peut couper des tuyaux
de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou
des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de ponçage
f Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage. Sui-
vre les recommandations des fabricants,
lors du choix du papier abrasif. Un papier
abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin
de ponçage présente un danger de lacération
et peut provoquer un accrochage, une déchi-
rure du disque ou un rebond.
Mises en garde de sécurité spécifiques
aux opérations de brossage métallique
f Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours
d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre
à une trop grande contrainte les fils métalli-
ques en appliquant une charge excessive à la
brosse. Les brins métalliques peuvent aisé-
ment pénétrer dans des vêtements légers
et/ou la peau.
f Si l’utilisation d’un protecteur est recom-
mandée pour le brossage métallique, ne per-
mettre aucune gêne du touret ou de la bros-
se métallique au protecteur. Le touret ou la
brosse métallique peut se dilater en diamètre
en raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
Avertissements supplémentaires
Porter des lunettes de protection.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 92 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 93
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
f Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et
le mettre dans la position d’arrêt, si l’alimen-
tation en courant est interrompue, par ex.
par une panne de courant ou quand la fiche
du secteur est débranchée. Ceci permet
d’éviter un redémarrage incontrôlé.
f Pour travailler des pierres, utiliser une aspi-
ration de poussières. L’aspirateur doit être
agréé pour l’aspiration de poussières de
pierre. L’utilisation de tels dispositifs réduit
les dangers venant des poussières.
f Pour les travaux de tronçonnage de la pierre,
utiliser un chariot de guidage. Sans guidage
latéral, le disque à tronçonner peut s’accro-
cher et causer un contrecoup.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des
deux mains et veiller à toujours garder une
position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélanges
de matériaux sont particulièrement dange-
reux. Les poussières de métaux légers peu-
vent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertis-
sements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est représen-
té de manière graphique. Laisser le volet déplié
pendant la lecture de la présente notice d’utilisa-
tion.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçon-
nage, le meulage et le brossage des matériaux en
métal et en pierre sans utilisation d’eau.
Pour le tronçonnage de métal, utiliser un carter
de protection spécialement pour le tronçonnage
(accessoire).
Pour le tronçonnage de pierre, utiliser un carter
d’aspiration avec chariot de guidage spéciale-
ment pour le tronçonnage (accessoire).
Muni d’outils de ponçage autorisés, l’outil élec-
troportatif peut être utilisé pour les travaux de
ponçage au papier de verre.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se ré-
fère à la représentation de l’outil électroportatif
sur la page graphique.
1 Touche de blocage de la broche
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
4 Molette de présélection de la vitesse
(GWS 8-100 CE/GWS 8-125 CE/
GWS 850 CE)
5 Poignée supplémentaire
6 Broche de ponçage
7 Vis de serrage pour capot de protection
8 Carter de protection pour le ponçage
9 Bride de fixation avec rondelle élastique
10 Disque de meulage/à tronçonner*
11 Ecrou de serrage
12 Ecrou de serrage rapide *
13 Carter de protection pour le tronçonnage*
14 Meule assiette en carbure*
15 Protège-mains*
16 Plateau de ponçage en caoutchouc*
17 Feuille abrasive*
18 Ecrou cylindrique*
19 Brosse boisseau*
20 Carter d’aspiration pour le tronçonnage avec
chariot de guidage *
21 Disque à tronçonner diamanté*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 93 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
94 | Français
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire GWS...
Professional
8-100 C 8-100 CE 8-125 C
N° d’article
0 601 ... 377 ... 378 ... 377 ...
Puissance absorbée nominale
W850850 850
Puissance utile
W490490 490
Vitesse de rotation nominale
tr/min 11000 11000 11000
Plage de réglage de la vitesse de rotation
tr/min 2800
11000
Diamètre max. de la meule mm 100 100 125
Filet de la broche
M 10 M 10 M 14
Longueur max. filetage de la broche de ponçage
mm 17 17 22
Limitation du courant de démarrage
z zz
Constant-Electronic
z zz
Préréglage de la vitesse de rotation
z
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 kg 1,8 1,8 1,9
Classe de protection
/II /II /II
Meuleuse angulaire GWS...
Professional
8-125 CE 850 C 850 CE
N° d’article
0 601 ... 378 ... 377 7..
377 9..
378 7..
378 9..
Puissance absorbée nominale
W850850 850
Puissance utile
W490490 490
Vitesse de rotation nominale
tr/min 11000 11000 11000
Plage de réglage de la vitesse de rotation
tr/min 2800
11000
2800
11000
Diamètre max. de la meule
mm 125 125 125
Filet de la broche
M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage de la broche de ponçage
mm 22 22 22
Limitation du courant de démarrage
z zz
Constant-Electronic
z zz
Préréglage de la vitesse de rotation
z z
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,9 1,9 1,9
Classe de protection
/II /II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 94 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 95
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
Montage
Montage des dispositifs de protection
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
Carter de protection pour le ponçage
Monter le capot de protection 8 sur la broche.
Adapter la position du capot de protection 8 aux
exigences des travaux à effectuer. Verrouillez le
capot de protection 8 en serrant la vis de blocage
7 au moyen de la clé mâle pour vis à six pans 3.
f Réglez le capot de protection 8 de sorte à
empêcher une projection d’étincelles en di-
rection de l’utilisateur.
Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot
de protection 8 assurent que seul le capot de
protection approprié à l’appareil puisse être
monté.
Carter de protection pour le tronçonnage
f Pour le tronçonnage de métal, utilisez tou-
jours le carter de protection pour le tronçon-
nage 13.
f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez tou-
jours le carter d’aspiration pour le tronçon-
nage avec chariot de guidage 20.
Le carter de protection pour le tronçonnage 13
est monté comme le carter de protection pour le
ponçage 8.
Poignée supplémentaire
f N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la
poignée supplémentaire 5.
En fonction du mode de travail, serrez la poignée
supplémentaire 5 du côté droit ou gauche de la
tête d’engrenage.
Poignée supplémentaire amortissant les vibra-
tions
La poignée supplémentaire amortissant les vibra-
tions permet une réduction les vibrations et, en
conséquence, un travail plus agréable en toute
sécurité.
f N’effectuez aucune modification sur la poi-
gnée supplémentaire.
Ne continuez plus à utiliser une poignée supplé-
mentaire endommagée.
Protège-main
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 16 ou la brosse boisseau/la
brosse circulaire/le plateau à lamelles, mon-
tez toujours le protège-main 15.
Montez le protège-main 15 avec la poignée sup-
plémentaire 5.
Montage des outils de ponçage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
f Les disques de meulage et de dégrossissage
chauffent énormément durant le travail ; ne
les touchez pas avant qu’ils ne soient com-
plètement refroidis.
Nettoyez la broche 6 ainsi que toutes les pièces
à monter.
Afin de serrer et de desserrer les outils de ponça-
ge, appuyez sur la touche de blocage de la bro-
che 1 afin de bloquer la broche.
f N’actionnez la touche de blocage de la bro-
che que lorsque la broche est à l’arrêt. Si-
non, l’outil électroportatif pourrait être en-
dommagé.
Disque de meulage/à tronçonner
Faites attention aux dimensions des outils de
ponçage. L’alésage du disque doit correspondre
à la bride de fixation. N’ utilisez pas d’adaptateur
ni de raccord de réduction.
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner dia-
mantés, veillez à ce que la flèche indiquant le
sens de rotation et qui se trouve sur le disque de
tronçonnage diamanté coïncide avec le sens de
rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche
indiquant le sens de rotation et qui se trouve sur
la tête d’engrenage).
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 95 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
96 | Français
Pour fixer le disque de meulage/à tronçonner,
desserrez l’écrou de serrage 11 et serrez-le à
l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de
serrage rapide ».
f Après avoir monté l’outil de ponçage et
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôlez si l’outil est correctement
monté et s’il peut tourner librement. Assu-
rez-vous que l’outil de ponçage ne frôle pas
le carter de protection ni d’autres éléments.
Bride de fixation pour broche
porte-outil M 14 : Dans la bride
de fixation 9, il y a une pièce en
matière plastique (rondelle
élastique) se trouvant autour de
l’ergot de centrage. Au cas où
cette rondelle élastique ferait
défaut ou qu’elle serait endom-
magée, il faut absolument la remplacer (Référen-
ce 1 600 210 039) avant de monter la bride de
fixation 9.
Bride de fixation pour broche porte-outil M 10 :
La bride de fixation peut être utilisée des deux
côtés.
Plateau à lamelles
f Lors de travaux avec le plateau à lamelles,
montez toujours le protège-main 15.
Plateau de ponçage en caoutchouc
f Lors de travaux avec le plateau de ponçage
en caoutchouc 16, montez toujours le protè-
ge-main 15.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
Montez l’écrou cylindrique 18 et serrez-le à l’aide
de la clé à ergots.
Brosse boisseau/brosse circulaire
f Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la
brosse circulaire, montez toujours le protè-
ge-main 15.
L’ordre du montage est indiqué sur la page des
graphiques.
Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur
la broche de ponçage de façon à ce qu’elle repo-
se fermement sur la bride se trouvant au bout du
filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la
brosse circulaire à l’aide d’une clé à fourche.
Ecrou de serrage rapide
Pour permettre un remplacement facile de l’outil
de ponçage sans utilisation d’autres outils, il est
possible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 12 au
lieu de l’écrou de serrage 11.
f L’écrou de serrage rapide 12 ne doit être uti-
lisé qu’avec les disques de meulage et de dé-
grossissage.
N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide 12 en
parfait état.
Lors du vissage, veillez à ce que la face impri-
mée de l’écrou de serrage rapide 12 ne soit pas
dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée
vers la marque 22.
Afin de bloquer la bro-
che de ponçage, ap-
puyez sur la touche de
blocage de la broche 1.
Afin de serrer l’écrou de
serrage rapide, tournez
fortement la meule
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Un écrou de serrage ra-
pide non endommagé
qui a été correctement
fixé peut être desserrée
à la main en tournant
l’anneau moleté dans le
sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Ne desserrez jamais un
écrou de serrage rapi-
de bloqué au moyen
d’une pince mais utilisez une clé à ergots. Posi-
tionnez la clé à ergots conformément à la figure.
22
OBJ_BUCH-708-003.book Page 96 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 97
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
Outils de ponçage autorisés
Tous les outils de ponçage figurant dans ces ins-
tructions d’utilisation peuvent être utilisés.
La vitesse de rotation admissible [min
-1
] ou la vi-
tesse circonférentielle [m/s] des outils de ponça-
ge utilisés doit correspondre au moins aux indi-
cations figurant sur le tableau ci-dessous.
En conséquence, respectez la vitesse de rota-
tion ou la vitesse circonférentielle admissible fi-
gurant sur l’étiquette de l’outil de ponçage.
Tourner la tête d’engrenage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
Il est possible de
tourner la tête d’en-
grenage par étapes
de 90°. Ceci permet
de mettre l’interrup-
teur Marche/Arrêt
dans une position
de maniement favo-
rable à des utilisa-
tions spécifiques,
p. ex. pour les gau-
chers.
Desserrer les 4 vis complètement. Tourner la tê-
te d’engrenage avec précaution et sans la déta-
cher du carter pour la mettre dans sa nouvelle
position. Resserrer les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur
ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières
de chêne ou de hêtre sont considérées cancé-
rigènes, surtout en connexion avec des addi-
tifs pour le traitement de bois (chromate, la-
zure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des person-
nes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Lorsque l’outil électroportatif est utilisé avec des
générateurs de courant mobiles qui ne disposent
pas de réserves de puissance suffisantes ou d’un
réglage de tension approprié avec amplification
du courant de démarrage, des pertes de puissan-
ce ou un comportement non typique lors de la
mise en service peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le générateur utilisé est approprié, sur-
tout en ce qui concerne la tension et la fréquence
du réseau.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’appareil électropor-
tatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers
l’avant.
max.
[mm]
[mm]
D b d [min
-1
] [m/s]
100
115
125
6
6
6
16,0
22,2
22,2
11000
11000
11000
80
80
80
100
115
125
11000
11000
11000
80
80
80
70
75
30
30
M 10
M14
11000
11000
45
45
b
d
D
D
D
b
d
OBJ_BUCH-708-003.book Page 97 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
98 | Français
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2, ap-
puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 jusqu’à
ce qu’il s’encliquette.
Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâcher l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué, ap-
puyer brièvement sur la partie arrière de l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 2, puis le relâcher.
f Contrôlez les outils de ponçage avant de les
utiliser. L’outil de ponçage doit être correc-
tement monté et doit pouvoir tourner libre-
ment. Effectuez un essai de marche en lais-
sant tourner sans sollicitation l’outil
pendant au moins 1 minute. N’ utilisez pas
d’outils de ponçage endommagés, déséquili-
brés ou générant des vibrations. Les outils
de ponçage endommagés peuvent fendre lors
du travail et avoir de graves blessures pour
conséquence.
Limitation du courant de démarrage
La limitation électronique du courant de démar-
rage limite la puissance lors de la mise en marche
de l’outil électroportatif et permet un fonctionne-
ment sur un fusible 16 A.
Constant-Electronic
Le constant-électronic permet de maintenir pres-
que constante la vitesse de rotation en marche à
vide et en charge, et assure ainsi une performan-
ce régulière.
Préréglage de la vitesse de rotation (GWS 8-100 CE/GWS 8-125 CE/GWS 850 CE)
La molette de réglage de présélection de la vitesse 4 de rotation permet de sélectionner la vitesse de
rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Instructions d’utilisation
f Serrez la pièce à travailler bien lorsque cel-
le-ci ne repose pas de manière sûre malgré
son propre poids.
f Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au
point qu’il s’arrête.
f Les disques de meulage et de dégrossissage
chauffent énormément durant le travail ; ne
les touchez pas avant qu’ils ne soient com-
plètement refroidis.
Travaux de dégrossissage
f N’utilisez jamais de disques à tronçonner
pour les travaux de dégrossissage !
Avec un angle d’inclinaison de 30° à 40°, on ob-
tient les meilleurs résultats lors des travaux de
dégrossissage. Guidez l’outil électroportatif de
façon régulière en exerçant une pression modé-
rée. Ceci évite un réchauffement excessif de la
pièce à travailler, elle ne change pas de couleur
et il n’y a pas de stries.
Matériau Utilisation Outil de travail Position molet-
te de réglage
Métal Décaper Feuille abrasive 2
3
Bois, métal Brossage, dérouillage Meule boisseau, feuille abrasive 3
Métal, pierre Le ponçage Meule 4 6
Métal Travaux de dégrossis-
sage
Meule 6
Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner et chariot de guidage
(Le tronçonnage de pierre n’est permis
qu’avec chariot de guidage)
6
OBJ_BUCH-708-003.book Page 98 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
Français | 99
Bosch Power Tools 1 609 929 L33 | (24.7.08)
Plateau à lamelles
Le plateau à lamelles (accessoire) permet égale-
ment de travailler des surfaces convexes et des
profils.
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net-
tement plus élevée, des niveaux de bruit plus fai-
bles ainsi que des températures de travail plus
basses que les meules conventionnelles.
Tronçonnage de métal
f Pour le tronçonnage de métal, utilisez tou-
jours le carter de protection pour le tronçon-
nage 13.
Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en
appliquant une vitesse d’avance modérée adap-
tée au matériau. N’exercez pas de pression sur le
disque à tronçonner, ne l’inclinez ni l’oscillez.
Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralen-
tissent en exerçant une pression latérale.
L’outil électroporta-
tif doit toujours tra-
vailler en sens op-
posé. Sinon, il
risque de sortir de
la ligne de coupe de
façon incontrôlée.
Lors du tronçonna-
ge de profils et de
tuyaux carrés, il con-
vient de positionner
l’appareil sur la plus
petite section.
Tronçonnage de pierres
f Pour le tronçonnage de pierre, utilisez tou-
jours le carter d’aspiration pour le tronçon-
nage avec chariot de guidage 20.
f N’utilisez l’outil électroportatif que pour des
travaux de découpage/de ponçage à sec.
Le mieux est d’utiliser un disque à tronçonner
diamanté pour le tronçonnage de pierres. Pour
empêcher les inclinaisons, le carter d’aspiration
pour le tronçonnage avec le chariot de guidage
20 doit être utilisé.
N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec aspira-
tion de poussières et porter en plus toujours un
masque anti-poussières.
L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de
poussières de pierre. La société Bosch vous offre
des aspirateurs appropriés.
Mettez l’outil élec-
troportatif en mar-
che et positionnez-
le avec la partie
avant du chariot de
guidage sur la pièce
à travailler. Tra-
vaillez en appli-
quant une vitesse
d’avance modérée
adaptée au maté-
riau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulière-
ment durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée
en cailloux, le disque à tronçonner diamanté ris-
que d’être surchauffé et subir ainsi des domma-
ges. Une couronne d’étincelles autour du disque
à tronçonner diamanté en est le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de
tronçonnage et laissez tourner pendant quelque
temps le disque à tronçonner diamanté à pleine
vitesse en marche à vide pour le laisser refroidir.
Un ralentissement perceptible du rythme de tra-
vail et une couronne d’étincelles circonférentiel-
le constituent des indices d’émoussage du dis-
que à tronçonner diamanté. Vous pouvez
l’aiguiser en coupant dans un matériau abrasif
(p. ex. brique de sable calcaire).
Indications concernant les normes de construc-
tion
Les fentes dans les murs portants sont soumises
à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives
spécifiques à un pays.
Respectez impérativement ces directives. Avant
de commencer le travail, consultez l’ingénieur
responsable de la statique, l’architecte compé-
tent ou la direction responsable des travaux.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 99 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
1 609 929 L33 | (24.7.08) Bosch Power Tools
100 | Français
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise de
courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des mé-
taux, que des poussières conductrices se dé-
posent à l’intérieur de l’outil électroportatif.
La double isolation de l’outil électroportatif
peut ainsi être endommagée. Dans ces
cas-là, il est recommandé d’utiliser un dispo-
sitif d’aspiration stationnaire, de souffler
souvent dans les ouïes de ventilation et de
monter un disjoncteur différentiel (FI).
Stockez et traitez les accessoires avec précau-
tion.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signa-
létique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations con-
cernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
Pour avoir des renseignements concernant la ga-
rantie, les travaux d’entretien ou de réparation
ou les pièces de rechange, veuillez contacter vo-
tre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-708-003.book Page 100 Thursday, July 24, 2008 10:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bosch GWS 8-125 C (CE) Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues