OVE Dalia 40x32 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

PAGE 1
DALIA 40x32
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Search for MENARDS DALIA
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Recherchez le terme MENARDS DALIA
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
Búsqueda el término MENARDS DALIA
www.youtube.com/user/ovedecors1
OVE 2019-03-26
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 8
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
QUANTITÉ
CANTIDAD
CODE
CODE
CÓDIO
A
Wall track
Glissière
Riel de la pared
2 99STR3617-MW
B
Fixed panel
Panneauxe
Paneljo
1 99SG3120-MW
C
Shelf support
Support à étagère
Soporte del estante
9 99SGC1073-MW
D
Glass shelf
Étagères en verre
Estante de vidrio
3 99CGS0006-MW
E
Shelvescabinetxedpanel
Panneauxepourcabinetàétagères
Paneldeestanteríasarmariojo
1 99CSP0003-MW
F
Support bar anchor
Ancrage pour barre de support
Anclaje de la barra de soporte
2 99SGC1074-MW
G1
Support bar (long)
Barre de support (long)
Barra de soporte (largo)
1 99SGC1075-MW
G2
Support bar (short)
Barre de support (court)
Barra de soporte (corto)
1 99SGC1076-MW
H
Supportbarxedpanelbracket
Raccorddelabarredesupportpourpanneauxe
Soportedelabarrajadelpanel
2 99SGC1078-MW
I
Door panel magnetic seal strip
Bande d’étanchéité magnétique pour la porte
Sello magnético de la puerta
2 99SRU0231-MW
J
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
1 99SGD0070-MW
K
Side panel
Panneau latéral
Panel lateral
1 99SG3121-MW
L
Door panel vertical seal strip
Bande d’étanchéité vertical de la porte
Tira de sello vertical de la puerta
1 99SRU0232-MW
M
Shower door hinge
Charnières de la porte de douche
Bisagras para la puerta de la ducha
2 99SHI0023-MW
N
Door handle
Poignée de la porte
Manija de la puerta
1
99SHA1049-MW (long)
99SHA1049-MW (short)
O
Towel bar
Porte-serviettes
Barra de toalla
1 99SHA1050-MW
P1
Side panel bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas du panneau latéral
Tira de sello en parte inferior del panel lateral
1 99SRU0235-MW
P2
Fixed panel bottom seal strip
Banded’étanchéitédubasdupanneauxe
Tiradeselloenparteinferiordelpaneljo
1 99SRU0233-MW
Q
Glass panel clamp
Attache de soutien des panneaux de verre
Mordazas para paneles de vidrio
2 99SGC1077-MW
R
Door bottom seal strip
Bande d’étanchéité du bas de la porte
Tira de sello inferior de la puerta
1 99SRU0234-MW
S
Selves cabinet wall track
Glissière du cabinet à étagères
Deslice el gabinete estantes
1 99STR3618-MW
***
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
N/A N/A
PAGE 9
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis
Tornillo
ST4x25mm
2+1
Wall Anchor
Ancrage mural
Tarugo
ø8x80mm
11+2
Cap
Capuchon
Capuchón
9+2
Fitting
Raccord
Accesorio
9+2
Screw
Vis
Tornillo
ST4x70mm
11+2
Pencil
Crayon
Lápiz
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø5/16” (8mm)
Level
Niveau
Nivel
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Silicone
Silicone
Silicona
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Cutter
Exacto
Cuchilla
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
2.5mm & 5mm
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Screw
Vis
Tornillo
ST4x10mm
9+2
Hinge cap
Capuchon pour charnière
Capuchón de bisagra
10+2
3/8” (9mm)
2 3/8” (60mm)
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2x
GG
FF
EE
DDCCBB
AA
PAGE 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
A B
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
A1
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
C
Side panel width
Largeur du panneau latéral
Ancho del panel lateral
D
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
E
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
E1
Base depth
Profondeur de la base
Profundidad del plato
F
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
G
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
H
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
H1
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
I
Height to center of support bar
Hauteur jusqu’au centre de la barre de support
Altura al centro de la barra de soporte
J
Fixed panel height
Hauteurdupanneauxe
Alturadepaneljo
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
31 1/8” [790]
A1
39 3/4” [1010]
B
14” [355]
C
29 1/2” [750]
D
78 5/8”[1997]
E
40” [1016]
F
23 3/8” [592]
G
23 3/8” [592]
H1
16 3/4” [425]
I
76 5/8” [1945]
J
76” [1932]
H
10 7/8” [275]
E1
32” [813]
PAGE 12
SHOWER INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA DOUCHE: VUE D’ENSEMBLE
MONTAJE DE LA DUCHA: VISIÓN GENERAL
B
33 1/4”[845]
20”[508]
16”[406]
27 3/8”[695]
32 5/8”[828]
6”[152]
6”[152]
1/2”[13]
40 3/8”[1025]
39 13/16”[1012]
32 1/16”815]
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
3/4”[19]
2 1/2”[64]
31 11/16”[805]
39 5/8”[1006]
8 1/4”[210]
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
A
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Stud
Montant
Soportes
A. Before you start the installation of your shower enclosure, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing code. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre cabine de douche, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation de la douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de iniciar la instalación de la cabina de ducha, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B.LaguraBmuestralaestructuradelaparedrecomendadoymedidasparalainstalacióndeladucha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
PAGE 13
A A
3/4”[19] 3/4”[19]
A A
ø1/3”
8mm
ø1/3”
8mm
#1
A. Position the wall tracks (A) onto the base and wall panels. The outer edge of the wall tracks (A) should be located at 3/4” (19mm) from the base edge,
and the wall tracks (A) should be leveled.
B. Marked the location of the 3 holes inside the wall tracks (A). Mark the top contour of the wall tracks (A). Remove the wall tracks and drill guide holes.
A. Positionnez les glissières murales (A) sur la base et les panneaux muraux. Le bord extérieur des glissières (A) doit être situé à 3/4” (19mm) du bord de la
base et les glissières (A) doivent être nivelés.
B. Marquez l’emplacement des 3 trous à l’intérieur des glissières (A). Marquez le contour supérieur des glissières (A). Retirez les glissières et percez les trous
de guidage.
A. Coloque las pistas de la pared (A) a la plato de ducha y paneles de pared. El borde exterior de las vías de la pared (A) debe ubicarse a 3/4” (19mm) del
borde de la base, y las vías de la pared (A) deben estar niveladas.
B.Señalólaubicacióndelos3oriciosdentrodelasvíasdelapared(A).Marqueelcontornosuperiordelasvíasdelapared(A).Retirelaspistasdelapared
ylosoriciosdeguíadeltaladro.
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
A
B
C
A
B
C
PAGE 14
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
A A
#2
A. Place the wall tracks (A) back at their marked location and screw them to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (A), please use the provided anchors (AA).
A.Remettrelesglissières(A)àleuremplacementmarquéetxez-lesauxmursàl’aidedesvis(BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les glissières (A), veuillez utiliser les ancrages fournies (AA).
A. Coloque las vías de la pared (A) en su lugar marcado y atorníllelas a las paredes con los tornillos (BB).
NOTA: En el caso en que no haya clavos situados detrás de las vías de la pared (A), utilice los anclajes suministrados (AA).
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
BB
BB
A A
AA
AA
PAGE 15
#3
A.Cutthexedandsidepanelsbottomsealstrips(P1&P2)totheindicatedsizesbelow.
B.Installthesealstrips(P1&P2)atthebottomofthexedandsidepanels(B&K).
C.Insertthexedpanels(B&K),intotheirrespectivewalltracks(A).
A.Coupezlesbandesd’étanchéitéinférieuresdespanneauxxeetlatéral(P1&P2)auxlestaillesindiquéesci-dessous.
B.Installezlesbandesd’étanchéité(P1&P2)aubasdespanneauxxeetlatéral(B&K).
C.Insérezlespanneauxxe&latéral(B&K)dansleursglissièrerespectives(A).
A.Cortedelajuntainferiordelpaneljoyelpanellateral(P1&P2)enlostamañosindicadosacontinuación.
B. Instalar las tiras de obturación (P1 & P2) en la parte inferior de los paneles (B & K).
C.Insertelospanelesjos(B&K)ensurespectivaparedpistas(A).
FIXED PANELS INSTALLATION
INSTALLATION DE PANNEAUX FIXES
INSTALACION DE PANELES FIJOS
9 1/2”[240]
1 5/8”[40]
24 5/8”[625]
1 1/2”[37]
P2 P1
P2
P1
B K
B
A
K
A
A
B
B
C C
PAGE 16
#4
A. Disassemble the hinges (M). Be careful not to lose any pieces.
B.Installtherstpartofthehingesontothexedpanel(B).Ensurethatthehingesaretightlyscrewedinplace.Usearatchettostronglytightentheblots.
C.Itisrecommendedthatyouusetwowoodblocsofwidth=23/8”(60mm)andheight=3/8”(9mm)tosteadilyholdupthedoorpanel(M)tonishthehinge
installation.
A. Démonter les charnières (M). Faire attention de ne pas perdre de morceaux.
B.Installezlescharnières(M)surlepanneauxe(B).Assurez-vousquelescharnièressontbienvisséesenplace.
C. Il est recommandé d’utiliser deux blocs de bois de largeur = 2 3/8 “(60mm) et de hauteur = 3/8” (9mm) pour maintenir le panneau de la porte (M).
A. Retire las bisagras (M). Tenga cuidado de no perder piezas.
B.Instalarlasbisagras(M)enelpaneljo(B).Asegúresedequelasbisagrassevuelvenmásestrictas.
C. Se recomienda el uso de dos bloques de ancho de madera = 2 3/8 “(60 mm) y la altura = 3/8” (9mm) para mantener el panel de la puerta (M).
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DE LA DUCHA
M
M
B
J
Wood block
Bloc de bois
Bloque de madera
2 3/8” x 3/8”
60x9mm
GG
C
B
A
PAGE 17
#5
A. Align the holes of the door panel (J) to the corresponding holes of the hinges (M), and install the hinges. Ensure that the hinges are tightly screwed in
place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
B. Install the magnetic seal strips (I) onto the door panel (J) and the side panel (K).
C.Adjustthexedpanel(B)andthesidepanel(K)toyieldatightdoorseal.
A. Alignez les trous de la porte (J) aux trous correspondants des charnières (M), puis intallez les charnières. Assurez-vous que les charnières sont bien vissées
en place.
B. Installez les bandes d’étanchéité magnétique (I) sur le panneau de porte (J) et le panneau latéral (K).
C.Ajustezlepanneauxe(B)etlepanneaulatéral(K)pourobtenirunjointétanche.
A.Alinearlosagujerosenlapuerta(J)alosoriciosdebisagracorrespondientes(M),acontinuación,intallezbisagras.Asegúresedequelasbisagrasse
vuelven más estrictas.
B. Instalar bandas de junta magnética (I) en el panel de la puerta (J) y el panel lateral (K).
C.Elajustedelospanelesjo(B)ylateral(K)paraobtenerunsellohermético.
SHOWER DOOR INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
J
I
I
K
KJ
I
B
J
M
B
A
B
C
PAGE 19
#7
A. Cover the screws (DD) using the covers (FF).
B. Install the handle (N).
A. Recouvrir les vis (DD) à l’aide des capuchons (FF).
B. Installer la poignée (N).
A. Cubra los tornillos (DD) con los capuchónes (FF).
B. Instalar el mango (N).
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
N
A
A
B
FF
FF
PAGE 20
ø1/8”
3mm
ø1/8”
3mm
Q
B
K
#8
A-B-C. Disassemble the clamps (Q). Place them in the opening at the bottom of the panels (B & K). Drill guide holes into the shower base.
A-B-C. Démontez les pinces (Q). Placez-les dans l’ouverture au bas des panneaux (B & K). Percez les trous de guidage dans la base de la douche.
A-B-C.Quitelasabrazaderas(Q).Coloqueenlaaberturaenlaparteinferiordelospaneles(B&K).Perforeoriciosguíaenlabasedeladucha.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DES PINCES
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
A
B B
C C
PAGE 21
Q
Q
Q Q
B
K
#9
A. Fix the clamps (Q) using the screws (CC).
B-C. Reassemble the clamps (Q) and tightly tighten them. Do not forget the plastic gaskets keeping the glass panels separated from the metal clamps.
A. Fixez les pinces (Q) à l’aide des vis (CC).
B-C. Remontez les pinces (Q) et les serrer. N’oubliez pas les joints en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des pinces métalliques.
A. Haga las abrazaderas (Q) para los tornillos (CC).
B-C. Volver a colocar las pinzas (Q) y apretarlos. Recuerde sellos de plástico que sujetan los paneles de vidrio separados clips metálicos.
CLAMP INSTALLATION
INSTALLATION DE PINCE
INSTALACION DE LA ABRAZADERA
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
A
CC
BB
A
CC
CC
PAGE 22
#10
A. Measure the distance between the hinges and the edges of the door panel, then cut the door panel vertical seal strip (L) in 3 pieces as shown below.
B. Install the 3 pieces of the door panel vertical seal strip (L) onto the door panel (J).
C. Install the bottom door seal strip (R) onto the bottom of the door panel (J). Cut the seal strip excess where necessary.
A. Mesurez la distance entre les charnières et les rebords de la porte, puis découpez la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) en 3 pièces tel qu’indiqué
ci-dessous.
B. Installez les 3 pièces de la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) sur le panneau de la porte (J).
C. Installez la bande d’étanchéité du bas de la parte (R) sur le bas du panneau de la porte (J). Couper l’excès de la bande d’étanchéité si nécessaire.
A. Medir la distancia entre las bisagras y los bordes de la puerta, a continuación, cortar la tira de sellado vertical de la puerta (L) en 3 partes, como se indica
a continuación.
B. Instalación de las 3 partes de la tira de sellado vertical de la puerta (L) en el panel de la puerta (J).
C. Instalación de la tira de sellado en la parte inferior de la parte (R) en la parte inferior del panel de puerta (J). Cortar el exceso de la tira de obturación en
caso necesario.
SEAL STRIPS INSTALLATION
INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO
B
J
R
R
J
L1L2L3
L1L2L3
L
L
C
B
A
FAQ
Q: Not sure how to cut the seal?
A:Cuttheverticalsealrstlysothatitlandsontopofthebottomseal.For
the bottom seal, only cut the part protruding pass the edge of the glass
panel.
FAQ
Q: Comment couper la bande d’étanchéité?
R:Commencezparcouperlabandeverticaleanqu’elleaeureledessus
de la bande horizontale du bas. Pour la bande du bas, ne coupez seulement
que la partie qui protrude.
FAQ
P: ¿Cómo cortar la tira de sellado?
R: Comience por cortar la tira vertical de modo que quede al ras con la
parte superior de la tira horizontal en la parte inferior. Para la banda inferior,
corte sólo la parte sobresaliente.
PAGE 23
#11
A.Loosenandmounttheanchors(F)andthexedpanelbrackets(H)ontothesupportbars(G1&G2).
B. Adequately position the support bars in place, atop the panels (B & K), by loosely installing the brackets (H). Do not forget the plastic gaskets keeping the
glass panels separated from the metal brackets.
A.Desserrezetmontezlesancrages(F)etlessupportsdepanneauxe(H)surlesbarresdesupport(G1&G2).
B. Placez correctement les barres de support en place, au dessus des panneaux (B & K), en installant les supports (H) de façon lâche. N’oubliez pas les joints
en plastique qui maintiennent les panneaux de verre séparés des supports métalliques.
A.Aojarymontarlosanclajes(F)ylossoportesdepaneljo(H)enlasbarrasdesoporte(G1&G2).
B. Lugar correctamente las barras de soporte en su lugar, por encima de los paneles (B & K), mediante la instalación de los soportes (H) sin apretar. No se
olvide de los precintos de plástico que mantienen los soportes metálicos paneles de vidrio separados.
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
F
H
G2
G2
H
G2
F
H
G1
G1
H
G1
B K
CC
BB
AA
PAGE 24
#12
A. Trace the anchors (F) contour onto the wall.
B. Completely disassemble the support bars (G1 & G2). Then place the anchors (F) back at their marked location and trace the inner hole position onto the wall.
C. Drill a guide hole at the marked location of the anchors (F) center hole.
A. Tracez le contour des ancrages (F) sur le mur.
B. Démontez complètement les barres de support (G1 & G2). Ensuite, placez les ancrages (F) à leur emplacement marqué et tracez la position du trou intérieur
sur le mur.
C. Percez un trou de guidage à l’endroit marqué du trou central de l’ancrage (F).
A. Traza alrededor de los anclajes (F) en la pared.
B. Completamente desmontar las barras de soporte (G1 & G2). A continuación, coloque los anclajes (F) a su ubicación marcada y marcar la posición del
agujero interior en la pared.
C.Hagaunagujeropilotoenellugarmarcadoconeloriciocentraldelanclaje(F).
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
F
F
F
F
ø1/3”
8mm
ø1/3”
8mm
CC
BB
AA
PAGE 25
#13
A. In the case where there is no studs located behind the support bar anchors (F), please use the provided anchors (AA). If a stud is present, the anchors
are not necessary.
B. Screw the support bar anchor holders onto the wall panels, using the screws (BB).
C.Reassemblethesupportbars(G1&G2)atopthexedpanelsandscrewtheanchors(F)ontotheirholders.
A. S’il n’y a pas de montants situés derrière les ancrages de la barre de support (F), servez-vous des ancres fournies (AA). Si un montant est disponible, les
ancrages ne sont pas nécessaires.
B. Vissez les soutiens des ancrages des barres de support sur les panneaux muraux, en utilisant les vis (BB).
C.Remontezlesbarresdesupport(G1&G2)audessusdespanneauxxesetvissezlesancrages(F)surleurssoutiens.
A. Si no hay un poste detrás de las anclas de la barra de soporte (F) Utilice los anclajes previstos (AA). Si un espárrago está disponible, los anclajes no son
necesarios.
B. Tornillo apoya anclaje de las barras de soporte en los paneles de pared, utilizando el tornillo (BB).
C.Sustituirlasbarrasdesoporte(G1&G2)porencimadelospanelesjosyeltornilloanclajes(F)ensussoportes.
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
WARNING!
If there are no studs aligned to support bar anchors
behind the drywall, use the wall anchors to ensure the
screws won’t become loose.
AVERTISSEMENT!
s’il n’y a pas de goujons alignés pour soutenir les
ancrages de barre derrière la cloison sèche, utilisez les
ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se
desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay postes alineados para apoyar la barra detrás
de las escarpias, utilice los anclajes de la pared para
asegurarsedequelostornillosnoseaojarán.
A
BB
A
AA
AA
BB
BB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

OVE Dalia 40x32 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à