Tapo P100M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Başlarken
Türkçe
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan veya Google Play’den
indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama yönergelerini izleyin.
Desteklenen Yük Tipi:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Direnç Yükü
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motor Yükü
*FLA = Full Load Ampere (Tam Yük Amper);
LRA = Lock Rotor Ampere (Rotor Amperini Kilitle)
Para informações de aspectos de segurança e adequação do
produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
Getting Started
1. Get the Tapo app from the App Store or Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo app to complete
the setup.
English
Supported Load Type for UK Version:
220-240Vac, 50/60Hz, 13A Resistive Load
220-240Vac, 50/60Hz, 2.0FLA/13LRA*, Motor Load
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación Tapo de la tienda de
aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo para
completar la conguración.
Tipo de carga admitida:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Carga resistiva
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Carga del motor
*FLA = Full Load Ampere (Amperaje de carga completa);
LRA = Lock Rotor Ampere (Amperaje del rotor de bloqueo)
Commencez
Français
1. Téléchargez l'application Tapo sur App Store ou
Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application Tapo pour
terminer la conguration.
Type de charge pris en charge:
230Vac, 50/60Hz, 10A 2300W charge résistive
230Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, charge du moteur
*FLA = Full Load Ampere (Ampère à pleine charge);
LRA = Lock Rotor Ampere (donnée limite de courant à rotor bloqué)
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app Tapo in App Store o Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo per completare il
setup.
Tipo di Carico Supportato:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Carico Resistivo
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Carico Motore
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app Tapo a partir da App Store ou do
Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para completar a
conguração.
Tipo de carga suportada:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Carga Resistiva
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Carga Nominal
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Alkutoimet
Suomi
1. Hanki Tapo-sovellus App Storesta tai Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita suorittaaksesi
asennuksen loppuun.
Tuetut kuormatyypit:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Resistiivinen kuorma
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Moottorikuorma
*FLA = Full Load Ampere (Täyden kuorman virta);
LRA = Lock Rotor Ampere (Lukitun roottorin virta)
Komma igång
Svenska
1. Ladda ner Tapo appen ifrån App Store eller Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för att slutföra
installationen.
Supporterade last Type:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Resistiv belastning
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motor last
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Komme i gang
Norsk
1. Last ned appen «Tapo» fra App Store eller Google Play.
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for å fullføre oppsettet.
Støttet belastningstype:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A motstandsdyktig belastning
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, motorbelastning
* FLA = Full Load Ampere (fullaststrøm);
LRA = Lock Rotor Ampere (kortslutningsstrøm)
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з App Store або Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка, щоб завершити
налаштування.
Типи навантаження, які підтримуються:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A резистивне навантаження
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, індуктивне навантаження
*FLA = Full Load Ampere (Повне навантаження Ампер);
LRA = Lock Rotor Ampere (Блокування ротора Ампер).
Kom i gang
Dansk
1. Hent Tapo-appen fra App Store eller Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for at fuldføre
indstillingen.
Understøttet belastningstype:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A modstandsdygtig belastning
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, motorbelastning
*FLA = Full Load Ampere (fuldlaststrøm);
LRA=Lock Rotor Ampere (kortslutningsstrøm)
Wprowadzenie
Polski
1. Pobierz aplikację Tapo ze sklepu App Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji Tapo, aby
przeprowadzić proces konguracji.
Obsługiwane typy obciążeń:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A obciążenie rezystancyjne
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, obciążenie indukcyjne
*FLA = Full Load Ampere (natężenie przy pełnym obciążeniu);
LRA = Lock Rotor Ampere (natężenie prądu rozruchowego)
Noțiuni de bază
Română
1. Descarcă aplicația Tapo din App Store sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo pentru a
naliza congurarea.
Tipuri acceptate de sarcini electrice:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Sarcină rezistivă
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Sarcină motor
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Začíname
Slovenčina
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa pokynov v aplikácii Tapo.
Podporovaný typ zaťaženie:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A odporové zaťaženie
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, indukčné zaťaženie
*FLA = Full Load Ampere (menovitý prúd motora);
LRA = Lock Rotor Ampere (rozbehový prúd motora)
Ξεκινήστε
ληνικά
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo από το App Store ή
το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Tapo για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Υποστηριζόμενος τύπος φορτίου:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A φορτίο αντίστασης
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, φορτίο μοτέρ
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Aan de slag
Nederlands
1. Download de Tapo app in de App Store of de Google
Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om de installatie te
voltooien.
Ondersteunde belasting:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A weerstandsbelasting
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, motorbelasting
*FLA = Full Load Ampere; LRA = Lock Rotor Ampere
Приступим к работе
Русский язык
1. Загрузите приложение Tapo с App Store или Google
Play.
2. Следуйте инструкциям приложения Tapo для
завершения настройки.
Поддерживаемый тип нагрузки:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A активная нагрузка
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, двигательная нагрузка
*FLA = Full Load Ampere (ток полной нагрузки);
LRA = Lock Rotor Ampere (пусковой ток)
開始安裝
繁體中文
1. App StoreGoogle Play下載並安裝Ta po app
2. 依照Tapo app內的步驟完成設定。
支持的負載類型(UK規格):
220-240Vac, 50/60Hz, 13A 電阻負載
220-240Vac, 50/60Hz, 2.0FLA/13LRA*, 電機負載
*FLA=滿載電流 ; LRA=堵轉電流
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App Store-ról vagy a
Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat a Tapo
applikációban a beállítás befejezéséhez.
Támogatott elektromos hálózati szabványok:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A Ellenállásos Terhelés
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motorterhelés
*FLA=Full Load Ampere (teljes terhelésű amper);
LRA=Lock Rotor Ampere (zárolt rotor áramerősség)
Първи стъпки
Български
1. Вземете приложението Tapo от App Store или
Google Play.
2. Следвайте инструкциите в приложението, за да
завършите настройката.
Поддържани видове електрически товари:
220~240Vac, 50/60Hz, 10A макс., резистивен товар;
220~240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, индуктивен товар
*FLA = Full Load Ampere (ампераж при пълен товар);
LRA = Lock Rotor Ampere (ампераж при заключен ротор)
시작하기
1. App Store 또는 Google Play에서 Tapo 앱을 다운로드
받으세요.
2. Tapo 앱의 지시를 따라 설정을 완료하세요.
한국어
지원되는 부하 유형:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A 저항성 부하
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, 전동기 부하
*FLA=Full Load Ampere (풀 로드 암페어);
LRA=Lock Rotor Ampere (로터 암페어 잠금)
Anfangen
1. Laden Sie die Tapo-App aus dem App Store oder
Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der Tapo-App, um das
Setup abzuschließen.
Deutsch
Unterstützte Stromlast:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A elektrischer Wiederstand
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motorlast
*FLA = Full Load Ampere (Volllast-Ampere);
LRA = Lock Rotor Ampere (Rotorblockierstrom)
Začínáme
Čeština
1. Získejte aplikaci Tapo z App Store nebo Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v aplikaci Tapo.
Podporovaný typ zatížení:
220-240Vac, 50/60Hz, 10A odporové zatížení
220-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, indukční zatížení
*FLA = Full Load Ampere (jmenovitý proud motoru);
LRA = Lock Rotor Ampere (rozběhový proud motoru)
마트 플러그 제품 사용 안내문
각 플러그 제품의 최대 전력 허용량 이상을 사용하는 전기제품 또는
멀티탭 사용 시 발화, 화재 위험이 있으므로 해당 경우 제품 사용을
금지합니다.
Tapo P100M: 2.3KW (2,300W)
스탠드 에어컨, 광파오븐, 전열기구 등 높은 용량의 가전제품은
사용이 불가할 수 있으니, 전력 소모량을 꼭 미리 확인해주세요.
연결된 기기의 사용전력 합계가 정격용량 초과 시 예고 없이
전원이 차단될 수 있습니다. 이 경우, 제품의 초기화 버튼을 눌러
물리적으로 하드웨어 초기화를 진행하여야
다시 정상적으로 사용할 수 있습니다.
모델별 최대 전력 허용량
Refer to the troubleshooting guide for
detailed instructions:
https://www.tp-link.com/support/
faq/3520/
This is a Matter-certied device. You can integrate it
into any Matter ecosystem you prefer for easy control.
How to Set Up
A Matter-supported controller and smart home app of the
same ecosystem are required.
1. Turn on Bluetooth on your phone.
2. Open your selected smart home app and scan the
provided Matter QR code on the plug.
3. Follow the instructions in the app to complete setup.
Note: Setup processes may vary between ecosystems.
Setting Up with Matter
Failed to Set Up?
1. Try to connect your phone to a stable 2.4 GHz Wi-Fi
network with internet access instead of a 5 GHz
network.
2. Unplug your device and plug it back to restart.
3. Refer to the FAQ for detailed instructions:
https://www.tp-link.com/support/faq/3520/
Support
For technical support, the user guide, FAQs,
warranty, and other information, please visit
https://www.tapo.com/support/.
©2023 TP-Link 7106510078 REV1.1.0
Quick Start Guide
Mini Smart Wi-Fi Plug
Tapo App
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feri echipamentul de a, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demontați, repari sau să modificați echipamentul.
• Nu utilizi echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilizării în încăperi unde temperatura poate fi mai
scăzută decât condiile normale, precum depozite sau garaje nnlzite.
• În cazul dispozitivelor cu priză electrică integrată, pi conecta un prelungitor electric
în această priză, dar nu este recomandată alimentarea electrică între dispozitive de
aceli tip sau similare.
Vă rugăm să citi și să respecti instruiunile de siguraă de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilirii necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm să folosi acest produs cu grijă
și să îl utilizați pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozober, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde poívanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v bzkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú uené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady alebo garáže.
• Pre prechádzajúce zariadenia, zapojte zásuvkové pásy do integrovaných elektrických
suviek zariade, ale zariadenia toho isho alebo iného typu nemajú byť pri
normálnom používaní položené na sebe.
Pri poívaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nespvneho
poívania zariadenia nežeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a poívate ho na svoje vlastné
nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у
характеристиках, наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
Для пристроїв ретрансляції: підключіть подовжувачі у вбудовані електричні
роз’єми пристроїв, але зауважте, що для нормальної роботи не можна
об’єднувати пристрої різних типів.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне
чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкодженьудь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüket vízl, tűztől, nedvességl vagy forró környezetl.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüléket.
• Ne haszlja a késket olyan helyen, ahol az nem engelyezett.
• A fali konnektor a késkhez közel és könnyen hozzárhető helyen legyen.
• Az eszz nem ajánlott olyan helyen haszlni, ahol a hőmérséklet alacsonyabb lehet
a normál szobahőmérsékletl, mint például fűtetlen raktárhelyiségek, garázsok.
• Az adatforgalmat átengedő eszközökl csatlakoztassa az elektromos eloszt az
eszközök beétett elektromos csatlakozóba, de az azonos vagy más típusú
eszközök nem halmozhatóak ily módon rendes használatra.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági inforciókat a készülék használata
son. Az előísok be nem tartása, és a fentiektől eltérő használat balesetet vagy
rosost okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősget. Kérk, kellő
vigzatossággal és saját felelősgére használja a késléket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member
states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen
hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso delle
frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de fréquences
dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans bantlarının
kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en todos los
estados miembros de la EU y los países EFTA.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i omder hvor trådse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i
vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• For gjennomgangskomponenter må du sette strømskinnene inn i enhetenes
integrerte elektriske stikkontakter, men du må ikke bruke flere enheter av samme
eller en annen type ved normal bruk.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan
ikke garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten.
Bruk dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor trådløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• For gennemgangs-enheder skal stikdåserne være sat i enhedernes integrerede
strømkredsløb, men enheder med samme eller forskellige type må normalt ikke
stables.
lg ovensende vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen
ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med
forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prosedí.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zízení.
• Zásuvka musí být nainstalována pobž zařízení a musí být snadno přístup.
• Zařízení nejsou uena k poití v místech, kde může být teplota nší než skut
podmínky v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo garáže.
• V případě průchozích zízení připojte napájecí vodiče do integrovaných elektrických
suvek zaříze, ale zařízení stejného nebo jiného typu při normálním použití
neskládejte na sebe.
Prome, čtěte a postupujte podle bezpnostních informach uvedech nahoře
hem používání zařízení. Nežeme zarit absenci nehod nebo poškození při
nespvm užíní zařízení. Prome, používejte toto zařízení opatrně a na vlastní
nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w pobliżu sprzętu, który z niego korzysta oraz w
miejscu łatwo dospnym dla użytkownika.
• Urządzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Urządzenia z gniazdkiem tego samego lub innego typu nie powinny być ze sobą
bezpośrednio łączone.
Zapoznaj się z powszymi środkami ostrożnci i zastosuj się do nich, gdy korzystasz
z urządzenia. Nie możemy zagwarantow, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w
wyniku nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na własną
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать
в строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и
общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы
избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ
без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для
работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подк лючения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно
инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения,
если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять
raison d’un usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non
respect des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não aquecidos.
• Para dispositivos com tomadas de passagem de energia, estes devem ser ligados
diretamente à tomada, posteriormente poderá ligar extenes de energia etricas nos
dispositivos. Dispositivos do mesmo tipo ou similares não devem ser aglomerados.
Por favor leia e siga as instrões de seguraa acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilização incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Per i dispositivi passthrough (con presa passante), potete collegare le strisce multipresa
alle prese elettriche integrate nei dispositivi, ma non potete collegare altri dispositivi del
medesimo o di altro tipo.
• Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto effettivamente
acquistato.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il dispositivo.
Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo improprio il
dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro rischio.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedestä, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi kohteissa, missä lämpötila voi alittaa
huoneenmn, kuten esimerkiksi lämmitmätmät varastot ja autotallit.
• Yhdistä jatkojohto Passthrough-laitteiden kohdalla laitteiden integroituihin
hköpistokkeisiin, mutta saman tai eri tyypin laitteita ei tule normikäytössä kasata
yhteen.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessi laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä tuotetta
varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• Sluit voor passthrough apparaten de stekkerdozen aan op de geïntegreerde elektrische
aansluitingen van de apparaten. De apparaten van hetzelfde type of een ander type
mogen bij normaal gebruik niet op elkaar worden gestapeld.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat. Wij
kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta fn vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Förk inte att montera isär, reparera eller modifiera enheten.
• Annd inte enheten där tdlösa enheter inte är tillåtna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Grenuttag kan anslutas till passthrough-enheters integrerade eluttag, men anslut inte
flera liknande smart enheter på varandra.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате
устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства
не е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до
оборудването и да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където
температурата може да е по-ниска от действителните условия в помещението,
като например неотопляеми складове или гаражи.
• При устройства с изведен отвън повтарящ електрически контакт, свържете
удължителите към вградения електрически контакт, но устройства от същия
или друг тип не трябва да бъдат включвани едно върху друго при нормална
употреба.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят
аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden und leicht zunglich
sein.
• Die Gete sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche
der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerume oder
Garagen, vorgesehen.
• Bei Geten mit integrierter Steckdose ist der Anschluss einer Mehrfachsteckdose
an dieser möglich.
• Nicht hintereinander stecken.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Get betreiben. Bei
unsachgemäßer Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unlle oder
Scden auftreten. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inalámbricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil
acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitacn,
como garajes o alamcenes no climatizados.
• Para dispositivos con enchufe incorporado, conecte la extensn ectrica en el
enchufe integrado en el dispositivo, para un uso normal no se deben apilar los
dispositivos, ya sean del mismo o distinto tipo.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo esté
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que
puedan ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este
producto de manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
ασύρματων συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και
να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να
είναι μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Για συσκευές με διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος, συνδέστε τα πολύμπριζα στις
ενσωματωμένες πρίζες των συσκευών, αλλά δεν θα πρέπει να συσσωρεύονται
συσκευές ίδιου ή διαφορετικού τύπου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας
κατά τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont
interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l'équipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la
température peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles que
les entrepôts non chauffés ou les garages.
• Pour les CPL avec prise gigogne, brancher la multiprise dans la prise femelle du CPL,
en revanche ne pas utiliser cette prise pour y connecter en usage normal un autre
CPL.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser
l’appareil. Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en
English: TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be
found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български: TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви
2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС
Декларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch: TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und
(EU) 2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer
Sprache hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaracn original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό: Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών
2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την
αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français: TP-Link par la psente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité originelle
peut être troue à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano: TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e
alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)
2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português: A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declarão original de conformidade UE pode ser
encontrada em https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi: TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkupeinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
Raccolta differenziatahttps://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van
overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Svenska: TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om
överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk: TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk: TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română: TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
ceriele eseiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală
poate fi găsită la adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski: TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spnia wszelkie stosowne
wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE,
2011/65/UE i (UE) 2015/863. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština: TP-Link tímto prohluje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky
a daími příslušnými ustanovemi srnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a
(EU) 2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nazt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina: TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základmi
požiadavkami a ďalšími príslmi ustanoveniami smerc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES,
2011/65/EÚ a (EÚ) 2015/863.
Origil EU vyhsenia o zhode mno nájsť na
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Українська мова: Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та
іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel
és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be less
than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• For passthrough devices, plug the power strips into the integrated electrical sockets
of the devices, but devices of the same or another type not be stacked in normal use.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
删除爱沙尼亚拉脱维亚斯罗维尼亚克罗地亚乌克兰立陶宛保加利亚
Warranty要不要加匈牙利语
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
Warranty
For more information about warranty, please visit https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du bege https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site:
https://www.tapo.com/en/support/
r weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más informacn sobre la garana, por favor dijase a
https://www.tapo.com/en/support/
För mer information gällande garantin, var sll och bek
https://www.tapo.com/en/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
Tipologia di imballaggio Codice materiale
PAP 21/PAP 20
PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
PAP 22/PAP 20
7 EVA/LDPE 4
PS 6/PVC 3
LDPE 4/PET 1
Scatola
Busta di Plastica
Cartoncino
Plastica Espansa
Guscio di Plastica
Pellicola Plastica
Carta
Plastica
Carta
Plastica
Plastica
Plastica
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of frequentiebanden in
alle EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos países
membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia radiotaajuuksien ja
taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen EU- og
EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband i EU-
och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών
συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových pásem ve
všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo frekvenčných pásiem
vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU tagállamaiban
és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în toate statele
membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или честотни
ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse nėra
apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних діапазонів
у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u svim
državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah EFTE ni
omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES dalībvalstīs un EBTA
valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või sagedusribade
kasutamiseks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tapo P100M Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues