EINHELL TH-VC 1820 S Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Art.-Nr.: 23.421.67 I.-Nr.: 11012
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d’emploi d’origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
qAlkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
BOriginalne upute za uporabu
fUsisavač za mokro/suho čišćenje
4Originalna uputstva za upotrebu
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
jOriginální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
WOriginálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysáv
POdkurzacz warsztatowy
Oryginalna instrukcja obsługi
TH-VC 1820 S
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:49 Seite 1
2
1
2
8
11
12
2
6
10
10
18
1
13
17
15 14
16
12 11
13
3
7
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 2
3
6
3
5
4
9
5
7
4
8
3
6
7
13
15
18 1
3
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 3
4
11b
9
11a
10
11c
14
7
10
8
11 17 16 11 17
10 11
12
12
19
3
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
zbitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung
und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschluss-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt
wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht
von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer,
glimmende Asche und Zigarettenstummel,
brennbare, ätzende, feuergefährliche oder
explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten
Kundendienststellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für
die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste
Aufmerksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
1 Griff
2 Ein- / Ausschalter
3 Gerätekopf
4 Filterkorb
5 Sicherheitsschwimmerventil
6 Verschlußhaken
7 Behälter
8 Anschluß Saugschlauch
9 Blasanschluss
10 Biegsamer Saugschlauch
11 3-teiliges Saugrohr
12 Kombidüse
13 Räder
14 Schmutzfangsack
15 Schaumstoffilter
16 Fugendüse
17 Zwischenstück
18 Zusatzfilter
19 Haken für Kabelaufwicklung
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 5
6
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und
Trockensaugen unter Verwendung des
entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.250 W
Behältervolumen: 20 l
Gewicht: 5,0 kg
Schutzklasse: II/
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netz-
daten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6)
am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des
Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und
Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der
Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (Abb. 5)
Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der
Abbildung 5.
Montage des Griffes (Abb. 8)
Montieren Sie den Griff (8) mit einem
Schraubendreher.
Montage des Hakens für Kabelaufwicklung (Abb.
12)
Drücken Sie den Haken für die Kabelaufwicklung (19)
in die Halterung. Nach der Benutzung kann das
Netzkabel am Haken (19) und am Gerätekopf (3)
aufgewickelt werden.
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 2/4).
Montage des Zusatzfilters (Abb. 7)
Verwenden sie beim Trockensaugen immer den
mitgelieferten Zusatzfilter (18). Montieren sie den
Zusatzfilter so, dass keine Luft ungefiltert durch den
Filterkorb (4) gesaugt wird.
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu
montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack (14)
über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack (14)
ist nur für das Trockensaugen geeignet.
Eingesaugter Staub kann mit dem Schmutzfangsack
leichter entsorgt werden.
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3,10,11)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden
Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss
Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am
Blasanschluss (9) an
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 6
7
D
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können
ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs
(11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden.
Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse
(12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück
(17) eingesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (12)
Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen
von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis
großen Flächen geeignet. Die Fugendüse (16) ist
speziell zum Reinigen von Fugen und Kanten
geeignet.
6. Bedienung
Achtung!
Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nassaugen
Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft austritt.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Ein
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den
Schmutzfangsack (14) und den Zusatzfilter (18)
(siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den
Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Achtung!
Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger
durch das Sicherheitsschwimmerventil (5)
automatisch bei Erreichen des maximalen
Füllstandes ab.
Achtung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen
von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den
beiliegenden Schaumstofffilter!
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung des Schaumstofffilters (15)
Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas
Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen
Sie ihn an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken-
saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf
festen Sitz.
7.6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 7
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
8
D
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 8
9
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety information.
1. Safety information
nImportant: read the operating instructions before
assembling and using the appliance for the first
time.
nCheck that the mains voltage is the same as the
mains voltage specified on the rating plate.
nPull out the power plug in the following
circumstances: whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before all
cleaning and maintenance work.
nNever clean the appliance with solvents.
nNever pull the plug out of the socket by pulling
the cable.
nNever leave the appliance unattended when
operational.
nKeep away from children.
nTake care to ensure that the power cable does
not get damaged by being run over, crushed,
pulled or suchlike.
nDo not use the machine if the power cable is in a
less than perfect condition.
nIf the power cable has to be replaced, the
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer.
Power cable: H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2
nNever vacuum the following: burning matches,
smoldering ash and cigarette butts, combustible,
caustic, inflammable or explosive substances,
vapor or liquids.
nThis appliance is not suitable for vacuuming dust
which can be harmful to health.
nStore the appliance in a dry indoor location.
nNever use the appliance if it is damaged.
nOnly allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
nOnly use the appliance to carry out work for
which has been designed.
nTake extra care when cleaning steps.
nUse only genuine accessories and spare parts.
This equipment is not designed to be used by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they have
received instructions from such a person in how to
use the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not play
with the equipment.
2. Layout and items supplied
1 Handle
2 On/Off switch
3 Appliance head
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Locking hook
7 Container
8 Suction hose connector
9 Blow connector
10. Flexible hose
11 3-part suction tube
12 Combination nozzle
13 Wheels
14 Dirt bag
15 Foamed plastic filter
16 Crevice nozzle
17 Adapter
18 Additional filter
19 Hook for cable store
3. Intended use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet
and dry vacuuming using the appropriate filter. The
appliance is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 9
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1.250 W
Container volume: 20 l
Weight: 5.0 kg
Protection class: II /
5. Before starting the equipment
Important!
nBefore you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating
plate are identical to the mains data.
nThe appliance may only be connected to a
shock-proof socket!
5.1 Appliance assembly
Fitting the appliance head (Fig. 4)
The appliance head (3) is fastened to the container
(7) by the locking hook (6). To remove the appliance
head (3), open the locking hook (6) and remove the
appliance head (3). When fitting the appliance head
(3), make sure that the locking hook (6) locks into
place correctly.
Assembling the wheels (Fig. 5)
Fit the wheels (13) in accordance with fig. 5.
Fitting the handle (Fig. 8)
Use a screwdriver to fit the handle (8).
Mounting the hook for the cable store (Fig. 12)
Press the hook for the cable store (19) into the mount.
After use, the power cable can be wound up onto the
hook (19) and the head (3).
5.2 Fitting the filter
Important!
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a
filter!
Always ensure that the filters are perfectly secure!
Fitting the foam filter (Fig. 6)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic
filter (15) over the filter basket (Figs. 2/4).
Fitting the additional filter (Fig. 7)
For dry vacuum cleaning always use the supplied
additional filter (18). Mount the additional filter, so
that no air is sucked through the filter cage (4)
without being filtered.
Assembling the dirt bag (Fig. 9)
For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that
you fit the dirt bag (14). Slip the dirt bag (14) over the
vacuuming hole. The dirt bag (14) is suitable for dry-
vacuuming only. The dirt bag makes it easier to
dispose of the sucked-in dust.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 3, 10, 11)
Connect the suction hose (10) to the corresponding
connector on the wet and dry vacuum cleaner,
depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (10) to the suction hose
connector (8)
Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9)
One or more of the elements which make up the 3-
part suction tube (11) can be attached to the suction
hose (10) to extend it. The adapter (17) must be
inserted between the suction tube (10) and the
combination nozzle (12) or crevice nozzle (16).
5.4 Suction nozzles
Combination nozzle (12)
The combination nozzle (12) with attachments is for
vacuuming solids and liquids over medium to large
areas. The crevice nozzle (16) is specially designed
for cleaning cervices and edges.
10
GB
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 10
11
GB
6. Operation
Important!
Switch off the equipment if liquid or foam is emitted
with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
6.1 On/Off switch (Fig. 1)
Switch position 0: Off
Switch position I: On
6.2 Dry vacuuming
Use the dirt bag (14) and the additional filter (18) for
dry vacuuming (see point 5.2).
Always ensure that the filters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see
point 5.2).
Check that the filter is securely fitted at all times.
Important.
When wet vacuuming, the floating safety switch (5)
turns off the wet and dry vacuum cleaner
automatically when the maximum level is reached.
Important!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for
the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Important!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
nWe recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
7.2 Cleaning the appliance head (3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these may be aggressive to the plastic
parts in the appliance.
7.3 Cleaning the container (7)
The container can be cleaned with a damp cloth and
some soft soap or under running water, depending
on the amount of dirt.
7.4 Cleaning the foam filter (15)
Clean the foam filter (15) with a little soft soap under
running water and allow it to air-dry.
7.5 Servicing
At regular intervals and before each use, check that
the filters in the wet and dry vacuum cleaner are
securely fitted.
7.6. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
nModel/type of the equipment
nArticle number of the equipment
nID number of the equipment
nPart number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 11
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Veillez à le
conserver en bon état pour pouvoir accéder aux
informations à tout moment. Si lʼappareil doit être
remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre
aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
nAttention: avant le montage et la mise en
service, respectez absolument le mode dʼemploi.
nContrôlez que la tension secteur figurant sur la
plaque dʼidentification correspond à la tension
secteur.
nDébranchez la prise secteur : lorsque vous
nʼutilisez pas lʼappareil, avant dʼouvrir lʼappareil,
avant le nettoyage et lʼentretien.
nNe nettoyez jamais lʼappareil avec des solvants.
nNe retirez pas la fiche de la prise en la tirant par
le câble.
nNe laissez pas lʼappareil sans surveillance.
nInterdire lʼaccès aux enfants.
nIl faut veiller à ne pas abîmer ni endommager la
ligne de raccordement secteur en roulant
dessus, en lʼécrasant, en la tirant ou par dʼautres
actions du même genre.
nLʼappareil ne doit pas être utilisé si lʼétat de la
ligne de raccordement réseau nʼest pas
impeccable.
nLors du remplacement de la ligne de
raccordement secteur, il ne faut pas sʼécarter
des modèles indiqués par le producteur.
Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F 2 x
0,75 mm2
nNʼaspirez jamais : dʼallumettes brûlantes, de
cendres ni de mégots en combustion, de
matériaux, vapeurs ou liquides combustibles,
corrosifs ou explosifs.
nCet appareil nʼest pas fait pour aspirer des
poussières nocives pour la santé.
nConservez lʼappareil à un endroit sec.
nNe mettez pas en service un appareil
endommagé.
nService après-vente uniquement dans nos
postes service après-vente autorisés.
nUtilisez uniquement lʼappareil pour les travaux
pour lesquels il a été construit.
nLorsque vous nettoyez des escaliers, la plus
grande prudence est de mise.
nUtilisez exclusivement des accessoires et pièces
détachées dʼorigine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur
manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne
peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre
surveillées et de recevoir les instructions relatives à
lʼutilisation de lʼappareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec
lʼappareil.
2. Description de lʼappareil et étendue
de la livraison
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tête de lʼappareil
4 Cage filtrante
5 Soupape de sécurité à flotteur
6 Crochets de fermeture
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau dʼaspiration
9 Raccord de soufflerie
10 Tuyau dʼaspiration flexible
11 Tube dʼaspiration à 3 pièces
12 Buse combinée
13 Roues
14 Filtres collecteurs dʼimpuretés
15 Filtre mousse
16 Buse à joints
17 Pièce intercalaire
18 Filtre supplémentaire
19 Crochet pour enroulement de câble
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼaspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de
lʼeau et de la poussière en utilisant le filtre
correspondant. Lʼappareil nʼest pas conçu pour
aspirer des substances combustibles, explosives ni
dangereuses pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
12
F
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 12
13
F
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au
règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou
artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
lʼappareil venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout
comme pour toute activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau : 230V~50 Hz
Puissance absorbée : 1250 W
Volume du réservoir : 20 l
Poids: 5,0 kg
Classe de protection : II/
5. Avant la mise en service
Attention !
nAssurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
nLʼappareil doit uniquement être raccordé à une
prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de lʼappareil
Montage de la tête de lʼappareil (fig. 4)
La tête de lʼappareil (3) est fixée sur le réservoir (7)
avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer la tête
de lʼappareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6)
et enlevez la tête de lʼappareil (3). Lors du montage
de la tête de lʼappareil (3), veillez à ce que le crochet
de fermeture (6) sʼencrante correctement.
Montage des roues (fig. 5)
Montez les roues (13) conformément à la figure 5.
Montage de la poignée (fig. 8)
Montez la poignée (8) avec un tournevis.
Montage du crochet pour enroulement de câble
(fig. 12)
Enfgoncez le crochet de l’enroulement de câble (19)
dans le support. Après l’utilisation, on peut enrouler le
câble sur la tête de l’appareil (3) et l’accrocher au
crochet (19).
5.2 Montage des filtres
Attention !
Ne jamais utiliser lʼaspirateur à eau et poussière
sans filtre !
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Montage du filtre en mousse (fig. 6)
Pour aspirer de lʼeau, tirez le filtre en mousse (15)
joint au-dessus de la cage filtrante (fig. 2/4).
Montage du filtre supplémentaire (fig. 7)
Lorsque vous aspirez à sec, utilisez toujours le filtre
supplémentaire (18) fourni. Montez le filtre
supplémentaire de telle sorte que lʼair ne puisse être
aspiré par la cage filtrante (4) sans avoir été filtré.
Montage du sac collecteur dʼimpuretés (fig. 9)
Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé
de monter un sac collecteur dʼimpuretés (14). Tirez
le sac collecteur dʼimpuretés (14)
au-dessus de la bouche dʼaspiration. Le sac
collecteur dʼimpuretés (14) convient uniquement à
lʼaspiration de la poussière. La poussière aspirée
peut être éliminée plus facilement avec le sac
collecteur dʼimpuretés.
5.3 Montage du tuyau dʼaspiration (fig. 3, 10, 11)
Raccordez en fonction du cas dʼapplication le tuyau
dʼaspiration (10) avec le raccord correspondant de
lʼaspirateur à eau et poussière.
Aspirer
Raccordez le tuyau dʼaspiration (10) au niveau du
raccord du tuyau dʼaspiration (8).
Souffler
Raccordez le tuyau dʼaspiration (10) au niveau du
raccord de soufflerie (9).
Pour prolonger le tuyau dʼaspiration (10), on peut
monter un ou plusieurs éléments du tube dʼaspiration
à trois pièces (11) sur le tuyau dʼaspiration (10). La
pièce intercalaire (17) doit être enfichée entre le tube
dʼaspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse
à joints (16).
5.4 Buses dʼaspiration
Buse combinée (12)
La buse combinée (12) avec inserts convient à
aspirer des substances solides et des liquides sur
des surfaces moyennes à grandes. La buse à joints
(16) convient spécialement au nettoyage de joints et
dʼarêtes.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 13
6. Commande
Attention !
Mettez lʼappareil hors circuit, si lors de lʼaspiration de
lʼeau, du liquide ou de la mousse sort avec lʼair
dʼévacuation.
6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1)
Position de lʼinterrupteur 0 : Arrêt
Position de lʼinterrupteur I : Marche
6.2 Aspirer à sec
Utilisez le sac collecteur dʼimpuretés (14) et le filtre
supplémentaire (18) pour aspirer à sec (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
6.3 Aspirer de lʼeau
Utilisez le filtre en mousse (15) pour aspirer de lʼeau
(cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fixation du filtre !
Attention !
Lorsque vous aspirez de lʼeau, lʼaspirateur dʼeau et
de poussière se met automatiquement hors service
par le biais de la soupape de sécurité à flotteur (5)
quand le niveau de remplissage maximal est atteint.
Attention !
Lʼaspirateur à eau et poussière nʼest pas fait pour
aspirer des liquides inflammables !
Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour
aspirer de lʼeau !
6.4 Souffler
Raccordez le tuyau dʼaspiration (10) avec le raccord
de soufflerie (9) de lʼaspirateur à eau et poussière.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Attention !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
nMaintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible.
nNous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
7.2 Nettoyage de la tête dʼappareil (3)
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon
humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit
de nettoyage ni détergent ; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
lʼappareil.
7.3 Nettoyage du réservoir (7)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré
dʼencrassement, avec un chiffon humide et un peu
de savon noir ou sous lʼeau courante.
7.4 Nettoyage du filtre en mousse (15)
Nettoyez le filtre en mousse (15) avec un peu de
savon noir sous lʼeau courante et laissez-le sécher à
lʼair.
7.5 Maintenance
Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de
lʼaspirateur à eau et poussière et avant chaque
application.
7.6 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de
pièces de rechange :
nType de lʼappareil
nRéférence de lʼappareil
nNuméro dʼidentification de lʼappareil
nNuméro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne qualifiée afin dʼéviter tout risque.
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par
ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-
vous dans un commerce spécialisé ou auprès de
lʼadministration de votre commune !
14
F
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 14
15
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
nAttenzione: prima del montaggio e della messa
in esercizio osservate assolutamente le istruzioni
per lʼuso.
nControllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione.
nStaccate la spina dalla presa di corrente: quando
lʼapparecchio non viene usato, prima di aprire
lʼapparecchio, prima della pulizia e della
manutenzione.
nNon pulite mai lʼapparecchio con solventi.
nNon staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo.
nNon lasciate lʼapparecchio incustodito.
nTenete lontani i bambini.
nFate attenzione che il cavo di alimentazione non
venga rovinato o danneggiato passandoci sopra,
schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo
simile.
nLʼapparecchio non deve essere usato se il cavo
di alimentazione non è in perfetto stato.
nIn caso di sostituzione del cavo di alimentazione
non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal
produttore.
Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
nNon aspirate in nessun caso: fiammiferi accesi o
ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di
sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori
e liquidi infiammabili, caustici o esplosivi.
nQuesto apparecchio non è adatto allʼaspirazione
di polveri nocive alla salute.
nConservate lʼapparecchio in luoghi asciutti.
nNon mettete in funzione lʼapparecchio se è
difettoso.
nAssistenza solo presso centri di servizio
assistenza autorizzati.
nUtilizzate lʼapparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito.
nNella pulizia di scale occorre essere
estremamente attenti.
nUsate solamente accessori e ricambi originali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato
da persone (bambini compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o che manchino di
esperienza e/o conoscenze, a meno che non
vengano sorvegliati da una persona responsabile per
la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa
istruzioni su come usare lʼapparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con lʼapparecchio.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed
elementi forniti
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dellʼapparecchio
4 Cestello filtro
5 Valvola di sicurezza a galleggiante
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Attacco di soffiaggio
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Tubo di aspirazione a tre elementi
12 Bocchetta combinata
13 Ruote
14 Sacchetto di raccolta dello sporco
15 Filtro di gommapiuma
16 Bocchetta tergifughe
17 Pezzo intermedio
18 Filtro addizionale
19 Gancio avvolgicavo
3. Utilizzo proprio
Lʼaspiratutto è adatto per lʼaspirazione a secco / a
umido utilizzando il rispettivo filtro. Lʼapparecchio
non è destinato allʼaspirazione di sostanze
infiammabili, esplosive o dannose per la salute.
Lʼapparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se
lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali,
artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 15
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230V~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1250 W
Capienza del recipiente: 20 l
Peso: 5,0 kg
Grado di protezione: II/
5. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
nPrima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
nLʼapparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dellʼapparecchio
Montaggio della testa dellʼapparecchio (Fig. 4)
La testa dellʼapparecchio (3) è fissata al contenitore
(7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la testa
dellʼapparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (6) e
togliete la testa dellʼapparecchio (3). Nel montare la
testa dellʼapparecchio (3) badate che il gancio di
chiusura (6) scatti correttamente.
Montaggio delle ruote (Fig. 5)
Montate le ruote (13) come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dellʼimpugnatura (Fig. 8)
Montate lʼimpugnatura (8) con un cacciavite.
Montaggio del gancio avvolgicavo (Fig. 12)
Premete il gancio avvolgicavo (19) nel supporto.
Dopo l’utilizzo il cavo di alimentazione può essere
avvolto al gancio (19) e alla testa dell’apparecchio
(3).
5.2 Montaggio dei filtri
Attenzione!
Non usate mai lʼaspiratutto senza filtro!
Controllate sempre che i filtri siano ben fissati!
Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6)
Per lʼaspirazione a umido mettete il filtro di
gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro
(Fig. 2/4).
Montaggio del filtro addizionale (Fig. 7)
Nellʼaspirazione a secco utilizzate sempre il filtro
addizionale fornito (18). Montate il filtro addizionale
in modo tale che nel cestello filtro (4) venga aspirata
solo aria filtrata.
Montaggio del sacco di raccolta dello sporco
(Fig. 9)
Per lʼaspirazione di sporco fine e secco si consiglia di
montare il sacco di raccolta dello sporco (14). Infilate
il sacco di raccolta dello sporco (14) sullʼapertura
dʼaspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco (14) è
adatto solo per lʼaspirazione a secco! La polvere
aspirata può essere facilmente rimossa tramite il
sacco di raccolta dello sporco.
5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
(Fig. 3,10,11)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo
flessibile di aspirazione (10) con lʼattacco
dellʼaspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10) nel
relativo attacco (8).
Soffiaggio
Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10)
nellʼattacco di soffiaggio (9).
Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (10)
potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di
aspirazione (11) al tubo flessibile di aspirazione (10).
Fra il tubo di aspirazione (10) e la bocchetta
combinata (12) ovvero la bocchetta terghi fughe (16)
deve essere inserito il pezzo intermedio (17).
5.4 Bocchette di aspirazione
Bocchetta combinata (12)
La bocchetta combinata (12) con spazzole è adatta
allʼaspirazione di solidi e liquidi su superfici da medie
a grandi. La bocchetta terghi fughe (16) è
particolarmente adatta per la pulizia di fughe e
spigoli.
16
I
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 16
17
I
6. Utilizzo
Attenzione!
Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a
umido fuoriesce del liquido o della schiuma assieme
allʼaria di scarico.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1)
Posizione “0” dellʼinterruttore: Spento
Posizione “I” dellʼinterruttore: Acceso
6.2 Aspirazione a secco
Per lʼaspirazione a secco impiegate il sacco di
raccolta dello sporco (14) ed il filtro addizionale (18)
(vedi punto 5.2).
Controllate sempre che i filtri siano ben fissati!
6.3 Aspirazione a umido
Per lʼaspirazione ad umido impiegate il filtro di
gommapiuma (15) (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il filtro sia ben fissato!
Attenzione!
Nellʼaspirazione a umido lʼaspiratutto viene spento
automaticamente dalla valvola di sicurezza a
galleggiante (5) al raggiungimento del livello
massimo di riempimento.
Attenzione!
Lʼaspiratutto non è adatto allʼaspirazione di liquidi
infiammabili!
Per lʼaspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di
gommapiuma accluso!
6.4 Soffiaggio
Collegate il tubo di aspirazione (10) con lʼattacco di
soffiaggio (9) dellʼaspiratutto.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
nTenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco.
nConsigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3)
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o
solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare
le parti in plastica dellʼapparecchio.
7.3 Pulizia del contenitore (7)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il
contenitore con un panno umido ed un poʼ di
sapone, oppure sotto acqua corrente.
7.4 Pulizia del filtro di gommapiuma (15)
Pulite il filtro di gommapiuma (15) con un poʼ di
sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare
allʼaria.
7.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che
il filtro dellʼaspiratutto sia ben fissato.
7.6. Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è
necessario indicare quanto segue:
ntipo di apparecchio
nnumero di articolo dellʼapparecchio
nnumero di identificazione dellʼapparecchio
nnumero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi ad un negozio specializzato o
allʼamministrazione comunale!
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 17
Vigtigt!
Ved brug af denne type produkter er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for,
så skader på personer og materiel undgås. Læs
derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så
du altid har den lige ved hånden. Husk at lade
betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du
overdrager det til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, der måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, ikke overholdes.
1. Sikkerhedsanvisninger
nVigtigt: Det er vigtigt, at du læser
betjeningsvejledningen inden montage og
idriftsættelse.
nKontroller, om netspændingen angivet på
mærkepladen svarer til den forhåndenværende
netspænding.
nTræk stikket ud af stikkontakten, når: sugeren
ikke benyttes, før sugeren åbnes, før rengøring
og vedligeholdelse.
nRengør aldrig sugeren med opløsningsmidler.
nTag fat i selve stikket, når du trækker ledningen
ud af stikkontakten.
nSugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand
uden opsyn.
nBørn må ikke have adgang til sugeren.
nPas på, at netledningen ikke ødelægges eller
beskadiges, f.eks. ved at den køres over,
kommer i klemme eller udsættes for
trækbelastning.
nSugeren må ikke benyttes, hvis netledningen
ikke er i fejlfri stand.
nVed udskiftning af netledning må kun benyttes
de ledningstyper, som foreskrives af
producenten.
Netledning: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
nMå under ingen omstændigheder indsuges:
Brændende tændstikker, glødende aske og
cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarlige
eller eksplosive stoffer, dampe og væsker.
nSugeren er ikke beregnet til indsugning af
sundhedsskadeligt støv.
nSugeren skal opbevares i tørre lokaler.
nAnvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget.
nServicearbejde er forbeholdt autoriseret
kundeservice.
nBrug kun sugeren til formål, den er konstrueret
til.
nVær særlig opmærksom ved rengøring af
trapper.
nBrug kun originale tilbehørs- og reservedele.
Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske eller sensoriske
færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk
balance. Manglende erfaring og kendskab til
produktets anvendelse fratager ligeledes en person
retten til at betjene produktet, med mindre dette sker
under opsyn eller efter en grundig instruktion. Pas
på, at børn ikke benytter produktet som legetøj.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
1 Håndtag
2 Tænd/Sluk-knap
3 Overdel
4 Filterkurv
5 Sikkerhedssvømmerventil
6 Lukkehaspe
7 Beholder
8 Tilslutning sugeslange
9 Blæsetilslutning
10 Bøjelig sugeslange
11 Sugerør i 3 dele
12 Universalmundstykke
13 Hjul
14 Støvpose
15 Skumstoffilter
16 Fugemundstykke
17 Mellemstykke
18 Ekstrafilter
19 Hægte til ledningsoprul
3. Formålsbestemt anvendelse
Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning
med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke
beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller
sundhedsskadelige stoffer.
Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse med
det tilsigtede formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene
af brugeren/ejeren.
18
DK/N
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 18
19
DK/N
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren
anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt,
industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: 230V~ 50 Hz
Optagen effekt: 1250 W
Beholdervolumen: 20 l
Vægt: 5,0 kg
Kapslingsklasse: II /
5. Før ibrugtagning
Vigtigt!
nInden sugeren sluttes til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at angivelserne på
mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets
data.
nSugeren må kun tilsluttes en jordet stikdåse!
5.1 Samling af sugeren
Montering af overdel (fig. 4)
Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (7) med
lukkehasperne (6). For at tage sugerens overdel (3)
af åbnes lukkehasperne (6), og overdelen (3) løftes
op. Sørg for, at lukkehasperne (6) går ordentligt i
indgreb, når overdelen (3) sættes på.
Montering af hjul (fig. 5)
Monter hjulene (13) som vist på fig. 5.
Montering af håndtag (fig. 8)
Monter håndtaget (8) med en skruetrækker.
Montering af hægte til ledningsoprul (fig. 12)
Tryk hægten til ledningsoprul (19) ind i
holdemekanismen. Efter brug kan netkablet vikles op
på hægte (19) og overdel (3).
5.2 Montering af filtre
Vigtigt!
Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden filtre!
Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder
ordentligt fast!
Montering af skumstoffilter (fig. 6)
Til vådsugning trækkes det medfølgende
skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 2/4).
Montering af ekstrafilter (fig. 7)
Brug altid det medfølgende ekstrafilter (18) til
tørsugning. Monter ekstrafiltret således, at der ikke
suges luft ufiltreret gennem filterkurven (4).
Montering af støvpose (fig. 9)
Til opsugning af fint, tørt støv anbefales det at sætte
støvposen (14) i. Træk støvposen (14) hen over
indsugningsåbningen. Støvposen (14) er kun
beregnet til tørsugning. Indsuget støv kan lettere
bortskaffes med støvposen.
5.3 Montering af sugeslange (fig. 3, 10, 11)
Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige
tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af
anvendelsessituationen.
Sugning
Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til
sugeslange (8)
Blæsning
Sæt sugeslangen (10) ind i blæsetilslutningen (9)
For at forlænge sugeslangen (10) kan der sættes en
eller flere elementer af det 3-delte sugerør (11) på
sugeslangen (10). Mellemstykket (17) skal sættes
ind mellem sugerøret (10) og universalmundstykket
(12) eller fugemundstykket (16).
5.4 Mundstykker
Universalmundstykke (12)
Universalmundstykket (12) med indsatse er beregnet
til opsugning af fedtstoffer og væsker fra mellemstore
til store flader. Fugemundstykket (16) er særligt
egnet til rengøring af fuger og kanter.
6. Betjening
Vigtigt!
Sluk for sugeren, hvis der trænger væske eller skum
med ud i udblæsningsluften under vådsugning.
6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 1)
Position 0: Fra
Position I: Til
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 19
6.2 Tørsugning
Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til
tørsugning (se punkt 5.2).
Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder
ordentligt fast!
6.3 Vådsugning
Benyt skumstoffiltret (15) til vådsugning (se punkt
5.2).
Sørg for, at filtret altid sidder ordentligt fast!
Vigtigt!
Ved vådsugning sørger sikkerhedssvømmerventilen
(5) for, at våd-/tørsugeren automatisk kobler fra, når
det maksimale fyldniveau er nået.
Vigtigt!
Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af
brændbare væsker!
Til vådsugning benyttes kun det medfølgende
skumstoffilter!
6.4 Blæsning
Forbind sugeslangen (10) med blæsetilslutningen (9)
på våd-/tørsugeren.
7. Renholdelse, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Vigtigt!
Træk stikket ud af stikkontakten inden
renholdelsesarbejde.
7.1 Renholdelse
nHold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og
snavs.
nVi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang
efter brug.
7.2 Rengøring af overdel (3)
Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt
blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og
opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige
kunststofdelene.
7.3 Rengøring af beholder (7)
Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er,
rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller
under rindende vand.
7.4 Rengøring af skumstoffilter (15)
Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe
under rindende vand, hvorefter det lufttørres.
7.5 Vedligeholdelse
Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,
inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at filtrene
sidder ordentligt fast.
7.6. Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele:
nProduktets typebetegnelse
nProduktets varenummer
nProduktets identifikationsnummer
nNummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Udskiftning af nettilslutningsledning
Hvis maskinens nettilslutningsledning beskadiges,
skal den skiftes ud af producenten eller dennes
kundeservice eller af person med lignende
kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
9. Bortskaffelse og genbrug
Sugeren leveres indpakket for at undgå transports-
kader. Emballagen består af råmaterialer og kan
genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Sugeren og dens tilbehør består af forskellige
materialer, f.eks. metal og plast. Defekte
komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne
og må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
20
DK/N
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

EINHELL TH-VC 1820 S Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur