Lifetime 71281 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED) TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 71281
Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
CONTACT LIFETIME® CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST
and 9:00 am–1:00 pm (Sat) MST
QUESTIONS? Model Number: 71281
Product ID:
For Customer Service in Mainland Europe and
the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
7/16" (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1) (x1)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
(x1)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
3/4" (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
IN-GROUND
POWER LIFT®
BASKETBALL SYSTEM
Icon legend..........................................................4
Warnings & notices.............................................5
Initial setup..........................................................6
Pole assembly....................................................12
Backboard-to-rim assembly................................16
Backboard-to-pole assembly...............................20
Parts identifi er.................................................i–iv
Handle assembly................................................25
Final assembly....................................................31
Maintenance instructions....................................38
Warning sticker..................................................39
Registration......................................................40
Warranty..........................................................41
(x1)
BEFORE ASSEMBLY:
Requires, at least, 420 lb (≈191 kg) of concrete mix to fi ll a volume of
3.07 ft3 (≈0.087 m3).
Requires, at least, 3 days for concrete to cure, plus 3–4 hours to
complete assembly steps. If you have quick-drying concrete, check
the bag for required cure time.
At least 3 people recommended for setup.
Concrete Mix
60 lb Bag (x7)
(420 lb (≈191 kg))
Bricks (x4–6)
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 71281
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et le samedi 9 h – 13 h (HNR)
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
QUESTIONS ? N° de modèle : 71281
Référence du produit :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS) SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du continent européen
et au Royaume-Uni,
E-mail :
7/16 po (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1) (x1)
1/2 po (≈13 mm)
(x2)
9/16 po (≈14 mm)
(x2)
3/4 po (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1) (x1)
SYSTÈME DE BASKETBALL ENTERRÉ
POWER LIFT®
Légende des icônes.................................................4
Avertissements et avis..............................................5
Préparation initiale....................................................6
Assemblage à du poteau........................................12
Assemblage du panneau à l’anneau.......................16
Assemblage du panneau au poteau........................20
Identifi cateur de pièces.......................................i – iv
Assemblage de la manche.....................................25
Assemblage nal.....................................................31
Entretien...............................................................38
Autocollant d’avertissement...................................39
Enregistrement......................................................40
Garantie................................................................42
(x1)
(x1)
(x1)
Conserver ces instructions au cas d'avoir besoin de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Il faut avoir, au moins, ≈191 kg (420 livres) de mélange de béton pour
remplir un volume de ≈0,087 m3 (3,07 pi3).
La durissement du béton requiert, au moins, 3 jours, et en plus 3 heures
à 4 heures pour fi nir les étapes d'assemblage. Si du béton à prise rapide a
été acheté, vérifi er la sac pour obtenir le temps de durcissement requis.
Nous recommendons, au moins, 3 adultes pour l’assemblage.
Mélange de béton
Sac de 60 livres (x7)
(420 livres (≈191 kg))
Briques (x4–6)
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 71281
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(Cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 71281
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO) ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes en el
continente europeo y el Reino Unido, correo
eléctronico:
7/16" (≈11 mm)
(x2)
(x1)
(x1) (x1)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
3/4" (≈19 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
SISTEMA DE BALONCESTO
POWER LIFT®
INEGRADA EN EL SUELO
Leyenda de íconos.....................................................4
Advertencias y avisos.................................................5
Preparación inicial.......................................................6
Ensamblaje del poste...............................................12
Ensamblaje del tablero al aro..................................16
Ensamblaje del tablero al poste..............................20
Identifi cador de piezas............................................i–iv
Ensamblaje del armazón...........................................25
Ensamblaje nal.........................................................31
Mantenimiento.........................................................38
Autoadhesivo de advertencia....................................39
Registro....................................................................40
Garantía....................................................................43
(x1)
(x1)
(x1)
Guardar estas instrucciones en el caso de tener que contactar el fabricante para obtener piezas de reemplazo.
ANTES DE ENSAMBLAR:
Es necesario tener, al menos, ≈191 kg (420 lb) de mezcla de concreto para
llenar un volumen de ≈0,087 m3 (3,07 ft3).
Requiere, al menos, 3 días para curar el concreto, más 3 horas a 4 horas
para completar los pasos de ensamblaje. Si se ha comprado concreto
de endurecimiento rápido, verificar la bolsa para obtener el tiempo de
curado requerido.
Recomendamos, al menos, 3 adultos para el ensamblaje.
Mescla de concreto
Bolsa de 60 lb (x7)
(420 lb [≈191 kg])
Ladrillos (x4–6)
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This hardware was designed with this
feature in order to prevent loosening later.
Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’e ort pour le serrer. Cet
écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca
fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
INITIAL SETUP / PRÉPARATION INITIALE / PREPARACIÓN INICIAL
1
(x1) (x1)
(x1)
(x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60 lb bag (x7)
420 lb (≈191 kg)
Bricks / Briques / Ladrillos
(x4–6)
ALE (x1)
7
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1
IMPORTANT! Dig a round hole 21" (≈53.3 cm) deep and 18" (≈45.7 cm) in diameter. If you live in an area where frost heaves
may pose a problem, consult your local building inspector to determine the proper hole depth. The edge of the hole
should be fl ush with the edge of the playing surface.
IMPORTANT ! Creuser un trou de ≈53,3 cm (21 po) de profondeur et qui a un diamètre de ≈45,7 cm (18 po). Dans les régions
ou le soulèvement dû au gel peut poser des problèmes, il faut consulter l’inspecteur local des bâtiments pour
déterminer la bonne profondeur du trou. Le bord du trou doit être de niveau au bord de la surface de jeu.
¡IMPORTANTE! Cavar un hoyo rondo de una profundidad de ≈53,3 cm (21 in) y ≈45,7 cm (18 in) de diámetro. En las regiones
donde las expansiones por congelamiento pueden crear problemas, es necesario consultar el inspector local
de construcciones para determinar la profundidad correcta del hoyo. El borde del hoyo debe estar a ras al borde de la
superfi cie de juego.
! A ground sleeve is available as an alternative to cementing the pole into the ground. Please contact Customer Service for more information.
Un manchon souterrain est disponible comme un choix alternatif de cimenter le poteau dans le sol. Pour plus d’informations, veiller contacter notre
département de services à la clientèle.
Una casquillo subterráneo está disponible como una alternativa to cimentar el poste en el suelo. Para obtener más información, ponerse en contacto con
nuestro departamento de servicios a clientes.
The edge of the 18" (≈45.7 cm) diameter hole should touch the edge of
the playing surface.
Le bord du trou de ≈45,7 cm (18 po) de diamètre devrait jouxter le bord
de la surface de jeu.
El borde del hoyo de ≈45,7 cm (18 in) de diámetro debería colindar con el
borde de la superfi cie de juego.
(x1)
(x1)
1.1
• Before digging, call to locate any buried utility lines.
• Avant de creuser, appelez pour localiser des utilités
publiques entérrées.
• Antes de cavar, llame para localizar las conexiones
de servicios públicos subterráneas.
CAUTION
! !
!
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
Top view / Vue supérieure / Vista superior
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
8
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
Stack bricks or patio blocks in the hole so the top of the stack measures 6.5" (≈16,5 cm) from the bottom of the hole (Fig.
1). The edge of the bricks should be about 2 1/2" (≈7 cm) from the playing surface (Fig. 2).
Empiler des briques ou des dalles du patio dans le trou de sorte que le haut de la pile mesure 6.5 po (≈16,5 cm) du fond
du trou (Fig. 1). Le bord des briques devrait être 2,5 po (≈7 cm) de la surface de jeu (Fig. 2).
Pilar unos ladrillos o bloques de patio en el hoyo de modo que la parte superior de la pila mida 6.5 in (≈16,5 cm) desde el
fondo del hoyo (Fig. 1). El borde de los ladrillos debería estar 2,5 in (≈7 cm) de la superfi cie de juego (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
1.2
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
Top view / Vue supérieure / Vista superior
2 1/2" (≈7 cm)
(x1)
9
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.2
(x1)
(x1)
Make a mark 14.5" (≈36.8 cm) from the dimpled end of the bottom pole (ALE) (do not scratch the
powder coating). Please, keep in mind this step when performing the next.
Faire un marque de ≈36,8 cm (14,5 po) de l’extrémité avec fossette du poteau inférieur (ALE) (ne pas
érafl er la peinture en poudre). Veiller à garder à l’esprit cette étape lors de l’exécution de la suivante.
Hacer una marca de ≈36,8 cm (14,5 in) del extremo con hoyuelo del poste inferior (ALE) (no rayar el
recubrimiento en polvo). Por favor, tener en cuenta este paso al realizar el siguiente.
14.5 in/po (≈36.8 cm)
ALE
1.3
1.4
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
420 lb (191 kg)
Mix the concrete, following the directions on the bag.
Mélenger le béton, en suivant les directives sur la sac.
Mesclar el concreto, siguiendo las instrucciones en la bolsa.
Concrete mix
Mélange de béton
Mescla de concreto
60-lb bag (x7)
(420 lb (191 kg))
10
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
! Use a level to ensure the bottom pole is standing vertical. Form the cement into a downward slope away from the pole to allow water runoff. Failure to do
so may result in premature rusting of the pole.
Employer un niveau pour s’assurer que le poteau inférieur est vertical. Façonner le béton à partir d’une pente descendante dans le sens opposé du
poteau afi n de permettre le ruissuellement des eaux. Le non-respect de cette précaution pouvait mener à la ruille prématurée du poteau.
Usar un nivelador para asegurarse de que el poste inferior esté vertical. Dar forma al concreto de pendiente descendente del poste para permitir la
escorrentía. El no prestar atencón a esta precaución puede ocasionar la oxidación prematura del poste.
(x1)
21" (≈53,3 cm)
18" (≈45,7 cm)
14.5"
(≈36,8 cm)
6.5"
(≈16,5 cm)
Side view / Vue latérale / Vista lateral
14.5" (≈36.8 cm) mark
Marque de ≈36,8 cm (14,5 po)
Marca de ≈36,8 cm (14,5 in)
18" (≈46 cm)
4" (≈10,2 cm)
Playing Surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
Fig. 1 Fig. 2
Set the bottom of the bottom pole onto the bricks or patio blocks. The 14.5" (≈36.8 cm) mark on the pole should be fl ush with the playing
surface (Fig. 1). If it is not fl ush, the system will not adjust to the correct heights. The edge of the pole should be 4" (≈10.2 cm) from the playing surface
(Fig. 2) to ensure the back board overhangs the playing surface. If it is not, adjust it.
Mettre l’extrémité inférieure du poteau inférieur sur les briques ou dalles de patio. La marque de ≈36,8 cm (14,5 po) devrait être au ras de
la surface de jeu (Fig. 1). S’il n’est pas affl eurant, le système ne s’ajustera pas aux hauteurs correctes. Le bord du poteau devrait être 4 po (≈10,2 cm)
de la surface de jeu (Fig. 2) pour assurer que le panneau surplombe la surface du jeu. Sinon, l’ajuster.
Colocar el extremo inferior del poste inferior sobre los ladrillos o los bloques de patio. La marca de ≈36,8 cm (14,5 in) debería estar al ras
de la superfi cie de juego (Fig. 1). Si no está enrasado, el sistema no se ajustará pas a las alturas corectas. El borde del poste debería estar 4 in (≈10,2
cm) de la superfi cie de juego (Fig. 2) para asegurar que el tablero sobresale por encima de la superfi cie de juego. Si no, ajustarlo.
(x1)
11
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• The slots at the top of the bottom pole must be parallel to the playing surface. Turn the pole, if necessary. Pour the mixed
concrete into the hole until it is fi lled to the level of the playing surface and the 14.5" (≈36,8 cm) mark on the pole.
Form the concrete into a downward slope away from the pole to allow for runoff. Allow the concrete to cure for 72 hours.
• Les fentes à la partie supérieure du poteau inférieur doivent être parallel à la surface de jeu. Tourner le poteau, si besoin. Verser
l’autre moitié de béton mélangé dans le trou jusqu’à ce qu’il soit de niveau avec la surface de jeu et la marque de
≈36,8 cm (14,5 po) sur le poteau. Former le béton de manière à ce qu’il soit incliné vers le bas en s’éloignant du poteau pour
permettre le ruisellement. Laisser le béton durcir pendant 72 heures.
• Las ranuras a la parte superior del poste inferior deben estar paralelos a la superfi cie de jugar. Rotar el poste, si es necesario.
Vertir le mescla de concreto en el hoyo hasta que esté llenado al nivel de la superfi cie de juego y la marca de ≈36,8
cm (14,5 in) en el poste. Formar el concreto para que se incline hacia abajo, alejándose del poste para permitir la escorrentía.
Dejar curar el concreto durante 72 horas.
1.6
14.5" (≈36,8 cm) mark
Marque de 14.5 po (≈36,8 cm)
Marca de 14.5 in (≈36,8 cm)
Downward slope
Pente descendante
Pendiente descendente
Playing surface
Surface de jeu
Superfi cie de juego
• Stop assembly now. Do not continue the assembly
until the concrete has been allowed to set for at
least 72 hours (3 days). In humid climates or wet
weather, allow more time for the concrete to cure.
Do not proceed until the curing process is complete.
!
!
• Ne pas continuer l’assemblage jusqu’à ce que le
béton ait été permis durcir, au moins, 72 heures
(3 jours). Sous les climats humides, laisser plus de
temps pour que le béton durcisse. Ne pas continuer
jusqu’à ce que le durcissement soit complète.
• Pausar el ensamblaje ahora. No continuar
el ensamblaje hasta que el concreto haya sido
permitido curar, por lo menos, 72 horas (3 días).
En climas húmedos, dejar más tiempo a que
el concreto se cure. No continuar hasta que el
endurecimiento se termine.
WARNING / AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
(x1)
12
2
ALH (x1)
ALF (x1)
ALL (x1)
(x1)
(x1)
(x1)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ADS (x1*)
CIH (x1*)
ABZ (x1*)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
! Only one CIH, ABZ and ADS will be used in this section. The remaining hardware will be used later in the assembly.
Seulement un des CIH, ABZ et ADS sera utilisé dans cette section. La quincaillerie restante sera utilisée plus tard a l’assemblage.
Se utilizará solamente un CIH, ABZ y ADS en esta sección. Se utilizará el herraje restante más tarde en el ensamble.
BCO
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2) ABB (x2)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
Secure the pole bracket (ALL) to the top pole (ALH) with the hardware as shown.
Attachez le support de poteau (ALL) au poteau supérieur (ALH) à l’aide de la quincaillerie illustrée.
Sujete el soporte de poste (ALL) al poste superior (ALH) usando el herraje ilustrado.
ALH
ABE
ABR ALL
ABB
AAF
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
! The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once inserted.
La vis doit ser au ras du poteau, mais elle tournera librement une fois insérée.
El tornillo debe estar a ras del poste, mas girará libremente una vez insertado.
ADS (x1) CIH (x1)
(x1)
Align the hole in the bottom of the top pole (ALH) with the slot in the top of the middle pole (ALF). Secure the top pole to
the middle pole with the hardware shown.
Alignez le trou dans la partie inférieure du poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie supérieure du poteau du
milieu (ALF). Attachez bien le poteau supérieur au poteau du milieu à l’aide de quincaillerie illustré.
Alinee el agujero en la parte inferior del poste superior (ALH) con la ranura en la parte superior del poste intermedio (ALF).
Sujete el post superior al poste intermedio usando el herraje de fi jación ilustrado.
ALH ALH
ALF
ALF
ADS
CIH
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3
(x1)
Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times. If
the top and middle poles (ALH & ALF) do not completely cover the slots on the middle poles (ALF) after
seating, DO NOT COMPLETE ASSEMBLY. Call our customer service department.
Frappez l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5 – 6 fois.
En ce qui concerne les sections de poteau supérieure et du milieu (ALH & ALF), veiller à ne pas
recouvrir totalement les fentes situées sur les sections du milieu et inférieure (ALF & ALE) lors
de l’assemblage. NE PAS TERMINER L’ASSEMBLAGE. Appeller notre service clientèle.
Golpee el extremo del ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces. Si
las secciones superior e intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las
secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE) después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO.
Llame a nuestro departamento de servicios a clientes.
6x
! Do not strike your feet with the pole
sections, as serious injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les
sections du poteau ; ceci peut causer
des blessures graves.
No golpee los pies con las secciones
del poste, ya que esto puede
ocasionarle graves lesiones.
2.4 Secure the poles together with a self-drilling screw (ABZ).
Attachez les poteaux l’un à l’autre à l’aide des vis autotaraudeuses (ABZ).
Sujete los postes el uno al otro con tornillos autoroscantes (ABZ).
ALH
ALF
ABZ
(x1)
ABZ (x1)
THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL
INTO THE METAL OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the self-drilling
screws directly into the drill, or use a 3/8 in. (10
mm) hex driver.
LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À
TRAVERS LE MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettez les vis
autotaraudeuses directement dans la perceuse, ou
utilisez un tournevis à écrou de 10 mm (3/8 po).
LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA
PERFORAR EL METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fi je los tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o use
una llave de tuerca de 10 mm (3/8 in.).
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a
hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could
allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las secciones del poste! ¡Es imperativo golpear
las secciones del poste cinco a seis veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la
separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le
poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper
sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement
des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
!
16
BCS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABK (x4)
AJW (x2) APZ (x1)
AOW (x1)
AAV (x2)
DFE (x4) AAA (x4)
AAJ (x2)
AJI (x1)
ALX (x1)
ALD (x1)
DFD (x1)
AMY (x2)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x2) (x2) (x2)
1/2" (≈13 mm) 7/16" (≈11 mm) 9/16” (≈14 mm)
(x1)
BACKBOARD-TO-RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL ARO
3
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.1 Insert two bolts (AAM) with washers (ABD) and rubber washers (ABF) through the holes indicated in the back of the rim (ALX) as
shown. Secure the hardware with two T-nuts (AAJ).
Insérez deux boulons (AAM) avec des rondelles (ABD) et des rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous dans la partie arrière
de l’anneau (ALX) comme illustré. Fixez la quincaillerie à l’aide de deux écrous hexagonaux en « T » (AAJ).
Inserte dos pernos (AAM) con rondanas (ABD) y rondanas de goma (ABF) por los agujeros indicados en la parte posterior del aro
(ALX) como se muestra. Fije el herraje con dos tuercas hexagonales en « T » (AAJ).
Ensure that the tap bolts (AAM) are positioned
on the outside edge of the holes as shown.
Assurez-vous de positionner les boulons (AAM)
vers le bord extérieur des trous comme illustré.
Asegúrese de ubicar los pernos (AAM) cerca el
borde exterior de los agujeros como se muestra.
Do not overtighten the hardware so that the rubber
washers bulge as shown.
Ne pas serrer excessivement les accessoires pour que les
rondelles en caoutchouc se gonfl ent comme illustré.
No apriete demasiado el herraje para que las rondanas de
goma sobresalgan como se muestra.
!
!
1/2" (≈13 mm)
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABF ABF
AAJ
AAM ABD ABF
ALX
AAM AAM
AAJ AAJ
AAJ (x2)
(x2)
(x1)
AAJ
AAM ABD ABF
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
1/2” (≈13 mm)
3.2 Connect the rim (ALX) and plastic guard (ALD) to the backboard (AJI) using the U-bolt support bracket (DFD) and the hardware
shown.
Attachez l’anneau (ALX) et le recouvrement protecteur en plastique (ALD) au panneau (AJI) à l’aide du support de boulon en « U » (DFD)
et la quincaillerie indiquée.
Sujete el aro (ALX) y el cubierta protectora de plástico (ALD) al tablero (AJI) usando el soporte de perno en «U» (DFD) y el
herraje indicado.
APZ
ALX
ABK
ALD
AAM
ABK (x2)
AJI
DFD
APZ (x1)
(x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AAV
ABK
AOW
AJW
APZ
3.3
3.4
Turn the backboard assembly over. Thread the jam nuts (AAV) onto each end of the U-bolt (APZ) as far as they will
go. Slide the compression springs (AJW) onto the U-bolt, and place the spring retainer plate (AOW) over the compression
springs. Secure the plate to the springs with the hardware shown.
Faites basculer le tableau. Vissez les contre-écrous de (AAV) sur chaque extrémité du boulon en « u » (APZ) autant que
possible. Glissez les ressorts de compression (AJW) sur le boulon en « u », et mettez la plaque de retenue (AOW) sur les
ressorts de compression. Attachez bien la plaque aux ressorts à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Dé la vuelta el tablero. Atornille las contratuercas (AAV) sobre cada extremo del perno en «u» (APZ) hasta donde vayan.
Deslice los resortes de compresión (AJW) en el perno en «u», y coloque la Placa retenedor del resorte (AOW) sobre los
Resortes de compresión. Sujete la placa a los resortes usando el herraje ilustrado.
Attach the backboard brackets (AMY) to the backboard using the hardware indicated.
Attachez bien les supports du panneau (AMY) au panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los soportes del tablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
AAV (x2) ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE FLANGE NUTS IN THIS
STEP! Only tighten the Nuts until the Rim does not wobble.
Tightening the Nuts will adjust the Rim tension.
NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LES ÉCROUS À BRIDE DE
DANS CETTE ÉTAPE ! Seulement serrez les écrous jusqu’à ce
que l’anneau ne soit pas bancal. Serrer les écrous ajustera la
tension de l’anneau.
NO APRIETE POR COMPLETO LAS TUERCAS ACAMPANADAS EN
ESTE PASO! Sólo apriete las tuercas hasta que el aro no se
bambolee. Apretar las tuercas ajustará la tensión del aro.
DFE (x4)
AAA (x4)
AAA
DFE
DFE
DFE
DFE
AAA
AMY
1/2” (≈13 mm)
7/16" (≈11 mm)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
!
20
7 5/8 in/po (≈19cm)
7 1/16 in/po (≈18cm)
Metal part / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
4
(x2)
3/4 in/po (≈19mm)
(x1)
BCR
AKC (x2)
AAX (x4)
GBU (x2)
ABN (x8)
AAD (x2)
HMP (x2)
AKB (x2)
BACKBOARD-TO-POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL POSTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 71281 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire