Thuasne Clip-on seat raiser Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Surélévateur clipsé
W1510 003 001
fr SURÉLÉVATEUR CLIPSÉ ...................................................................................................................................................................... 4
en CLIP-ON SEAT RAISER .........................................................................................................................................................................4
it SEDILE ALZA WC A CLIP ......................................................................................................................................................................5
es ELEVADOR CON GANCHO ................................................................................................................................................................ 5
hu  .........................................................................................................................6
 
100 mm
4
fr
SURÉLÉVATEUR CLIPSÉ
Description/destination
Le surélévateur clipsé permet de surélever de 75 mm un
siège de toilettes existant, pour un rehaussement total de
100 mm . Il offre une solution sécurisée ne nécessitant
pas de fixations. Il peut être installé sur la majorité des sièges
de toilettes standard.
Il est destiné aux personnes rencontrant des difficultés à
s’asseoir et à se relever des toilettes.
Précautions
Avertissements importants
Ne convient pas aux personnes dont le poids est > 190 kg.
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation. Ne
pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Toujours vérifier que le surélévateur de toilettes clipsé est
propre et que tous les patins sont bien en place.
Pour se transférer latéralement sur le surélévateur de
toilettes, l’utilisateur ne doit pas saisir le surélévateur car
celui-ci pourrait se détacher.
En cas de trouble de l’équilibre, l’utilisateur doit être aidé
d’une tierce personne pour l’aider à s’asseoir et à se relever.

Soulever le couvercle des toilettes.
S’assurer que le siège des toilettes existant est bien fixé.
Installation
Resserrer les parties arrière ouvertes en ”fer à cheval” l’une
contre l’autre.
Positionner l’avant du surélévateur clipsé sur le siège des
toilettes.
Placer les parties arrière sur le siège et, une fois qu’elles
sont en place, relâcher la pression sur les côtés.
Vérierquelesclipssontbienengagésenlessoulevant.
S’il est correctement installé, le siège existant se soulèvera
avec le surélévateur clipsé.
Réutilisation
Avant d’être réutilisé, ce produit doit subir un nettoyage et
une désinfection approfondis.
Entretien
Nettoyer régulièrement en utilisant un détergent doux ou
une solution désinfectante. Ce produit peut être nettoyé à la
vapeur jusqu’à 80 °C et peut être immergé dans une solution
d’eau de Javel chaude ou d’antiseptique (ne pas dépasser
80 °C). Laisser sécher avant d’utiliser ou de stocker.
Stockage
Stocker à température ambiante, dans un endroit sec et
aéré.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en
vigueur.
Spécifications techniques
Composant principal : polypropylène.
Poids maximum
utilisateur
190 kg max
Conserver cette notice.
en

Description/destination
The clip-on seat raiser increases the height of an existing
toilet seat by 75 mm, giving a total rise of 100 mm . It
provides a safe solution with no need for additional fixings. It
can be fitted to most standard toilet seats.
It is designed for people who have difficulty sitting down
and standing up from a toilet.
Precautions
Important warnings
Not suitable for patients weighing > 190 kg. Verify the
product’s integrity before every use. Do not use the product
if it is damaged.
Always make sure the clip-on toilet raiser is clean and that all
the clips are properly attached.
To move sideways on the toilet seat raiser, do not grip the
raiser as it could become detached.
If you have problems with your balance, seek assistance from
someone else to help you sit down and stand up again.
Instructions for use
Lift the lid of the toilet.
Make sure the existing toilet seat is securely attached.
Installation
Press together the two sides of the ”horseshoe” opening
at the rear.
Position the front of the clip-on raiser over the toilet seat.
Position the rear parts over the seat. Once they are
in position, release the pressure on the sides.
Check that the clips are fully engaged by lifting. If the
raiser is correctly installed, the existing seat will lift with the
clip-on raiser.
Reusable
The product must be thoroughly cleaned and disinfected
before reuse.
Care
Clean regularly with a mild detergent or a disinfectant
solution. This product can be steam-cleaned at up
to 80°C and immersed in a hot bleach or antiseptic solution
(no hotter than 80°C). Leave to dry before use or storage.
Storage
Store at room temperature, in a dry, ventilated place.
Disposal
Dispose of in accordance with local regulations.
Technical specifications
Main material: polypropylene.
Maximum user
weight
190 kg max
Keep this instruction leaflet.
5
it
SEDILE ALZA WC A CLIP

Il sedile alza WC a clip permette di rialzare di 75 mm un
sedile del WC esistente, per un rialzo totale di 100 mm .
Offre una soluzione sicura che non necessita di fermi. P
essere installato sulla maggior parte dei sedili del water
standard.
È destinato alle persone che hanno difficoltà a sedersi e
rialzarsi dal WC.
Precauzioni
Avvisi importanti
Il dispositivo non è adatto a persone di peso superiore
a 190 kg. Prima di ogni utilizzo, verificare l’integrità del
dispositivo. Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Verificare sempre che l’alza WC a clip sia pulito e che tutti
i supporti siano posizionati correttamente.
Per trasferirsi lateralmente sull’alza WC, l’utilizzatore non
deve afferrare l’alza WC poiché potrebbe staccarsi.
In caso di disturbi dell’equilibrio, l’utilizzatore deve essere
aiutato da una terza persona quando si siede e si alza dal
water.

Sollevare il sedile del WC.
Accertarsi che il sedile del WC esistente sia fissato
saldamente.
Installazione
Ravvicinare una contro l’altra le parti posteriori aperte a
”ferro di cavallo”.
Posizionare la parte anteriore dell’alza WC a clip sul sedile
del WC.
Posizionare le parti posteriori sul sedile e, una volta in posi-
zione, allentare la pressione sui lati.
Vericarecheleclipsianossatecorrettamentesollevan-
dole. Se l’installazione è corretta, il sedile esistente si solle-
verà contemporaneamente all’alza WC a clip.
Riutilizzo
Prima di riutilizzare il prodotto, è necessario pulirlo e
disinfettarlo accuratamente.
Pulizia
Pulire regolarmente con un detergente delicato e una
soluzione disinfettante. Questo prodotto può essere pulito
a vapore fino a 80°C e può essere immerso in una soluzione
a base di candeggina o di antisettico (non superare 80°C).
Lasciare asciugare prima di utilizzare o riporre.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, in un luogo asciutto
e areato.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in
vigore.
Specifiche tecniche
Componente principale: polipropilene.
Peso massimo
dell’utilizzatore
190 kg max
Conservare queste istruzioni.
es
ELEVADOR CON GANCHO
Descripción/Uso
El elevador con gancho eleva el asiento del inodoro 75 mm,
para un total de 100 mm . Ofrece una solución segura sin
necesidad de fijaciones. Se puede instalar en la mayoría de
los asientos de inodoro estándar.
Está diseñado para personas que tienen dificultades para
sentarse y levantarse del inodoro.
Precauciones
Advertencias importantes
No apto para personas que pesen más de 190 kg. Verifique
la integridad del dispositivo antes de utilizarlo. No utilice el
dispositivo si está dañado.
Compruebe siempre que el elevador del inodoro
enganchado está limpio y que todos los patines están bien
colocados.
Cuando se transfiere al lado del elevador del inodoro, el
usuario no debe agarrar el elevador ya que puede salirse.
Si el usuario tiene problemas de equilibrio, debe ayudarle
otra persona para ayudarle a sentarse y levantarse.

Levante la tapa del inodoro.
Asegúrese de que el asiento del inodoro esté bien fijado.
Instalación
Apriete las partes traseras abiertas en forma de ”herradura”
una contra otra.
Coloque la parte delantera del elevador con gancho en el
asiento del inodoro.
Coloque las piezas traseras en el asiento y, una vez en su
sitio, libere la presión en los laterales.
Compruebe que los clips están enganchados levantándolos.
Si se instala correctamente, el asiento se levantará con el
elevador enganchado.
Reutilización
Este producto debe limpiarse y desinfectarse a fondo antes
de volver a utilizarlo.

Limpie habitualmente con un detergente suave o una
solución desinfectante. Puede limpiarse con vapor
hasta 80 °C y puede sumergirse en una solución caliente
de lejía o antiséptica (no superar los 80 °C). Dejar secar antes
de usar o almacenar.
Almacenamiento
Almacenar a temperatura ambiente, en un lugar seco
y ventilado.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Especificaciones técnicas
Componente principal: polipropileno.
Peso máximo
del usuario
190 kg máx.
Conserve estas instrucciones.
6
hu

Leírás/Rendeltetés
A felcsíptethető emelő 75 mm-rel emeli meg a meglévő
WC-ülőkét,amiösszesen 100mm magasságot jelent .
Biztonságosmegoldás,nincsszükséghozzákülönrögzítésre.
AstandardWC-csészéknagyrészérefelszerelhető.
Olyan személyek számára nyújt segítséget, akiknek
nehézséget jelent a WC-re való leülés és az onnan való
felállás.

Fontos figyelmeztetések
Nem alkalmas 190 kg feletti testsúlyú betegek számára.
Mindenegyeshasználatelőttellenőrizzeaterméképségét.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
Mindigellenőrizze,hogyacsíptethetőWC-ülőke-magasító
tiszta-e, és hogy minden párna biztonságosan a helyén van-e.
Ha oldalról próbál a felhasználó ráülni a WC-ülőke-
magasítóra, ne a magasítóba kapaszkodjon, mert
előfordulhat, hogy ez elmozdul.
Ha a felhasználónak egyensúlyzavara van, egy másik személy
segítse a leülésben és a felállásban.
Használati útmutató
EmeljefelaWC-ülőkefedelét.
Győződjönmegróla,hogymeglévőWC-ülőkemegfelelően
vanrögzítve.
Telepítés
Nyomja össze egymás felé a patkó alakú nyitott hátsó
részeket.
HelyezzeaWC-ülőke-magasítóelejétaWC-ülőkére.
Helyezzeahátsórészeketazülőkére,ésmiutánahelyükre
kerültek, a nyomást a két oldalon engedje ki.
A magasító megemelésével ellenőrizze, hogy csíptetők
jól be vannak csíptetve. Ha helyesen van felszerelve, a
meglévő ülőke a felcsíptethető magasítóval együtt
emelkedik fel.
Többszörihasználat
Ezt a terméket az újbóli használat előtt alaposan meg
tisztítsa meg és fertőtlenítse.
Ápolás
Rendszeresentisztítsaenyhetisztítószerrelvagyfertőtlenítő
oldattal.Atermékmax.80°C-osgőzzeltisztítható,ésforró
fehérítővagy fertőtlenítőoldatbameríthető(nelépje túl
a80°C-ot).Használatvagytároláselőtthagyjamegszáradni.
Tárolás
Szobahőmérsékleten,szárazésjólszellőzőhelyentárolandó.
Ártalmatlanítás
Ahelyielőírásoknakmegfelelőenkellártalmatlanítani.

Főalkotóelem:polipropilén.
Felhasználó maximális
testsúlya
190kgmax
Őrizzemegeztabetegtájékoztatót.
ø
ou ou
Réserve pour labels certif. papier
À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC
www.thuasne.com/global-contact
www.thuasne.com
©Thuasne - 2033701 (2022-06)
THUASNE
120, rue Marius Aufan
92300 Levallois-Perret
France
Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 – capital 1 950 000 euros
120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Thuasne Clip-on seat raiser Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi