Rauch QUANTRON-Guide | GPS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MANUEL D'UTILISATION
A lire attentivement
avant utilisation !
A conserver pour toute
utilisation ultérieure !
Cette notice doit être considérée comme
une partie de la machine.
Les fournisseurs de machines neuves
ou d’occasion sont tenus de documenter
par écrit que la notice d’instructions a été
fournie avec la machine au client.
Manuel d'utilisation original
5901217-a-fr-0112
QUANTRON Guide
Avant-propos
Cher client,
En achetant l'unité de commande Quantron-Guide pour l'épandeur à engrais minéral de la série
AXIS et MDS, vous avez prouvé la confiance que vous avez dans nos produits. Nous vous en
remercions ! Nous voulons être à la hauteur de cette confiance. Vous avez acquis une unité de
commande fiable et efficace. Si vous rencontrez un quelconque problème, notre service client est
toujours à votre disposition.
Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ces instructions d'utilisation ainsi
que les instructions de l'épandeur à engrais minéral avant la mise en service et de
respecter les consignes.
Ces instructions peuvent également comporter les descriptions d'équipements et d'options qui ne
correspondent pas à votre unité de commande.
Nous vous rappelons que les dommages engendrés par des erreurs d'utilisation ou une utilisation
non conforme ne donnent pas droit à la garantie.
Améliorations techniques
Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. C'est pourquoi nous nous
réservons le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons
nécessaire à nos appareils sans préavis, sans nous engager à apporter ces modifications
ou améliorations aux machines déjà vendues.
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations.
RAUCH
Landmaschinenfabrik GmbH
nVORSICHT
Veiller au numéro de série de l'unité de commande et de l'épandeur à
engrais minéral !
L'unité de commande est calibrée en usine sur l'épandeur à engrais minéral
avec lequel elle est livrée. Sans recalibrage supplémentaire, elle ne peut pas
être reliée à un autre épandeur à engrais minéral.
Veuillez inscrire ici le numéro de série de l'unité de commande et de l'épandeur
à engrais minéral. Lorsque vous reliez l'unité de commande à l'épandeur à
engrais minéral, veillez à contrôler ces numéros.
Numéro de série de l'unité de
commande : Numéro de série de l'épandeur à
engrais minéral : Année de fabrication :
Table des matières
I
Avant-propos
1 Consignes à l'attention de l'utilisateur 1
1.1 Concernant ces instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Consignes relatives à la représentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.1 Signification des avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2.2 Instructions et indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2.3 Énumérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Construction et fonction 5
2.1 Aperçu des épandeurs à engrais minéral compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Aperçu des unités de commande compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Structure de l'unité de commande Quantron-Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4.1 Molette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Construction et installation 9
3.1 Exigences à remplir par le tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Raccords, prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Branchement de Quantron-Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Commande 13
4.1 Structure du menu : Service, Task Manager, TRACK-Leader. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Allumer l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Écran de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Menu de sélection Quantron-Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Réglages des données machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1 Sélection machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.2 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6.1 Créer un champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.6.2 Épandage avec GPS Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.7 Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.7.1 Sauvegarder les données du champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7.2 Charger les données du champ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.7.3 Supprimer les données du champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.8 Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.9 Fonctions spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.9.1 Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.10 Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.10.1 Récepteur GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.10.2 Positions de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Table des matières
II
5 Signaux d'alarme et causes possibles 41
5.1 Signification des signaux d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5.2 Défaut/alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.2.1 Acquitter le signal d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
6 Garantie 43
Consignes à l'attention de l'utilisateur
1
1
1 Consignes à l'attention de l'utilisateur
1.1 Concernant ces instructions d'utilisation
Ces instructions d'utilisation font partie intégrante de l'unité de commande.
Les instructions d'utilisation comportent des consignes essentielles à une utilisa-
tion et une maintenance rentables, en toute sécurité et dans les règles de
l'art de l'unité de commande. En les respectant, vous permettez d'éviter les dan-
gers, de réduire les frais et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine commandée par cette unité.
Les instructions d'utilisation doivent être conservées à portée de main sur le site
d'exploitation de l'unité de commande (par exemple dans le tracteur).
Les instructions d'utilisation ne vous libèrent pas de votre responsabilité en tant
qu'exploitant et personnel utilisateur de l'unité de commande.
1.2 Consignes relatives à la représentation
1.2.1 Signification des avertissements
Dans ces instructions d'utilisation, les avertissements sont systématisés en fonc-
tion de l'importance du danger et de la probabilité de leur apparition.
Les signes de danger n'attirent pas l'attention sur les dangers résiduels entraînés
par l'utilisation de l'unité de commande. Les consignes de sécurité utilisées sont
structurées comme suit :
Exemple
Mention d'avertissement
Symbole Explication
n DANGER
Danger de mort en cas de non-respect des avertissements
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures pouvant entraîner la mort.
Lisez attentivement ces instructions d'utilisation et respec-
tez les avertissements.
Consignes à l'attention de l'utilisateur 1
2
Niveaux de danger des avertissements
Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de
danger sont classés comme suit :
n DANGER
Type et source du danger
Cette indication signale un danger immédiat pour la santé et la vie
de personnes.
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures pouvant entraîner la mort.
Veillez à observer absolument les mesures décrites afin
d'éviter ce danger.
n AVERTISSEMENT
Type et source du danger
Cette indication signale une situation pouvant présenter un dan-
ger pour la santé de personnes.
Le non-respect de ces avertissements conduit à de graves bles-
sures.
Veillez à observer absolument les mesures décrites afin
d'éviter ce danger.
n ATTENTION
Type et source du danger
Cette indication signale une situation pouvant présenter un dan-
ger pour la santé des personnes ou provoquer des dommages
matériels ou environnementaux.
Le non-respect de cet avertissement conduit à l'endommagement
de produits ou de l'environnement.
Veillez à observer absolument les mesures décrites afin
d'éviter ce danger.
REMARQUE
Les consignes générales comportent des conseils d'utilisation et des informa-
tions particulièrement utiles, mais pas d'avertissements relatifs aux dangers.
Consignes à l'attention de l'utilisateur
3
1
1.2.2 Instructions et indications
Les étapes d'exploitation à effectuer par le personnel utilisateur sont représen-
tées sous la forme d'une liste numérotée.
1. Consigne d'exploitation étape 1
2. Consigne d'exploitation étape 2
Les consignes qui ne comportent qu'une seule étape ne sont pas numérotées.
La même chose vaut pour les étapes d'exploitation pour lesquelles un ordre pré-
cis de la réalisation n'est pas défini.
Ces consignes sont mises en exergue par un point :
Instruction d'opération
1.2.3 Énumérations
Les énumérations sans ordre imposé sont représentées sous la forme de liste
avec des points d'énumération (niveau 1) et des tirets (niveau 2) :
Propriété A
- Point A
- Point B
Propriété B
1.3 Utilisation conforme
L'unité de commande ne doit être utilisée que conformément aux indications don-
nées dans ces instructions d'utilisation.
L'unité de commande est exclusivement conçue pour un usage conventionnel
dans l'agriculture et pour les activités de nature agricole (usage conforme).
Toute utilisation autre n'est pas considérée comme conforme. Le fabricant ne
saurait être responsable des dommages causés de cette manière ; l'utilisateur
est le seul à supporter les risques.
L'utilisation conforme implique également le respect des conditions d'utilisation,
de maintenance et d'entretien définies par le fabricant.
L'unité de commande ne doit être utilisée que par des personnes connaissant les
propriétés de la machine. Les indications relatives à l'utilisation, à l'entretien et au
maniement en toute sécurité telles qu'elles sont spécifiées par le fabricant dans
ces instructions d'utilisation et sous forme d'avertissements et de symboles
d'avertissement sur la machine, doivent être observées.
Les modifications apportées par l'utilisateur à la machine excluent toute respon-
sabilité du fabricant en cas de dommages causés de cette manière.
Consignes à l'attention de l'utilisateur 1
4
Construction et fonction
5
2
2 Construction et fonction
2.1 Aperçu des épandeurs à engrais minéral compatibles
2.2 Aperçu des unités de commande compatibles
Fonctions/options AXIS MDS
Épandage en fonction de la
vitesse
AXIS 20.1 Q
AXIS 30.1 Q
AXIS 40.1 Q
MDS 10.1 Q
MDS 11.1 Q
MDS 12.1 Q
MDS 17.1 Q
MDS 19.1 Q
Pesons AXIS 30.1 W
AXIS 40.1 W
AXIS 50.1 W
Type Quantron A Quantron E Quantron E2
à partir de la version du
software : 1.10.00 3.50.00 1.20.00
Construction et fonction 2
6
2.3 Structure de l'unité de commande Quantron-Guide
Image 2.1: Unité de commande Quantron-Guide
N° Désignation Fonction
1 Port USB avec
cache Pour l'échange de données et la mise à jour de
l'ordinateur. Le cache protège de la saleté.
2 Support de
l'appareil Fixation de l'unité de commande au tracteur.
3 Dispositif de
commande Composé de touches à membrane pour la
commande de l'appareil et d'un écran pour
l'affichage des écrans de commande.
4 Communication
V24 Interface sérielle (RS232) avec protocole LH 5000 et
ASD, convient pour relier un câble Y-RS232 à un
terminal étranger.
Connecteur (DIN 9684-1/ISO 11786) pour relier le
câble 7 pôles au câble 8 pôles pour le capteur de
vitesse.
5 Alimentation
électrique Connecteur à 3 pôles conforme à DIN 9680 /
ISO 12369 pour connecter l'alimentation électrique.
6 Récepteur GPS Connecteur à 9 pôles pour relier le câble de
récepteur GPS à la Quantron-Guide.
Construction et fonction
7
2
2.4 Éléments de commande
À gauche et à droite de l'unité de commande Quantron-Guide sont disposés des
groupes de touches de fonction.
L'affectation des touches de fonction dépend des écrans de menu affichés. En
général, la fonction est exécutée en appuyant sur la touche de fonction à côté du
symbole.
Les touches de fonction qui n'ont pas de symbole à côté ne fonctionnent pas
dans les écrans de menu en question.
Image 2.2: Avant du dispositif de commande Quantron-Guide
N° Désignation Fonction
1 Molette Pour naviguer dans les menus et les champs de
saisie.
2 Touches de
fonction Sélection des fonctions affichées à l'écran à côté de
la touche de fonction.
3 Touche menu Affichage des menus disponibles : Service, Task
Manager et Track Leader
4 Touche de
commande Pas de fonction
5 Touche de
commande Pas de fonction
6 Touche de
commande Pas de fonction
Construction et fonction 2
8
2.4.1 Molette
La molette permet de naviguer rapidement dans les menus et d'entrer ou modifier
des données dans les champs de saisie.
Faire tourner la molette pour passer d'un espace sélectionnable à l'autre.
Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection.
2.5 Écran
L'écran affiche les informations d'état actuelles, les options de sélection et de
saisie de l'unité de commande Quantron-Guide.
Les informations essentielles relatives à la commande de l'épandeur à engrais
minéral sont affichées dans les écrans de commande et dans les écrans de
sous-menu.
Image 2.3: Espaces de l'écran
[1] Espace d'affichage
[2] Touches de fonction
7 On/Off Allumer/éteindre l'appareil
8 Écran Affichage des écrans de commande
N° Désignation Fonction
Construction et installation
9
3
3 Construction et installation
3.1 Exigences à remplir par le tracteur
Avant de monter l'unité de commande, vérifiez que votre tracteur répond bien aux
exigences suivantes :
La tension minimale de 12 V doit toujours être garantie, même lorsque plu-
sieurs consommateurs sont reliés en même temps (par exemple : climati-
seur, lumière).
Une prise d'alimentation électrique à 3 pôles (DIN 9680/ISO 12369) doit être
présente sur le tracteur.
3.2 Raccords, prises
3.2.1 Alimentation électrique
L'unité de commande du tracteur est alimentée en électricité via la prise d'alimen-
tation électrique à 3 pôles (DIN 9680/ISO 12369).
[1] PIN 1 : pas nécessaire
[2] PIN 2 : (15/30): +12 V
[3] PIN 3 : (31): Masse
Figure 3.1 : Affectation de PIN prise électrique
Construction et installation 3
10
3.3 Branchement de Quantron-Guide
Branchez l'unité de commande Quantron-Guide à l'épandeur à engrais,
voir « Aperçu schématisé du branchement » à la page 11.
Effectuez les étapes de travail dans l'ordre suivant.
Choisissez un endroit adapté dans la cabine du tracteur (dans le champ de
visibilité du conducteur) où vous souhaitez installer l'unité de commande.
Fixez l'unité de commande au support de l'appareil dans la cabine du trac-
teur.
Branchez l'alimentation électrique du tracteur au raccord A de l'unité de
commande.
Branchez le câble null-modem au raccord B de l'unité de commande de l'in-
terface RS232 (Quantron A/E/E2 et capteur de vitesse).
Branchez le récepteur GPS au raccord C de l'unité de commande.
REMARQUE
Pour utiliser les fonctions GPS Control de Quantron A/E/E2, la communication
sérielle doit être activée dans le menu Système/Test dans le sous-menu
Transmission de données de l'élément du sous-menu GPS Control !
n ATTENTION
Dommages suite à un court-circuit
Le récepteur GPS risque d'être endommagé lorsqu'il est relié à
une unité de commande en marche.
Ne brancher le récepteur GPS que lorsque l'unité de com-
mande est éteinte.
Construction et installation
11
3
Aperçu schématisé du branchement :
Figure 3.2 : Aperçu schématisé du branchement
[1] Câble GPS et récepteur
[2] Connecteur à 3 pôles conforme à DIN 9680 / ISO 12369
[3] Batterie
[4] Câble Y (connecteur à 3 pôles conforme à DIN 9680 / ISO 12369)
[5] Alimentation électrique Quantron A/E/E2
[6] Alimentation électrique Quantron-Guide
[7] Câble null-modem (interface V24 RS232)
[8] Connecteur à 7 pôles conforme à DIN 9684
[9] Câble Y (interface V24 RS232)
[10] Connecteur de machine à 39 pôles
[11] Vérin vanne de dosage gauche/droit
+-
3
2
1
10
11 11
km/h
8
45
7
6
9
Construction et installation 3
12
Commande
13
4
4 Commande
4.1 Structure du menu : Service, Task Manager, TRACK-Leader
REMARQUE
Les instructions d'utilisation décrivent les fonctions de l'unité de commande à
partir de la version du software Quantron-Guide 3.92.00, TRACK-Leader
II 2.7.41.
Écran de commande
Mémoire InformationsRéglages
Sauvegarder données champ
Charger données champ
Supprimer données champ
Afficher tout le champ
Affichage 3D
AUTO / MANU
Calibrer signal GPS
Suivant
Retour
Identification obstacles
Créer voie de guidage
Calcul limite de champ
Réglages
Choix machine
Saisie données machine
Guidage
Service Task Manager TRACK-Leader
fr
Commande 4
14
4.2 Allumer l'unité de commande
Conditions requises :
L'unité de commande est correctement branchée à l'épandeur à engrais mi-
néral et au tracteur (exemple, voir chapitre 3.3: Branchement de Quantron-
Guide, page 10).
La tension minimale de 12 V est garantie.
Mise en marche :
Figure 4.1 : Exemple écran de départ Quantron-Guide
2. Appuyez sur la touche de menu de l'unité de commande.
3. Sélectionnez l'entrée TRACK-Leader.
Ensuite, un menu de sélection apparaît.
Figure 4.2 : Menu de sélection Quantron-Guide
1. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF de l'unité de com-
mande.
Au bout de quelques secondes, l'écran de départ s'af-
fiche.
Commande
15
4
4.3 Écran de commande
Les réglages et les états actuels de l'épandage sont affichés sur l'écran de com-
mande. Différentes touches de fonction vous permettent d'accéder à d'autres
sous-menus de l'unité de commande Quantron-Guide.
Figure 4.3 : Écran de commande Quantron-Guide page 1
Figure 4.4 : Écran de commande Quantron-Guide page 2
Commande 4
16
Touches de fonction sur l'écran de commande
- Touche de fonction Calcul de la limite du champ.
Calcule la limite du champ sur la base du contour enregis-
tré.
- Touche de fonction Afficher tout le champ.
Change d'affichage.
- Touche de fonction Affichage 3D.
Passe à l'affichage 3D.
- Touche de fonction Affichage 2D.
Passe à l'affichage 2D.
- Touche de fonction AUTO / MANU.
Change de mode.
- Touche de fonction Créer une voie de guidage.
Passe au menu Créer une voie de guidage.
- Touche de fonction Identification des obstacles.
Passe au menu Identification des obstacles.
- Touche de fonction Calibrer le signal GPS.
Passe au menu Calibrer le signal GPS.
- Touche de fonction Suivant.
Pour changer de pages dans l'écran de commande/le me-
nu.
- Touche de fonction Retour.
Retourner au menu précédent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rauch QUANTRON-Guide | GPS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi