EUROSYSTEMS 9866 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ISTRUZIONI D’USO SPAZZOLA
OPERATING INSTRUCTIONS BRUSH
BEDIENUNGSANLEITUNG KEHRMASCHINE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU BALAI
NAVODILA ZA UPORABO STROJA ZA POMETANJE
Fig. 1
Fig. 2
2
1
3
A
B
M
Fig. 1/A
1
A
POSIZIONE 1 POSIZIONE 2
3
2
4
5
7
8
6
77
8 8
6 6
MM
9
10
Fig. 3
4
D
1
C
6
5
1
C
3
2
Fig. 3/A
3
2
1
1
4
5
6
3
E
34
E
3
A
3
A
1
1
A
3
B
B
Fig. 4
Fig. 4/A
1
ANTIORARIO
ANTICLOCKWISE
ENTGEGEN DEN UHRZEIGERSINN
SENS INVERSE HORAIRE
V SMERI NASPROTNI URINEMU KAZALCU
ORARIO
CLOCKWISE
UHRZEIGERSINN
SENS HORAIRE
V SMERI URINEGA KAZALCA
Fig. 5
Fig. 5/A
1A 5 2
4
3
D
C
RACCOGLITORE OPTIONAL
COLLECTORS OPTIONAL
SAMMELBEHÄLTER OPTIONAL BAC
OPTIONELLE
ZBIRALNIKI NA IZBIRO
B
Fig. 6/A
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 6/B
1
2
3
2
2
4
2
2 2
5
A
B
6 7 C
D
1
IT Istruzioni d’uso originali
AVVERTENZE: La presente nota di utilizzo deve essere integrata dalla lettura e dall’osservanza delle norme prescritte nel manuale
uso e manutenzione della macchina.
MONTAGGIO DELLA SPAZZOLA (Fig.1 e 1/A): Togliere la fascetta (9) dal foro (10) della macchina (M) indicato in gura. A
motore fermo e con la macchina in posizione orizzontale, inserire parzialmente il perno (1) nella sede attacco rapido (2) presente sulla
macchina. Montare la cinghia (3) inserendola prima nella gola della puleggia inferiore (4) sulla macchina e successivamente nella gola
della puleggia (5) della spazzola, aiutandosi attraverso le nestre (A) poste sui anchi dell’accessorio. Portare a ne corsa il perno
(1). Agganciare le molle (6) nei fori (7) facendo leva con l’anello (8). Vedere gura 1A posizione 1 e 2. Per lo smontaggio utilizzare il
medesimo anello (8), tirando nella direzione opposta.
MONTAGGIO COPERCHI LATERALI (Fig.2): prelevare dalla busta accessori i coperchi laterali (1) con le viti (2) già montati su di
essi, ed avvitarli al telaio della spazzola (3) utilizzando i rispettivi fori (A) e (B).
MONTAGGIO ASTA ROTAZIONE SPAZZOLA (Fig.3 e 3/A): Fissare il supporto asta (A) alla stegola (3) in una posizione tale per
cui l’asta (1) non risulti essere d’impaccio e/o pericolosa per utilizzatore o terzi, far passare quindi l’asta nel foro (B) del supporto asta
montato. Inserire l’asta rotazione spazzola (1) nel foro (2) presente sul manubrio della macchina (3) no ad accoppiare il foro (C) dell’asta
(1) con il foro (D) dello snodo (5) già montato sull’accessorio; ssare il tutto con la vite (4) e dado (6).
SISTEMA ROTAZIONE SPAZZOLA (Fig. 4 e 4/A): Per inclinare le spazzole occorre ruotare l’asta (1) in senso orario per disporre
le spazzole verso destra ed in senso antiorario per disporle verso sinistra.
MONTAGGIO-SVUOTAMENTO RACCOGLITORI (Fig. 5 e 5/A) OPTIONAL Per il montaggio dei raccoglitori ( optional ) è
suciente inserire sui perni (C) e (D) i due distanziali (A) e (B) saldati sul telaio (1) del supporto raccoglitore.
Attenzione: nell’operazione di svuotamento dei raccoglitori (2 e 3), occorre sempre rimuovere prima il contenitore numero 2 (a destra,
ponendosi davanti alla macchina), aerrandolo tramite l’apposita maniglia. Successivamente si può estrarre allo stesso modo il contenitore
numero 3. Procedere in modo inverso per riposizionare i due raccoglitori.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DELLE SPAZZOLE (Fig.6, 6/A e 6 B ) La spazzola è stata progettata per raccogliere:
- Polvere, ghiaia ne, fogliame, ecc.
- Neve
usando due diverse velocità di rotazione delle spazzole.
Per cambiare la velocità di rotazione, a seconda delle esigenze, è necessario smontare il coperchio (1) allentando le quattro viti (2).
ATTENZIONE: le viti rimangono ssate al telaio (3)
Fig. 6 A) Ruotare la leva tendicinghia (4) in modo tale da poter allentare la cinghia (5) e poterla spostare dalla gola superiore (A) della
puleggia (6) e dalla gola superiore (C) della puleggia (7), alla gola inferiore (B) della puleggia (6) e gola inferiore (D) della puleggia (7) e
VICEVERSA.
Fig. 6 B) ATTENZIONE: quando la cinghia è inserita nelle gole superiori (A) e (C) delle rispettive pulegge (6) e (7), le spazzole ruotano
più velocemente e sono più adatte per spazzolare la neve.
Quando la cinghia è inserita nelle gole inferiori (B) e (D) delle rispettive pulegge (6) e (7) le spazzole ruotano più lentamente, quindi più
adatte per spazzolare polvere, fogliame, ghiaia ne ecc.
VERIFICA LIVELLO OLIO (Fig.7): Mettere la macchina in piano, svitare il tappo (1) e controllare che l’olio sia a livello inferiore del
foro. Il tappo di riempimento e svuotamento corrisponde al livello olio; utilizzare Olio SAE 80 per trasmissioni.
IMPORTANTE! Per evitare l’inquinamento delle falde acquifere, l’olio esausto non deve essere gettato in scarichi fognari o canali idrici.
Depositi per l’olio esausto sono ubicati presso tutti i distributori di benzina, oppure in discariche autorizzate secondo le normative
comunali del Comune di residenza.
DATI TECNICI: Diametro delle Spazzole: Ø 300 mm, Larghezza totale: 880 mm, Lunghezza macchina con attrezzo 2250 mm, Velocità
delle spazzole : 145 giri/min. e 250 giri/min.
EN Translation of original user instructions
WARNING: This note of utilization has to be integrated by the reading and by the observance of the rules written in the instruction and
servicing manual.
HOW TO ASSEMBLE THE BRUSH (Fig. 1 and 1A) Take the band (9) out from the hole (10) of the unit (M) shown in the picture.
Put the unit engine o and the machine in horizontal position and partially insert the pin (1) into the quick connection coupling (2) you can
nd in the machine. Assemble the belt (3) inserting it before the machine lower pulley groove (4) and then into the brush pulley groove
(5) : such operation can be helped by the openings (A) which are placed on the attachment sides. Bring the pin all its end (1). Tighten
the springs (6) into the slots (7) and prize with the ring (8). Please look at pic. 1A position 1 and 2. For the disassembly, please use the
same ring (8), pulling into the opposite direction.
HOW TO ASSEMBLE THE SIDE COVERS ( Fig. 2): take the side covers out from the ttings envelope (1) with the screws (2) which
have already been assembled on the covers and screw them to the brush frame (3) using the corresponding slots (A) and (B).
HOW TO ASSEMBLE THE BRUSH ADJUSTMENT/ROTATION ROD (Fig. 3 end 3/A): Fasten the rod support (A) to the
handlebar (3) in a position such that the rod (1) does not turn out to be of trouble and/or dangerous to user or other third parties, make
then the rod (1) move into the hole (B) of the rod support (A) so assembled. Insert the brush adjustment rod (1) into the slot (2) which
can be found on the unit handlebar (3) until you can couple the slot (C) of the rod (1) with the slot (D) of the joint (5) you can nd on the
attachment ; x the whole using the screw (4) and the nut (6).
BRUSH ROTATION /ADJUSTMENT SYSTEM : (Fig. 4 and 4/A) : in order to rotate the brushes you need to turn the rod (1)
clockwise in order to move the brushes to the right direction and anticlockwise to dispose them to the left one.
HOW TO ASSEMBLE - EMPTY THE COLLECTORS (Fig. 5 and 5/A) OPTIONAL : for the collectors assembly (optional) it is
enough to insert on the pins (C) and (D) the 2 spacers (A) and (B) which are welded on the frame (1) of the collector support.
Attention ! during the emptying operation of the collectors (2 and 3) you always need to remove rst the collector number 2 (on the right
side of the operator considering to stand in front of the machine) seizing it using the corresponding handle. Then you can pull out the
collector number 3 in the same way as above described. in order to re-position the collectors, please act in reverse order as above
described.
HOW TO ADJUST THE BRUSHES SPEED (Fig. 6 - 6/A and 6/B) : the brush was designed to collect :
- dust , thin gravel, etc..
- snow
using two dierent speeds for the brushes rotation.
In order to change the rotation speed , according to user’s needs, it is necessary to disassemble the cover (1) loosening the four screws
(2).
ATTENTION ! the screws should remain xed to the frame (3).
Fig. 6 A : turn the belt stretcher (4) in order to be able to loosen the belt (5) and shift it from the upper groove (A) of the pulley (6) and
from the upper groove (C) of the pulley (7) to the lower groove (B) of the pulley (6) and lower groove (D) of the pulley (7) and vice versa.
Fig. 6 B ATTENTION : when the belt is inserted into the upper grooves (A) and (C) into the corresponding pulleys (6) and (7) the
brushes are quicker turning and are more suitable to collect the snow. When the belt is inserted into the lower grooves (B) and (D) of the
corresponding pulleys (6) and (7) the brushes are more slowly turning so they are more suitable to collect the dust , leaves, thin gravel,
etc..
HOW TO CHECK THE OIL LEVEL (g.7) : place the machine on a at surface. Remove the ller cap (1) and check if the oil to be
level with the bottom of the hole, The lling and emptying cap does correspond to the oil level Use transmission oil : SAE 80.
ATTENTION ! the exhausted oil must not be drained into the sewer system or waterworks in order to prevent any pollution to the water-
table. Most petrol pumps have exhausted oil deposits or use the authorized dump deposits according to your local authority regulations.
TECHNICAL DETAILS : brushes diameter Ø 300 mm. Total width: 880 mm. Unit + attachment length 2250 mm. Brushes speed. 145
rpm and 250 rpm..
DE Übersetzung der originalen Betriebsanleitung
ACHTUNG: Diese Anwendungsbestimmungen müssen in Zusammenhang mit der Betriebsanleitung der Grundmaschine gelesen und
beachten werden.
MONTAGE DER KEHRWALZE (Abb.1 und 1/A): Die Schelle (9) aus der in der Abbildung angezeigten Bohrung (10) der
Grundmaschine (M) entfernen. Bei Motorstillstand und Grundgerät in horizontaler Position wird der Stift (1) zum Teil in den Schnellanschluss
(2) der Maschine eingeführt. Die Keilriemen (3) wird zuerst in der Rille der unteren Scheibe (4) der Maschine montiert, dann in der Rille
der Scheibe (5) der Kehrwalze eingelegt. Bedienen Sie sich dazu der Önungen (A) an der Seite des Zubehörteils. Der Stift (1) wird dann
bis zum Anschlag eingeführt. Die Federn (6) werden in den Bohrungen (7) eingehakt, dazu den Ring (8) als Hebel verwenden. Siehe
Abbildung 1A, Position 1 und 2. Zum Abziehen dieses Rings (8) in entgegengesetzter Richtung ziehen.
MONTAGE DER SEITENABDECKUNGEN (Abb.2): Aus dem Zubehörbeutel die Seitenabdeckungen (1) mit den bereits montierten
Schrauben (2) herausnehmen und am Rahmen der Kehrwalze (3) in den Bohrungen (A) und (B) festschrauben.
MONTAGE DER DREHSTANGE DER KEHRWALZE (Abb.3 und 3/A): Die Halterung für die Handkurbel (A) so am Lenkholm (3)
der Grundmaschine befestigen, dass sie bei der Ausführung der Arbeiten weder für den Benutzer noch für Dritte eine Behinderung und/
oder eine Gefährdung darstellt. Für die Montage die Handkurbel (1) durch die Bohrung (B) der Halterung (A) schieben.
Die Drehstange der Kehrwalze (1) wird in der Bohrung (2) am Gri der Maschine (3) eingeführt bis die Bohrung (C) der Welle (1) mit
der Bohrung (D) des bereits am Zubehör montierten Gelenks (5) übereinstimmt. Alles wird mit Schraube (4) und Mutter (6) festgezogen.
DREHEUNG DER KEHRWALZE (Abb. 4 und 4/A): Zum Neigen der Kehrwalzen (1) wird die Stange im Uhrzeigersinn gedreht um
die Kehrwalen nach rechts auszurichten, und die Stange gegen den Uhrzeigersinn gedreht um die Kehrwalzen nach links auszurichten.
MONTAGE UND ENTLEERUNG DER SAMMELBEHÄLTER (Abb. 5 und 5/A) (SAMMELBEHÄLTER OPTIONAL) Zur
Montage der Sammelbehälter (optional) werden die beiden am Rahmen (1) der Halterung festgeschweißten Distanzstücke (A) und (B)
auf die Stifte (C) und (D) einfach eingesetzt.
Achtung: Zum Leeren der Sammelbehälter (2 und 3) stets zunächst Behälter 2 (von vorne gesehen rechts) herausnehmen, dazu einfach
am Gri fassen. Anschließend lässt sich auch Behälter 3 herausnehmen. Zum Wiedereinbau der beiden Sammelbehälter in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.
EINSTELLUNG DER DREHGESCHWINDIGKEIT DER KEHRWALZEN (Abb. 6 , 6/A und 6 B) Die Kehrwalze ist zum
Aufsammeln von:
- Staub, feinem Kies, Blättern, usw.
- Schnee
Gedacht, wobei zwei verschiedene Drehgeschwindigkeitsstufen zur Verfügung stehen.
Zum Wechseln der Geschwindigkeit muss die Abdeckung (1) abmontiert werden, dazu die vier Schrauben (2) lockern.
ACHTUNG: Die Schrauben nicht vollständig vom Rahmen (3) abnehmen.
Abb. 6 A) Spannhebel (4) so drehen, dass der Keilriemen (5) gelockert werden kann und von der oberen Rille (A) der Keilriemenscheibe
(6) und von der oberen Rille (C) der Keilriemenscheibe (7) auf die untere Rille (B) der Keilriemenscheibe (6) und die untere Rille (D) der
Keilriemenscheibe (7) gelegt werden kann und UMGEKEHRT:
Abb. 6 B ) ACHTUNG: Wenn der Keilriemen Riemen in den oberen Rillen (A) und (C) der jeweiligen Keilriemenscheiben (6) und (7) liegt,
haben die Walzen eine höhere Drehzahl und eignen sich so besser zum Aufsammeln von Schnee.
Wenn der Keilriemen in den unteren Rillen (B) und (D) der jeweiligen Keilriemenscheiben (6) und (7) liegt, haben die Walzen eine
niedrigere Drehzahl und eignen sich so bessere zum Aufsammeln von Staub, Blättern, feinem Kies, usw.
ZUM MESSEN DES ÖLSTANDES (Abb. 7) Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Den Stopfen abschrauben und
prüfen, daß das Öl bis zum unteren Lochniveau steht. Der Ölfüll-und- entleerunsstopfen ist zugleich der Ölstandstopfen. Ölsorte: SAE
80 für Getriebe.
ACHTUNG! Altöl nicht ins Kanalnetz oder Erdreich ablassen. Grundwasserverschmutzung wird streng bestraft. Altölannahmestellen sind
alle Tankstellen bzw. nennt Ihnen jede kommunale Behörde.
TECHNISCHE DATEN: Walzendurchmesser: Ø 300 mm, Gesamtbreite: 880 mm, Länge der Maschine mit Zubehörteil 2250 mm,
Drehzahl der Kehrwalzen: 145 Umdrehungen/Minute und 250 Umdrehungen/Minute.
FR Traduction du mode d‘emploi original
ATTENTION : cette note d’utilisation doit être complétée par la lecture et le respect des normes indiquées dans le manuel d’instructions
de la machine.
MONTAGE DU BALAI (Fig. 1 et 1/A) : Enlever l’attache de câble (9) du trou (10) de la machine (M) indiqué dans la gure. Avec
le moteur arrêté et la machine en position horizontal, introduire partiellement l’axe (1) dans la siège attelage rapide (2) qu’il y a sur la
machine. Monter la courroie (3) la mettant d’abord dans la gorge de la poulie inferieure (4) sur la machine, et après dans la gorge de la
poulie (5) du balai, vous pouvez vous aider avec les fenêtres (a) que vous trouvez sur les cotes de l’accessoire .
Amener à n de course l’axe (1). Fixer les ressorts (6) dans les trous 8/9 en vous aidant avec la bague (8). Voir g. A position 1 et 2. Pour
démonter utiliser la même bague (8)mais vous devez tirer dans le sens contraire.
MONTAGE DES COUVERCLES LATERALES (g 2) : enlever de l’enveloppe accessoire les couvercles latérales (1) avec les vis
(2) qui sont déjà montés et les visser au châssis du balai (3) utilisant les trous (A) et (B).
MONTAGE BARRE DE ROTATION DU BALAI (Fig. 3 et 3/A). Fixer le support de la tige (A) au guidon (3) dans une position pour
qu’il ne soit pas dangereux ou encombrant pour l’utilisateur ou tiers, ensuite passer la tige (1) dans le trou (B) du support assemblé.
Introduire la barre rotation du balai (1) dans le trous (2) que vous trouvez sur le guidon de la machine (3) , jusqu’à quand le trou (C) du
balai se trouve avec le trou (D) du joint (5) qui est déjà monte sur l’accessoire ; après xer avec la vis (4) et l’écrou (6).
SYSTEME DE ROTATION DU BALAI (g 4 et 4/A). Pour incliner les balais il faut tourner la barre en sens horaire pour mettre les
balais vers droite et en sens inverse horaire pour les mettre vers gauche.
MONTAGE- VIDANGE BAC (g. 5 et 5/A) OPTIONNNEL. Pour monter les bac (optionnel) ca sut introduire sur les boulons (C)
et (D) les deux entretoise(A) et (B) qui sont xés sur le châssis (1) du support du bac.
Attention : pour vider les bacs (2 et 3), vous devez toujours enlever comme premier le bac numéro 2 (qui se trouve à droite si vous êtes
devant la machine) avec sa poignée. Après vous pouvez enlever de la même façon le bac numéro 3. Il faut procéder en sens inverse
pour remettre à sa place les deux bac.
REGLAGE DE LA VITESSE DES BALAIS (g. 6, 6/A et 6/B) Le balai à été projeté pour ramasser :
- poussière, gravier n, feuillage, etc…
- neige
utilisant deux diérentes vitesses de rotation des balais.
Pour changer la vitesse de rotation, selon les exigences, il faut démonter le couvercle (1) desserrant les 4 vis (2).
ATTENTION : les vis restent xés au châssis (3).
Fig. 6 A) Tourner le levier tendeur du courroie (4) pour desserrer le courroie (5) et pouvoir le déplacer de la gorge supérieure (A) de la
poulie (6) et de la gorge supérieure (C) de la poulie (7), jusqu’à la gorge inférieure (B) de la poulie (6) et la gorge inférieure (D) de la
poulie (7) et vice-versa.
Fig. 6 B) ATTENTION : quand le courroie est dans les gorges supérieures (A) et (C) des respectives poulies (6) et (7) les balais tournent
plus vîtes et son plus adaptes pour ramasser la neige.
Quand le courroie est dans les gorges inferieures (B) et (D) des respectives poulies (6) et (7) les balais tournent moins vite et son plus
adaptes pour ramasser la poussière, feuillage, gravier n etc…..
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE (g. 7) : mettre la machine horizontalement, dévisser le bouchon (1) et contrôler que l’huile
soit au niveau inferieur du trous. Le bouchon de remplissage et de vidange correspond au niveau d’huile. Utiliser de l’huile SAE80 pour
transmission.
IMPORTANT : l’huile utilisé ne doit pas être déversé dans les égouts ni dans la nature pour éviter la pollution de la nappe phréatique.
Vous pouvez amener l’huile utilisé dans les stations de service ou dans des décharges autorisées selon les normes communales de
résidence.
DONNEES TECHNIQUES : Diamètre des balais : 300 mm, largeur totale : 880 mm, longueur de la machine avec outil 2250 mm,
vitesse des balais : 145 tours/min et 250 tours/min.
SL Prevod izvirnih navodil za uporabo
OPOZORILO! Poleg tega zaznamka o uporabi je potrebno prebrati in upoštevati tudi splošna navodila za uporabo.
KAKO SESTAVITI STROJ ZA POMETANJE (Slika 1 in 1A) Vzemite trak (9) in ga odstranite iz luknje (10) enote (M), prikazane
na sliki. Izključite motor in postavite napravo v vodoraven položaj, nato pa delno vstavite vtič (1) v priključek za hitro povezavo (2) na
napravi. Namestite jermen (3) in ga vstavite pred utor spodnjega škripca naprave (4), nato pa še v utor škripca krtače (5): pri tem so v
pomoč odprtine (A), ki se nahajajo na straneh priključkov. Do konca vstavite vtič (1). Pritrdite vzmeti (6) v odprtine (7) in jih namestite s
prstanom (8). Glej sliko 1A, položaj 1 in 2. Za demontažo uporabljajte isti prstan (8), ki ga povlecite v nasprotno smer.
KAKO NAMESTITI STRANSKE POKROVE (Slika 2): Vzemite stranske pokrove iz embalaže (1) z vijaki (2), ki so že nameščeni
na pokrovih, in jih privijte na okvir krtače (3) s pomočjo ustreznih odprtin (A) in (B).
KAKO NAMESTITI DROG ZA NASTAVITEV/VRTENJE KRTAČE (Slika 3 in 3/A): Pritrdite podporno palico (A) na krmilno ročico
(3) tako da se drog (1) ne more obrniti navzven, kar bi lahko predstavljalo nevarnost za uporabo in za tretje osebe, nato podprno palico
(1) daste v luknjo (B) podporne palice (A) in je tako sestavljeno.
Vstavite drog za nastavitev krtače (1) v odprtino (2), ki se nahaja na krmilni ročici (3), nato pa priključite odprtino (C) droga (1) z odprtino
(D) spoja (5), ki se nahaja na priključku; pritrdite s pomočjo vijakov (4) in matice (6).
SISTEM NASTAVITVE/VRTENJA KRTAČE: (Slika 4 in 4/A): Za vrtenje krtač je potrebno obrniti drog (1) v smeri urinega kazalca,
da se krtače vrtijo v desno smer, in v smeri nasprotni urinemu kazalcu, da se vrtijo v levo smer.
KAKO NAMESTITI – IZPRAZNITI ZBIRALNIKE (Slika 5 in 5/A) IZBIRNO: Za namestitev zbiralnikov (izbirno) zadostuje vstaviti
vtiče (C) in (D) v 2 distančnika (A) in (B), ki sta privarjena na okvire (1) nosilca zbiralnika. Pozor! Med praznjenjem zbiralnikov (2 in 3)
je vedno potrebno najprej odstraniti zbiralnik številka 2 (na desni strani upravljalca, če stoji na prednji strani naprave) z ustrezno ročico.
Nato lahko odstranite zbiralnik številka 3, na isti način kot zgoraj. Za ponovno namestitev zbiralnikov postopajte v nasprotnem vrstnem
redu kot zgoraj.
NASTAVITEV HITROSTI KRTAČ (Slika 6 - 6/A in 6/B) : Stroj za pometanje je bil zasnovan za zbiranje:
- prahu, drobnega gramoza, itd.
- snega
z dvema različnima hitrostma vrtenja krtače. Za spreminjanje hitrosti krtače, glede na uporabnikove potrebe, je potrebno odstraniti pokrov
(1), tako da odvijete štiri vijake (2) POZOR! Vijaki morajo ostati pritrjeni na okvir (3). Slika 6 A: Obrnite napenjalec jermena (4), da zrahljate
jermen (5) in ga premestite z zgornjega utora (A) škripca (6) z zgornjega utora (C) škripca (7) v spodnji utor (B) škripca (6) ter v spodnji
utor (D) škripca (7) in obratno.
Slika 6 B POZOR: Ob namestitvi jermena v zgornja utora (A) in (C) ustreznih škripcev (6) in (7) se krtače hitreje vrtijo in so bolj primerne
za zbiranje snega. Ob namestitvi jermena v spodnja utora (B) in (D) ustreznih škripcev (6) in (7) se krtače počasneje vrtijo, tako da so
primernejše za zbiranje prahu, listja, drobnega gramoza, itd.
PREVERJANJE NIVOJA OLJA (Slika 7): Naprava mora biti postavljena na ravna tla. Odstranite pokrivalo polnilnika (1) in preverite,
če je nivo olja na dnu odprtine na isti ravni z dnom odprtine. Pokrivalo polnilnika ustreza višini potrebnega nivoja olja. Uporabljajte olje:
SAE 80. POZOR! Uporabljenega olja ni dovoljeno odlagati v odtok ali vodovodni sistem, zaradi preprečevanja onesnaženja pitne vode.
Večina garaž uporablja zbiralnike uporabljenega olja, mogoče pa je uporabiti tudi pooblaščene krajevne zbiralnike.
TEHNIČNE PODROBNOSTI: Premer krtače Ø 300 mm. Skupna širina: 880 mm. Dolžina naprave + dodatne opreme 2250 mm.
Hitrost krtače 145 vrtljajev na minuto in 250 vrtljajev na minuto.
1 40.1300.945
2 40.1300.930
3 84.3605.010
4 81.4548.000
5 40.1300.940
6 40.1300.401
7 86.2168.000
8 84.3713.000
9 86.2494.000
10 81.4645.000
11 84.3812.000
12 40.1300.351
13 40.1300.950
14 84.3994.000
15 85.1486.000
16 81.2505.000
17 26.0005.230
18 32.1300.574
19 32.1300.952
20 32.1300.950
RACCOGLITORE OPTIONAL
COLLECTORS OPTIONAL
SAMMELBEHÄLTER OPTIONAL
BAC OPTIONELLE
ZBIRALNIKI NA IZBIRO
1
2
7
7
5
6
3
4
8
9
43
1
2
7
7
5
6
43
8
3
4
9
10
10
12
10
13
14
15 16
10 20
11 18
11 18
17
16
13
14
15
18
19
18
10 11
11
10
19
10
17
17
26
28
13
1
3
1 86.2140.000
2 81.4667.000
3 81.4548.000
4 40.1300.131
5 80.8990.000
6 81.4703.000
7 40.1300.280
8 80.1385.000
9 23.1005.257
10 80.1342.000
11 33.0005.940
12 81.4645.000
13 26.0005.232
14 36.0005.220
15 26.1005.211
16 81.2594.050
17 81.4642.000
18 27.0015.588
19 26.1300.233
20 40.1300.121
21 33.0020.150
22 86.3750.000
23 36.0005.217
24 26.1005.113
25 40.1300.141
26 84.3721.000
27 34.1012.340
28 86.2070.010
29 40.1300.285
31 86.2494.000
32 81.4588.000
33 26.3005.142
34 81.2586.000
35 26.0005.231
36 40.1300.290
37 40.1300.240
38 86.1937.000
39 81.4530.090
40 40.1300.255
41 83.7555.000
42 40.1300.260
43 26.1300.255
44 26.3005.135
45 40.3005.182
46 40.1300.297
47 26.1005.102
48 40.1300.230
49 36.0005.212
50 40.1300.250
51 86.2556.000
52 26.1300.232
53 26.0005.219
54 80.1164.000
55 81.2660.050
56 26.0005.216
57 80.3209.070
58 86.2494.000
59 40.1300.920
60 40.1300.921
61 80.8991.000
62 34.0005.110
63 26.1005.116
64 26.1015.900
65 80.2095.010
66 32.1300.910
67 40.1300.111
68 85.1486.000
69 40.1300.301
70 40.1300.300
71 34.1005.132
72 34.1005.134
73 84.3993.080
74 84.3812.000
75 40.1300.225
76 81.4545.000
77 40.1500.435
78 40.1500.432
79 50.0025.927
5
4
12 6
11
49
27
15
29
12
14
21
22
23
24
27
31
61
33
8
9
10
16
25
17
18 19
20
48
61
50
51
41
40 39
38
38
42
39
37
32
34
35
34
36
31
32
47
44
61
9
46
45
13 12
58
66
43
12
52
26
25
28
53
54
55
54
58
56
74
60
63
62
62
47
64
65
68
69
72
71 63 73
57
70
59
67
47
68
72
62
63
62
61
61
71
63
73
32
75
76
3
31
79
77
78
32
01/2021 cod. 40.1365.001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

EUROSYSTEMS 9866 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi