Powerplus POWDP7070 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 1 www.varo.com
1 UTILISATION PRÉVUE ................................................................... 3
2 DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
5.5 Entretien .................................................................................................................. 6
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ..................... 6
6.1 À faire ...................................................................................................................... 6
6.2 À ne pas faire .......................................................................................................... 7
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS ........................................................... 7
7.1 Batteries .................................................................................................................. 7
7.2 Chargeurs ................................................................................................................ 8
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE .......... 8
8.1 Indications du chargeur (Fig. 1) ............................................................................. 8
8.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) ................................................................... 8
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) ......................................................... 9
9 UTILISATION DU COMPRESSEUR ................................................ 9
9.1 Interrupteur marche/arrêt ....................................................................................... 9
9.2 Réglage de la pression de sortie............................................................................ 9
9.3 Réglage du pressostat ............................................................................................ 9
9.4 Soupape de sécurité ............................................................................................... 9
9.5 Eau condensée ........................................................................................................ 9
9.6 Utilisation d’une ou de deux batteries: ................................................................ 10
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 10
10.1 Maintenance .......................................................................................................... 10
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 2 www.varo.com
10.2 Transport ............................................................................................................... 10
11 DÉPANNAGE ................................................................................. 11
12 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 11
13 BRUIT ............................................................................................. 11
14 GARANTIE ..................................................................................... 12
15 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 12
16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 13
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 3 www.varo.com
COMPRESSEUR PORTABLE SANS HUILE 40V (SANS
BATT .)
POWDP7070
1 UTILISATION PRÉVUE
Votre compresseur est conçu pour fournir de l’air comprimé. Ne convient pas à une utilisation
professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. Couvercle de carter
2. Réservoir sous pression
3. Pied
4. Raccord à verrouillage rapide (air
comprimé régulé)
5. Manomètre pour pression de commande
6. Manomètre pour timbre
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécuri
11. Robinet de purge de l’eau condensée
12. Bloc-batterie (non fourni)
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 compresseur portatif sans huile
1 mode d’emploi
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 4 www.varo.com
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Lisez le manuel utilisateur avant
de mettre le compresseur en
service et en cas de doutes sur
son fonctionnement.
Le compresseur intègre des
composants qui peuvent atteindre
des températures élevées.
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité.
Le compresseur pourrait redémarrer
en cas de rétablissement de
l’alimentation électrique après une
coupure de courant.
Attention : présence de courant
électrique.
Portez des gants de protection.
Température ambiante de 40 °C
max. (uniquement pour la
batterie).
Utilisez la batterie et le chargeur
uniquement dans des pièces
fermées.
Ne pas incinérer la batterie ni le
chargeur.
Ne pas exposer le chargeur ni la
batterie à l’eau.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie
(sans fil).
5.1 Lieu de travail
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 5 www.varo.com
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 6 www.varo.com
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement
avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages corporels.
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, il est
nécessaire d’utiliser le compresseur et ses accessoires avec une extrême
prudence.
Attention: le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas
de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée 4 mt. équivaut à la valeur de PUISSANCE
ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune, positionnée sur le compresseur, moins de 20 dB.
6.1 À faire
Le compresseur doit être utilisé dans des endroits appropriés (bonne ventilation,
température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C), totalement exempts de
poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Lorsqu’il est en marche, le compresseur
doit reposer sur un appui stable.
Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant le fonctionnement de l’appareil, afin
de protéger les yeux contre les projections de corps étrangers soulevés par le jet d’air
comprimé.
Dans la mesure du possible, porter des équipements individuels de protection lors de
l’utilisation des accessoires pneumatiques.
Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 2 mètres entre le compresseur et
la zone de travail.
Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur.
L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes applications prévues (gonflage, outils
pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse seulement,
agrafage, etc.), implique la connaissance et le respect des normes prescrites au cas par
cas.
Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d’intermittence spécifié sur
la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-15 signifie 1,5 minute de
fonctionnement et 8,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du moteur
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 7 www.varo.com
électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, la protection thermique dont le
moteur est pourvu interviendra automatiquement, en coupant le courant électrique dès
que la température devient trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement dès le
rétablissement des conditions normales de fonctionnement.
6.2 À ne pas faire
Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des animaux ou vers soi-même.
Ne pas mettre le compresseur en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas
diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils branchés sur le
compresseur lui-même : l’appareil étant sous tension, il existe des risques d’électrocution
ou de court-circuit.
En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, toujours le ranger dans un lieu couvert ou
clos après son utilisation.
Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas de pluie ou de conditions
météorologiques adverses.
Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées et sans surveillance.
Éloigner les animaux de la zone de travail.
L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les domaines
pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier ; de même, il ne peut être utilisé pour remplir
les bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine.
Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/ou sur le
compresseur.
Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le compresseur.
Ne pas ouvrir ou trafiquer le compresseur et ses composants. S’adresser à un centre de
réparation agréé.
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
BATTERIES ET LES CHARGEURS
7.1 Batteries
N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40
°C.
Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais
les batteries si elles sont déchargées.
Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins
4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li-
ion est d'environ 40 % de sa capacité.
Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section
« Protection de l’environnement ».
Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes
positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie
est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de
provoquer une rupture du carter ou un incendie.
Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C,
les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent
d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne
générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne
jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme
intense.
Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous
remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 8 www.varo.com
Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané.
En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :
Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus
de citron ou du vinaigre.
En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins
10 minutes. Consultez un médecin.
Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie
détachée. N’incinérez pas la batterie.
7.2 Chargeurs
Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.
8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE
8.1 Indications du chargeur (Fig. 1)
Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique.
Vert fixe : prêt à charger.
Rouge clignotant : en charge.
Vert fixe : chargé.
Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé.
Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et
vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément
au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou
toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur.
1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
2. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.
3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.
4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans
l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela
permet de prolonger la durée de vie des batteries.
8.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2)
AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou
retirer le bloc de batteries.
Tenir l’outil d’une main et le bloc-batterie de l’autre.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 9 www.varo.com
Installation : pousser et glisser le bloc-batterie dans le port prévu à cet effet, s’assurer que
le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de
démarrer l’opération.
Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même
temps.
8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3)
Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie,
appuyer sur le bouton (A). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour
vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :
3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée.
2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %.
1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée.
9 UTILISATION DU COMPRESSEUR
9.1 Interrupteur marche/arrêt
Pour mettre l’outil sous tension, mettre l’interrupteur marche/arrêt (8) sur la position 1.
Pour mettre l’outil hors tension, mettre l’interrupteur marche/arrêt (8) sur la position 0.
9.2 Réglage de la pression de sortie
Réglez la pression de commande au niveau du régulateur de pression (7). La pression de
commande actuelle est indiquée au niveau du manomètre pour pression de commande
(5).
REMARQUE : la pression de commande définie ne doit pas dépasser la pression de
fonctionnement maximale des outils pneumatiques raccordés.
9.3 Réglage du pressostat
Le pressostat est réglé en usine.
Pression d’enclenchement : environ 6 bars.
Pression de coupure : 8 bars.
Dès que la pression s’est accumulée dans le réservoir, le moteur s’arrête
automatiquement.
Le moteur démarre automatiquement dès que la pression diminue dans le
réservoir.
9.4 Soupape de sécurité
La soupape de sécuri(10) a été réglée pour la plus haute pression autorisée dans le réservoir
à air comprimé. Il est interdit de régler la soupape de sécurité ou de retirer son joint.
Actionnez de temps en temps la soupape de sécurité pour vérifier qu’elle fonctionne lorsque
cela est nécessaire.
9.5 Eau condensée
Afin de garantir une longue durée de service du réservoir sous pression (2), purgez l’eau
condensée en ouvrant le robinet de purge (11) pendant l’utilisation. Vérifiez que le réservoir
sous pression ne présente pas de traces de rouille et d’endommagement avant chaque
utilisation. N’utilisez pas le compresseur avec un récipient sous pression rouillé ou
endommagé. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente du client.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 10 www.varo.com
9.6 Utilisation d’une ou de deux batteries:
Lorsqu’une seule batterie est branchée, le compresseur fonctionne jusqu’à l’activation du
thermostat de sécurité de la batterie. Il est alors possible que la batterie ne soit pas
complètement déchargée, le cas échéant, elle doit être déposée pour refroidir. Une fois
qu’elle a refroidi, elle peut être rebranchée sur le compresseur.
Lorsque deux batteries sont branchées sur le compresseur, elles se déchargent de
manière alternée, ce qui augmente la durée de fonctionnement. Cette interaction laisse
suffisamment de temps aux batteries pour refroidir, elles peuvent alors être utilisées
jusqu’à leur décharge complète.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
10.1 Maintenance
Mettez le compresseur hors tension et assurez-vous qu’une personne non autorisée ne pourra
pas le redémarrer. Retirez les batteries rechargeables et ventilez la machine et tous les outils
pneumatiques raccordés.
10.2 Transport
Transportez la machine uniquement par sa poignée de transport. Protégez la machine contre
d’éventuels chocs et vibrations.
Attention : si elle n’est pas évacuée, l’eau de condensation peut corroder le
réservoir, en limitant sa capacité et en compromettant sa sécurité.
S’agissant d’un produit polluant, l’eau de condensation doit être traitée et
évacuée dans le respect de l’environnement et des lois en vigueur en la
matière.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 11 www.varo.com
11 DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Le compresseur ne
démarre pas.
1. Aucune alimentation.
2. La température
extérieure est trop basse.
3. Le moteur surchauffe.
1. Contrôlez les batteries
rechargeables.
2. N’utilisez jamais à une
température extérieure inférieure à
+5 °C.
3. Laissez le moteur refroidir. Si
nécessaire, éliminez la cause de
la surchauffe.
Le compresseur
démarre, mais il n’en
sort aucune pression.
1. Le clapet de non-retour
fuit.
2. Les joints sont
endommagés.
3. Le robinet de purge de
l’eau condensé fuit.
1. Faites remplacer le clapet de
non-retour par un centre de
réparation.
2. Contrôlez les joints et faites
remplacer tout joint endommagé
par un centre de réparation.
3. Contrôlez le robinet de purge et
faites-le remplacer si nécessaire.
Le compresseur
démarre, la pression
est indiquée sur le
manomètre, mais les
outils ne démarrent
pas.
1. Les raccords de
flexibles fuient.
2. Un raccord à
verrouillage rapide fuit.
3. Pression insuffisante
définie sur le régulateur
de pression.
1. Contrôlez le flexible d’air
comprimé et les outils et
remplacez-les si nécessaire.
2. Contrôlez le raccord à
verrouillage rapide et remplacez-le
si nécessaire.
3. Augmentez la pression définie à
l’aide du régulateur de pression.
12 DONNÉES TECHNIQUES
POWDP7070
40 V
3000 min
-1
8 bars
5 l
36 l/min
10 kg
13 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
87 dB(A)
Puissance acoustique LwA
97 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 12 www.varo.com
14 GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
15 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de
traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
POWDP7070 FR
Copyright © 2020 VARO P a g e | 13 www.varo.com
16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que
:
appareil : Compresseur portable sans huile
marque : POWERplus
modèle : POWDP7070
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex VI LwA
Measured 95 dB(A)
Guaranteed 97 dB(A)
Notified Body TÜV SÜD - DE
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN1012-1 : 2010
EN60204-1 : 2006
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Réglementation Directeur de la conformité
Date : 01/06/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWDP7070 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire