Caso Coffee Taste & Style Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
12.5 Setup location requirements: ...................................................................... 30
12.6 Electrical connection .................................................................................... 30
12.7 Warning notices ............................................................................................ 31
12.8 Rating plate ................................................................................................... 31
13 Operation and Handing....................................................................................... 31
13.1 Display ........................................................................................................... 31
13.2 Before using your device for the first time ................................................. 32
13.3 Setting the clock ........................................................................................... 32
13.4 Making Coffee ............................................................................................... 32
13.4.1 Preparations ................................................................................................... 32
13.4.2 Selection of strength of flavour ....................................................................... 32
13.4.3 Quick start ....................................................................................................... 32
13.5 TIMER mode .................................................................................................. 33
13.6 Cleaning and Maintenance ........................................................................... 33
13.7 Safety information ........................................................................................ 33
13.8 Cleaning ......................................................................................................... 34
13.9 Descaling ....................................................................................................... 34
14 Troubleshooting .................................................................................................. 34
14.1 Causes and rectification of faults ............................................................... 35
15 Disposal of the Old Device ................................................................................. 35
16 Guarantee ............................................................................................................ 36
17 Technical Data ..................................................................................................... 36
18 Mode d´emploi ..................................................................................................... 38
18.1 Généralités .................................................................................................... 38
18.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................. 38
18.3 Avertissements de danger ........................................................................... 38
18.4 Limite de responsabilités ............................................................................. 39
18.5 Protection intellectuelle ............................................................................... 39
19 Sécurité ................................................................................................................ 39
19.1 Utilisation conforme ..................................................................................... 40
19.2 Consignes de sécurités générales .............................................................. 40
19.3 Sources de danger........................................................................................ 42
19.3.1 Danger de brûlures ......................................................................................... 42
19.3.2 Risque de blessure ......................................................................................... 43
19.3.3 Dangers du courant électrique ........................................................................ 43
20 Mise en service .................................................................................................... 43
20.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 44
20.2 Inventaire et contrôle de transport .............................................................. 44
5
20.3 Déballage ....................................................................................................... 44
20.4 Elimination des emballages ......................................................................... 44
20.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation............................................... 45
20.6 Raccordement électrique ............................................................................. 45
20.7 Avertissements ............................................................................................. 46
20.8 Plaque signalétique ...................................................................................... 46
21 Commande et fonctionnement ........................................................................... 46
21.1 Affichage ....................................................................................................... 46
21.2 Avant la première utilisation de l'appareil .................................................. 47
21.3 Réglage de l’heure ........................................................................................ 47
21.4 Préparation du café ...................................................................................... 47
21.4.1 Préparatifs ...................................................................................................... 47
21.4.1 Sélection de l’intensité de l'arôme ................................................................... 47
21.4.1 Démarrage rapide ........................................................................................... 47
21.4.2 Fonctionnement du TIMER ............................................................................. 48
22 Nettoyage et entretien ........................................................................................ 48
22.1 Consignes de sécurité .................................................................................. 48
22.2 Nettoyage ...................................................................................................... 49
22.3 Détartrage ...................................................................................................... 49
23 Réparation des pannes ....................................................................................... 49
23.1 Origine et remède des incidents ................................................................. 50
24 Elimination des appareils usés ......................................................................... 50
25 Garantie ............................................................................................................... 51
26 Caractéristiques techniques .............................................................................. 51
27 Istruzione d´uso .................................................................................................. 53
27.1 In generale ..................................................................................................... 53
27.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..................................................... 53
27.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................................................... 53
27.4 Limitazione della responsabilità .................................................................. 54
27.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................................................. 54
28 Sicurezza.............................................................................................................. 54
28.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................. 55
28.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................. 55
28.3 Fonti di pericolo ............................................................................................ 57
28.3.1 Pericolo a bruciatura ....................................................................................... 57
28.3.2 Pericolo di lesioni ............................................................................................ 58
28.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................................................................ 58
29 Messa in funzione ............................................................................................... 59
37
d’article 1846
Mode d’emploi
Original
Machine à café électrique
Coffee Taste & Style
38
18 Mode d´emploi
18.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre Coffee Taste & Style
vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
18.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au Coffee Taste & Style (nommé par la suite l'appareil) et
vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation
conforme et l'entretien de l'appareil.
Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
18.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
39
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
18.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner
lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie.
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
18.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
19 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil.
Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme
peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
40
19.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux,
afin de préparer du café. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique
et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
19.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lire soigneusement les consignes d'utilisation avant de se
servir de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
41
Remarque
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-
ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans
surveillance.
N´utilisez pas l´appareil lorsqu'il est vide. L'appareil peut se
dégrader.
Ne remplissez jamais le réservoir d´eau au dessus du
marquage maximum.
N'utilisez cet appareil que pour faire du café. Ne mettez
aucun liquide (que de l'eau) ou de la nourriture dans
l´appareil.
Débranchez l'appareil dès que vous ne vous en servez plus
ou que voulez le nettoyer.
Ne laissez pas le câble d'alimentation à portée des enfants.
Le câble d'alimentation ne doit pas être mis en contact ou
posé à proximité des pièces chaudes de l'appareil, d'une
source de chaleur ou d'arêtes vives.
Pour votre sécurité, n'utilisez que les pièces de rechange et
accessoires d'origine adaptées à l'appareil.
Ne débranchez pas l'appareil de la prise en tirant sur le
câble d'alimentation.
42
Remarque
Ne posez pas la cafetière sur une flamme à l'air libre ou une
plaque de cuisson électrique.
Ne rajoutez jamais d'eau dans l'appareil quand il est encore
chaud.
Le couvercle de l'appareil doit toujours être fermé pendant
qu'il fonctionne.
N'utilisez jamais la cafetière sans son couvercle.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
19.3 Sources de danger
19.3.1 Danger de brûlures
Attention
L'eau chaude dans cet appareil, la cafetière utilisée ainsi
que la plaque de chauffage de l'appareil peuvent engendrer
des brûlures.
Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne
brûler ni n’ébouillanter personne:
Pendant la préparation du café, le réservoir d'eau, la plaque
de chauffage, la cafetière et le récipient de filtre avec filtre se
réchauffent !
Examinez toujours la température du café, avant de le boire.
Pendant la préparation du café, veuillez tenir le couvercle
absolument fermée.
43
19.3.2 Risque de blessure
Attention
Il existe un risque de blessure.
La cafetière est en verre. Des bords tranchants et pointus
peuvent apparaître si le verre est brisé. Il y a un risque de
blessure.
Ne pas utiliser la cafetière si elle est endommagé.
19.3.3 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
Ne trempez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la
prise dans de l’eau ou d’autres liquides.
Evitez les projections d’eau sur la prise.
20 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
44
20.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
20.2 Inventaire et contrôle de transport
La Coffee Taste & Style est livré de façon standard avec les composants suivants :
Coffee Taste & Style Cafetière Récipient de filtre avec filtre permanent
Cuiller à café Mode d'emploi
Remarque
rifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
20.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Ouvrez la porte de l'appareil et retirer la feuille de protection interne de la porte.
Retirez les accessoires qui se trouvent dans la chambre de cuisson et enlevez les
matériaux d'emballage.
Retirez la bande collante de sécurité rouge à la surface de la plaque de fond.
Retirez la feuille de protection bleue sur l'appareil.
Remarque
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur
l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures.
20.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
45
20.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la
chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur
éventuelles.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil sous des meubles sensibles, la vapeur d'eau qui s'échappe
pourrait l'endommager.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
20.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
46
20.7 Avertissements
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
20.8 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
21 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
Ne faire fonctionner l'appareil qu'avec le porte-filtre inséré.
21.1 Affichage
H : Réglage des heures
Min : Réglage des minutes
On/Off: Démarrer / arrêter le processus d’infusion, passer en mode TIMER
Appuyez 1 x sur la Marche/Arrêt (On/Off) : L'appareil est allumé et démarre
immédiatement le processus d'infusion, la LED rouge s'allume.
Appuyez 2 x sur la Marche/Arrêt (On/Off) : L'appareil passe en mode TIMER, la LED
blanche s'allume et l'appareil commence à infuser à l'heure programmée.
Appuyez 3 x sur la Marche/Arrêt (On/Off) : Le processus est arrêté et les LED rouges et
blanches sont éteintes.
Prog : Réglage de l'heure et du TIMER
Appuyez 1 x sur la Prog : Réglez l’heure avec H et Min.
Appuyez 2 x sur la Prog : Réglez le TIMER avec H et Min.
Mode : Réglage de l’intensité de l'arôme. ( faible, moyen, fort).
47
21.2 Avant la première utilisation de l'appareil
N'utilisez l'appareil qu'avec 1,5 litre d'eau (sans filtre en papier et sans café), comme décrit
sous «Démarrage rapide». Nettoyez ensuite l'appareil.
21.3 Réglage de l’heure
Branchez la fiche secteur. Appuyez sur la touche Prog et CLOCK s'allume.
Utilisez la touche H pour régler les heures et la touche Min pour régler les minutes.
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
21.4 Préparation du café
Attention
Symbole d'avertissement : vapeur brûlante.
Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures !
21.4.1 Préparatifs
Remplissez le réservoir d'eau avec la quantité d'eau désirée.
Vérifiez que le récipient de filtre est inséré.
Insérez le filtre permanent dans le récipient de filtre ou pliez le pli inférieur d'un filtre en
papier (taille 1x4) et insérez-le dans le récipient de filtre. Verser la quantité désirée de café
en poudre dans le filtre.
REMARQUE
Ne remplissez pas trop de café en poudre, sinon le marc de ca pourrait déborder.
Fermez le couvercle de l'appareil. Placez la cafetière sur la plaque de chauffage sous le
système anti-gouttes. Branchez la fiche secteur.
21.4.1 Sélection de l’intensité de l'arôme
Utilisez la touche Mode pour régler l'intensité de l'arôme de café désiré. ( faible,
moyen, fort). En fonction de l'intensité de l'arôme choisie, la poudre de café gonfle
pendant une durée différente avant l'infusion ; plus le temps de gonflement est long, plus
l'arôme est fort. La puissance aromatique sélectionnée est enregistrée.
21.4.1 Démarrage rapide
Terminez les «Préparatifs».
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt, la LED rouge s'allume et l'appareil démarre le
processus de brassage avec l'intensité de l'arôme préalablement réglée.
Après l'infusion, la machine maintient le café au chaud pendant 35 minutes, puis s'éteint
d'elle-même. La LED rouge s'allume pendant le processus de maintien au chaud. Pour
mettre fin au processus de chauffage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt-Taste jusqu'à
ce que les LED rouges et blanches s'éteignent.
48
REMARQUE
L'appareil s'arrête lorsque ni la LED rouge ni la LED blanche ne sont allumées.
La quantité de café fini peut différer de la quantité d'eau versée, car la quantité d'eau
absorbée par la poudre de café varie en fonction de la quantité et du degré de mouture.
L’appareil est équipée d'un système anti-gouttes. Elle vous permet de servir du café
avant même que toute l'eau se soit écoulée. Remettez rapidement la cafetière en place
pour éviter le débordement.
Ne pas verser d'eau chaude dans le réservoir d'eau.
Ne remplissez jamais le réservoir d´eau au dessus du marquage maximum.
Attendez quelques minutes avant de faire du café.
ATTENTION
La plaque de chauffage est chaude pendant le réchauffement. Risque de brûlures.
Eteignez la machine lorsque vous avez retiré le dernier café de la carafe. Ne placez pas
la carafe vide sur la plaque de chauffage chaude.
21.4.2 Fonctionnement du TIMER
Terminez les «Préparatifs».
Appuyez 2fois sur la touche Prog Taste jusqu’à ce que TIMER s’allume.
Utilisez la touche H pour régler les heures et la touche Min pour régler les minutes en
fonction de l'heure de début d'infusion souhaitée.
Appuyez ensuite deux fois sur la touche Marche/Arrêt (On/Off). La LED blanche s'allume
et le fonctionnement TIMER est activé.
L'appareil démarre automatiquement le processus d'infusion lorsque le temps programmé
pour le TIMER est atteint. La LED blanche s'éteint et la LED rouge s'allume.
REMARQUE
Vous pouvez quitter le mode TIMER en appuyant à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt (On/Off). L'appareil s'arrête lorsque ni la LED rouge ni la LED blanche ne
sont allumées.
22 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
22.1 Consignes de sécurité
Prudence
Respectez les indications de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de
l'appareil :
L’appareil doit être nettoyée régulièrement et entartrage doivent être éliminés.
49
Prudence
Mettez l’appareil hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la
théière de l’alimentation en courant.
Le réservoir d'eau, le récipient de filtre avec filtre et la cafetière sont chaudes après
utilisation ! Il y a un risque de brûlures. Attendez jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs.
22.2 Nettoyage
Retirez le marc de café du filtre permanent ou jetez le filtre en papier avec le marc de café.
Rincer soigneusement le filtre permanent et le récipient de filtre à l'eau courante. Rincez la
cafetière. L'appareil peut être essuyé avec un chiffon humide.
Séchez soigneusement toutes les pièces.
Attention
Ne nettoyez jamais l’appareil pendant qu'elle est chaude.
Ne trempez jamais l'appareil dans de l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante.
Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger
contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans
l´eau ou dans un liquide.
22.3 Détartrage
Selon la dureté de l'eau, vous devez détartrer l'appareil une fois par mois.
REMARQUE
Si nécessaire, détartrer également le filtre permanent.
Remplissez un quart du réservoir d'eau de vinaigre blanc et les trois quarts d'eau.
Branchez la fiche secteur et appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Laisser couler le
mélange complet, puis le verser. Répéter l'opération jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de résidus
de calcaire visibles.
Ensuite, faites infuser 1,5 litre d'eau 1 à 2 fois et répétez si nécessaire jusqu'à ce que vous
ne remarquiez plus d'odeur de vinaigre. Jetez l'eau.
REMARQUE
Le détartrage régulier leur de l’appareil réduit la consommation d'énergie électrique et
prolonge la durée de vie de l'appareil.
Les appareils ne fonctionnant pas suite à une absence de détartrage ne sont pas pris
en garantie.
23 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
50
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
23.1 Origine et remède des incidents
Problème
Cause possible
Solution possible
Le café passe trop
lentement (plus de 10
minutes) ou n’est pas
assez chaud
L'appareil est entartré
Détartrer régulièrement l'appareil,
voir chapitre Détartrage.
Marc à café dans la
cafetière.
L'appareil doit être nettoyé.
Le filtre en papier est trop
petit.
Trop de café en poudre
utilisé.
Nettoyer l'appareil (en particulier la
valve du système anti-gouttes).
Utilisez le filtre permanent ou un
filtre en papier de taille 1x4.
Prenez moins de café en poudre.
Le café s'est accumulé
dans le filtre et le marc
de café a débordé.
La carafe n'a pas été
placée assez longtemps
sur la plaque de chauffage
pendant la cuisson, de
sorte que le filtre n'a pas
pu être vidé.
Trop de café en poudre
utilisé.
Débranchez la fiche secteur.
Placez la carafe sur la plaque de
chauffage de façon à ce que le
filtre se vide.
Nettoyez l'appareil.
Prenez moins de café en poudre.
Le système anti-gouttes
ne fonctionne pas.
La valve du système anti-
gouttes contient des
résidus de café.
Nettoyez la vanne (en-dessous du
porte-filtre) et appuyez avec
précaution sur le système anti-
gouttes.
L'eau s'échappe au
fond de l'appareil.
L’appareil est défectueux.
Débranchez la fiche secteur.
N'utilisez plus l'appareil. Contactez
le service à la clientèle.
Remarque
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-
vous au service après vente.
24 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
51
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les
anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
25 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une
manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les
pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre
responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été
effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues
pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie
dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage
privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai
de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
26 Caractéristiques techniques
Appareil
Machine à café électrique
Nom
Coffee Taste & Style
N° d’article
1846
Données de raccordement
220-240V~,50/60Hz
Performance
900W
Dimensions
17 x 32,5 x 24,5 cm
Capacité
1,5 L
Poids net
2,41 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Caso Coffee Taste & Style Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à