Bosch DWB 099950 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
en Operating and
installation instructions
fr Mode d’emploi et
notice de montage
nl Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
it Istruzioni d’uso
e per il montaggio
es Instrucciones de uso
y de montaje
pt Instruções de serviçio
e de montagem
33
Tabel de matières
Informations générales ....................................................................................... 34
Conseils pour le respect de l’environnement ....................................................................................34
Avant la première utilisation......................................................................................................................... 34
Consignes de sécurité ......................................................................................... 35
Conformité d’utilisation .................................................................................................................................. 35
Sécurité technique ............................................................................................................................................ 35
Consignes spéciales pour les appareils de cuisson au gaz ....................................................... 36
Utilisation correcte ............................................................................................................................................. 37
Montage correct .................................................................................................................................................. 37
Modes de service ................................................................................................. 38
Mode Évacuation de l’air ................................................................................................................................ 38
Mode Recyclage de l’air .................................................................................................................................. 38
Utilisation .............................................................................................................. 39
Nettoyage et entretien ....................................................................................... 40
Dépose et incorporation des ltres à graisse ................................................. 41
Dépose et incorporation des ltres à graisse .................................................................................... 41
Dépose et incorporation des ltres au charbon actif .................................................................. 41
Remplacement des ampoules ........................................................................... 42
Consignes de montage ....................................................................................... 43
Jonction des conduits ..................................................................................................................................... 43
Branchement électrique ................................................................................................................................ 44
Montage ................................................................................................................ 45
Préparatifs du montage .................................................................................................................................. 45
Fixation ...................................................................................................................................................................... 46
Montage des capots de cheminée .......................................................................................................... 47
34
N° E FD
A
VANT LA PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE : Cette notice de montage vaut
pour plusieurs modèles. Certains équipements,
qui ne s’appliquent pas à votre appareil,
peuvent y être décrits.
Avant de mettre l’appareil neuf en service,
veuillez lire la notice d’instructions
soigneusement et de bout en bout. Elle
contient des informations importantes pour
votre sécurité ainsi que sur le nettoyage et
l’entretien de votre appareil.
Rangez la notice d’utilisation et la notice de
montage dans un endroit sûr et remettez-la à
un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.
CONSEILS POUR LE RESPECT DE
L
ENVIRONNEMENT
Mis au rebut de l’emballage de transport
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a été
protégé par un emballage. Tous les matériaux
qui le composent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous à
éliminer l’emballage dans le respect de
l’environnement.
Les diérentes parties de lemballage peuvent
s’avérer dangereuses pour les enfants. Pour
cette raison, veuillez les conserver hors de leur
portée.
Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets
dénués de valeur. Un retraitement adapté à
l’environnement peut permettre d’en tirer des
matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé
conformément à la directive
européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic
equipement – WEEE).
Cette directive dénit le
cadre d’une reprise et d’une revalorisation des
appareils usagés en vigueur sur le tout le
territoire communautaire.
Avant de mettre l’appareil usagé au rebut,
rendez-le inutilisable.
Ne mettez jamais l’ancien appareil à la
poubelle des ordures résiduelles !
Pour connaître les circuits actuels d’élimination,
adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à
l’administration de votre commune.
Jusqu’à son élimination, veillez à ranger
l’appareil hors de portée des enfants.
Dérangements
Pour toute demande de précision ou en cas de
disfonctionnement, veuillez appeler le service
après-vente.
(voir le répertoire des points de service après-
vente).
Lorsque vous appelez, veuillez indiquer ce qui
suit :
Ces numéros gurent sur la plaque
signalétique accessible, après avoir enlevé les
ltres à graisse, dans le compartiment intérieur
de la hotte aspirante.
Veuillez inscrire les chires dans les champs ci-
dessus.
Informations générales
35
Conformité d’utilisation
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions de sécurité prescrites. Une
utilisation inexperte peut provoquer des
dommages corporels ou des dégâts matériels.
Cette hotte aspirante sert exclusivement à
une application domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité des dommages
provoqués par une utilisation inexperte ou des
erreurs de manipulation.
Le fabricant ne pourra pas être tenu
responsable des dommages imputables au
non-respect des consignes de sécurité.
RISQUE DE BLESSURES
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
la hotte aspirante ! Ne permettez pas aux
enfants et aux adultes d’utiliser l’appareil
sans surveillance tant quils / lorsqu’ils ne
sont pas physiquement ni mentalement en
mesure de le faire,
ou lorsque des connaissances et de
l’expérience leur manquent pour faire
marcher l’appareil correctement et de façon
sûre.
Sécurité technique
La hotte aspirante a quitté l’usine dans un
état impeccable. Toutefois, contrôlez avant le
montage si l’appareil présente des dégâts
apparents. Sil est endommagé, il ne faut pas le
mettre en service !
Si le cordon d’alimentation de la hotte
aspirante a été endommagé, il faudra, pour
éviter des risques, le faire remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne détenant des qualications
similaires.
Le montage (y compris le branchement
électrique), la maintenance ou la réparation de
la hotte aspirante sont des opérations
exclusivement réservées à un spécialiste.
Dans chaque cas, il faudra mettre la hotte
aspirante hors tension en débranchant la che
mâle ou en mettant le disjoncteur hors
tension !
Consignes de sécurité
Des opérations de montage, maintenance
ou réparation inexpertes peuvent engendrer
des risques considérables pour l’utilisateur,
risques dont le fabricant n’est pas responsable.
Les modications des parties électriques ou
mécaniques sont dangereuses, raison pour
laquelle elles sont interdites !
Elles peuvent également provoquer des
disfonctionnements dans la hotte.
Exploitation simultanée de la hotte
aspirante avec un foyer à combustion
alimenté en air ambiant.
Les appareils de chauage, chaue-eau,
chaue-eau accumulateurs, tables de cuisson
ou four au gaz, au fuel, au bois ou au charbon
requièrent pour fonctionner l’air ambiant
présent dans le local où ils sont installés, et
dont les gaz de combustion sont rejetés à
l’extérieur par le biais d’une cheminée.
RISQUE D’INTOXICATION
Si la hotte fonctionne en même temps qu’un
foyer alimenté en air ambiant, la réaspiration
par celle-ci des gaz de combustion engendre
un risque d’intoxication.
36
La hotte peut fonctionner parallèlement
sans risque à condition que la dépression dans
le local où est installé le foyer ne dépasse pas 4
Pa (0,04 mbar).
Il est possible d’y parvenir au moyen d’orices
impossibles à obturer, ménagés p. ex. dans les
portes, fenêtres, et en association avec une
ventouse télescopique d’apport / d’évacuation
d’air, ou par d’autres dispositifs techniques
permettant à l’air de combustion d’auer.
Par conséquent, il faut toujours veiller à un
apport d’air susant.
Une ventouse télescopique d’apport /
d’évacuation ne garantit pas à elle seule de
respecter le seuil limite.
REMARQUE : Pour réaliser l’évaluation, faites
entrer en ligne de compte l’ensemble des
moyens d’aération équipant le logement. Pour
la réaliser, demandez conseil au ramoneur
compétent.
Si la hotte aspirante doit fonctionner
uniquement en mode Recyclage d’air, son
exploitation ne s’assortit d’aucune restriction.
Consignes spéciales pour les appareils de
cuisson au gaz
Lors du montage au dessus de foyers au
gaz, il faut respecter les dispositions légales
respectives en vigueur dans votre pays (en
Allemagne : les règles techniques TRGI
applicable aux installations à gaz).
Il faut respecter les prescriptions et
consignes d’incorporation, en leur libellé en
vigueur à la date concernée, publiées par les
fabricants d’appareils au gaz.
Lors du montage, rappelez-vous que la
hotte aspirante ne peut jouxter un placard
vertical ou un mur que par un seul côté. Il y a
sinon risque que la chaleur s’accumule. Lécart
par rapport au mur ou au placard vertical doit
être de 50 mm minimum.
RISQUE DE BRÛLURES
Ne faites jamais marcher plus de deux foyers
gaz en même temps à pleine puissance
pendant plus de 15 minutes maximum. Sous
l’eet de la chaleur, vous risqueriez de vous
brûler au contact avec les surfaces de la hotte !
Rappelez-vous que la puissance d’un grand
brûleur (plus de 5 kW, pour Wok) représente
celle de 2 brûleurs gaz normaux.
La forte chaleur dégagée risque d’abîmer la
hotte aspirante.
Ne faites jamais marcher un foyer gaz sans
avoir posé d’ustensile de cuisson dessus.
Ajustez la amme de telle sorte qu’elle ne
dépasse pas le bord inférieur de l’ustensile de
cuisson.
Consignes de sécurité
37
Utilisation correcte
Avant la première mise en service, nettoyez
la hotte aspirante soigneusement.
Avant chaque nettoyage ou entretien,
débranchez la che mâle de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte pour mettre la hotte aspirante hors
tension.
Les ampoules allumées (les halogènes en
particulier) deviennent très chaudes. Le risque
de vous brûler persiste plusieurs minutes après
les avoir éteintes !
Avant chaque changement d’ampoule, il
faut mettre la hotte aspirante hors tension et
attendre que les ampoules aient refroidi !
Ne faites marcher la hotte aspirante qu’avec
ses ampoules en place.
Au moment d’utiliser un foyer, allumez
toujours la hotte aspirante. Si vous ne le faites
pas, de l’eau risque de se condenser sur les
parois. L’appareil risque de s’endommager par
corrosion.
Ne déposez aucun objet sur la hotte
aspirante.
Ne déposez aucun
objet sur la hotte aspirante.
RISQUE D’INCENDIE
Ne ambez jamais de plat sous la hotte
aspirante et ne travaillez jamais avec une
amme nue. La hotte allumée aspire les
ammes dans le ltre. Risque d’incendie vu la
présence de dépôts sur le ltre !
Surveillez les casseroles, poêles et friteuses
lorsque vous préparez des plats contenant de
l’huile et de la matière grasse, les frites par
exemple. L’huile ou la graisse surchauées
peuvent très facilement senammer !
En nettoyant régulièrement les ltres à
graisse et en changeant susamment tôt le
ltre à charbon actif, vous préviendrez un
risque d’incendie.
Ne faites jamais marcher la hotte aspirante
sans ltre à graisse.
Montage correct
Dans la notice d’instructions publiée par le
fabricant de l’appareil de cuisson, vériez s’il est
possible de faire marcher une hotte aspirante
au-dessus.
Si le fabricant de l’appareil de cuisson n’a
pas spécié d’écarts de sécurité plus
importants, il faut respecter les écarts
minimums suivants :
entre des foyers électriques et le bord
inférieur de la hotte aspirante :
550 mm, g.1.
entre des foyers gaz (c’est-à-dire le bord
supérieur de la grille support) et le bord
inférieur de la hotte aspirante :
650 mm, g.1.
Si vous exploitez des appareils de cuisson
diérents, seul vaut le plus grand écart.
La largeur de la hotte aspirante doit
équivaloir à celle de la table de cuisson.
Au-dessus d’un foyer à combustibles
solides dont peut émaner un risque d’incendie
(en raison p. ex. de projections d’étincelles), le
montage d’une hotte aspirante nest admis
que si ce foyer comporte un capot fermé
inamovible et que les prescriptions nationales
sont respectées. Cette restriction ne s’applique
pas aux cuisinières à gaz et aux tables de
cuisson au gaz.
Pour éviter d’endommager le foyer, il faut le
recouvrir d’un objet protecteur pendant le
montage de la hotte aspirante.
Consignes de sécurité
38
Modes de service
Cotes de l’appareil (évacuation de l’air)
Cotes de l’appareil (recyclage de l’air)
min.
126
min.
450
min.
400
min. 580
max 1.030
min.
126
min.
450
min. 580
max 1.030
La hotte aspirante peut fonctionner en
mode Évacuation d’air et en mode Recyclage
de l’air.
Mode Évacuation de l’air
L’air aspiré est débarrassé des particules de
graisse par les ltres à cet eet, transite par un
conduit puis gagne l’extérieur.
Mode Recyclage de l’air
L’air aspiré se nettoie en traversant les ltres à
graisse et un ltre au charbon actif, puis il
revient dans la cuisine.
Pour, dans ce mode, lier les matières odorantes
présentes, il faut incorporer un ltre à charbon
actif (voir « Dépose et incorporation des
ltres à graisse »).
Vous pouvez vous procurer le kit de montage
complet ainsi que les ltres de rechange dans
le commerce spécialisé, auprès du service
après-vente ou dans la boutique en ligne. Vous
trouverez le numéro de cet accessoire à la n
de la notice d’instructions.
39
Utilisation
Ventilateur
Marche/Arrêt
Puissances du ventilateur Poursuite de marche
du ventilateur
Éclairage
Grande
puissance
Voyant de saturation des
ltres à graisse
Pour faire marcher l’appareil, tapez
légèrement sur les touches sensitives.
REMARQUE : il est recommandé d'allumer le
ventilateur en début de cuisson, et d'attendre
quelques minutes après la n de cuisson pour
l’éteindre. Cette méthode évacue les buées de
cuisson avec une extrême ecacité.
Allumage du ventilateur et réglage des
puissances
Appuyez sur la touche W. Le ventilateur
passe sur la puissance 2.
Pour régler le ventilateur sur la puissance
souhaitée, appuyez sur la touche
correspondante.
Extinction du ventilateur
Appuyez sur la touche W.
Grande puissance
La touche de grande puissance permet à la
hotte d’atteindre sa plus forte puissance. Vous
pouvez l’utiliser pour évacuer une grande
quantité de buées ou de fortes odeurs
temporaires.
Appuyez sur la touche q.
Si vous ne désactivez pas manuellement la
grande puissance, le ventilateur revient
automatiquement sur le niveau de puissance 2
au bout de 10 minutes.
Poursuite de marche du ventilateur
Appuyez sur la touche p.
Le ventilateur tourne pendant 10 minutes à
la vitesse choisie. Ensuite, le ventilateur séteint
automatiquement.
Éclairage
Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage
indépendamment du ventilateur.
Pour régler la luminosité, appuyez sur la
touche
0 jusqu'à obtention de la luminosité
voulue.
Voyants de saturation
Une fois que les filtres à graisse sont saturés,
un signal sonore retentit pendant 6 secondes
après l’extinction du ventilateur. Le voyant
J
s’allume.
Vous devrez nettoyer les filtres à graisse au plus
tard à ce moment-là.
Pour éteindre le voyant, appuyez sur la
touche
J
.
Désactiver et activer le signal sonore
Lorsque vous appuyez sur une touche, un
signal sonore de confirmation se fait entendre.
Pour désactiver ce signal sonore, appuyez
simultanément sur les touches 0 et
p pendant
3 secondes environ. L’appareil confirme l’action
en émettant un signal sonore.
Pour réactiver le signal sonore, répétez
simplement l’opération précédemment
décrite.
Verrouillage des touches
Pour verrouiller les touches, appuyez
simultanément sur 0 et
q pendant 3 secondes
environ.
Les touches sont verrouillées pendant une
trentaine de secondes.
Pour les déverrouiller avant la fin de cette
durée, répétez ce processus.
40
Nettoyage et entretien
REMARQUE CONCERNANT LENTRETIEN DE
L
APPAREIL
Vous pouvez vous procurer des produits
appropriés pour nettoyer et entretenir
l’appareil par le biais de la hotline ou de la
boutique en ligne (voir la page de couverture).
Surfaces de l’appareil
REMARQUE : Veuillez tenir compte des
conditions de garantie publiées dans le
manuel de SAV ci-joint.
Les surfaces de l’appareil et ses éléments de
commande craignent les rayures. Pour cette
raison, respectez les consignes de nettoyage
suivantes :
Évitez de nettoyer la hotte aspirante avec
des essuie-tout secs, des éponges à dos
abrasif, des produits récurants ainsi que
ceux qui contiennent du sable, de la soude,
de l’acide, du chlorure, ou d’autres
détergents agressifs.
Nettoyez les surfaces de l’appareil et les
éléments de commande uniquement avec
un essuie-tout humide, du produit à
vaisselle ou un produit lave-vitres doux.
Pour les détacher, ne grattez pas les
salissures incrustées : ramollissez-les avec un
essuie-tout humide.
Nettoyez prudemment la zone des
éléments de commande pour empêcher
que du liquide ne pénètre dans la
commande électronique.
REMARQUE : Nettoyez les surfaces en acier
inoxydable en respectant bien le sens du
brossage de l’acier.
Pour les touches de commande, n’utilisez
jamais de produit à nettoyer l’acier inox !
Filtres métalliques à graisse
Les ltres métalliques à graisse retiennent
les particules grasses en suspension dans les
buées de cuisson.
Les nattes ltrantes sont en métal
ininammable.
RISQUE D’INCENDIE
Plus les ltres se saturent de résidus gras, plus
le risque qu’ils prennent feu augmente. En
outre, ces résidus réduisent l’ecacité de la
hotte aspirante.
Pour prévenir le risque d’incendie, nettoyez
à temps les ltres métalliques à graisse.
Au nettoyage des ltres à graisse, nettoyez
également, avec un essuie-tout humide, les
dépôts de graisse présents sur les parties
accessibles du boîtier.
Nettoyer les ltres métalliques à
graisse …
Si l’appareil fonctionne pendant une durée
normale (1 à 2 heures par jour), il faut nettoyer
les ltres métalliques à graisse 1 fois par mois.
... Au lave-vaisselle
Le nettoyage des ltres métalliques à
graisse peut avoir lieu au lave-vaisselle. De
légères altérations de couleur peuvent se
manifester, mais elles n’inuent pas sur le
fonctionnement des ltres.
Les ltres doivent reposer à plat dans le
lave-vaisselle. Il ne faut pas les caler dans un
râtelier.
REMARQUE : Si les ltres métalliques à graisse
sont très saturés, lavez-les en l’absence d’autres
pièces de vaisselle.
... à la main
Si vous nettoyez ces ltres à la main,
mettez-les à tremper dans de l’eau très chaude
additionnée de produit à vaisselle, brossez-les,
rincez-les bien puis faites-les égoutter.
N’utilisez jamais de détergents agressifs,
contenant de l’acide ou fortement alcalins.
En présence de salissures particulièrement
tenaces, nous recommandons de nettoyer
avec un aérosol spécial dissolvant la graisse. Il
est possible de le commander via la boutique
en ligne.
41
Dépose et incorporation des ltres à graisse
Lorsque la hotte fonctionne en mode
Recyclage d’air, les ltres au charbon actif lient
les substances odoriférantes.
Dépose et incorporation des ltres au
charbon actif
1. Déposez les ltres au charbon actif (voir
Dépose et incorporation des ltres
métalliques à graisse).
2. Insérez le ltre au charbon actif.
3. Faites réencranter la languette
4. Remettez les ltres à graisse en place (voir
Dépose et incorporation des ltres
métalliques à graisse).
Changement du ltre au charbon actif
Si l’appareil fonctionne pendant une durée
normale (1 à 2 heures par jour), il faut changer
le ltre au charbon actif environ 2 fois par an.
Le ltre au charbon actif est disponible dans
le commerce spécialisé, auprès du service
après-vente ou sur la boutique en ligne (voir
les accessoires en option). N’utilisez que des
ltres d’origine.
Les ltres au charbon actif ne contiennent
pas de matières nocives.
Après usage, Il est possible de les mettre à la
poubelle des déchets domestiques.
Avant de déposer et incorporer les ltres à
graisse, veuillez impérativement respecter les
consignes et avertissements gurant au
chapitre « Consignes de sécurité » !
Dépose et incorporation des ltres
métalliques à graisse
1. Ouvrez le verrouillage et basculez les ltres
à graisse vers le bas.
Placez l’autre main sous les ltres pour les
intercepter.
(Appareils équipés de l’aspiration par les bords)
2. Nettoyez les ltres à graisse.
3. Remettez les ltres à graisse nettoyés en
place.
Remplacement des ampoules
Changement des ampoules
incandescentes
1. Soulevez légèrement le couvercle
d’ampoule.
2. Déplacez le couvercle d’ampoule vers le
milieu de l’appareil.
3. Remplacez l’ampoule défectueuse par une
autre du même type et de puissance
équivalente (voir la plaque signalétique).
4. Remettez le couvercle d’ampoule en place.
5. Pour rétablir le courant, branchez la che
mâle dans une prise de courant ou réarmez
le disjoncteur.
REMARQUE : Si l’éclairage ne fonctionne pas,
contrôlez si vous avez correctement vissé les
ampoules.
Il faudrait remplacer immédiatement les
ampoules défectueuses pour éviter de
surcharger les ampoules restantes.
Avant de remplacer les ampoules, veuillez
impérativement respecter les consignes et
avertissements gurant au chapitre
« Consignes de sécurité » !
La description du changement de lampe
vaut pour plusieurs versions d’appareils.
REMARQUE : Veuillez tenir compte des
conditions de garantie publiées dans le
manuel de SAV ci-joint.
Changement des ampoules halogènes
Les ampoules halogènes deviennent très
chaudes en service.
Le risque de vous brûler persiste plusieurs
minutes après les avoir éteintes !
Attendez, avant de changer les ampoules
halogènes, quelles aient entièrement refroidi.
1. A l’aide d’un outil approprié, enlevez
prudemment l’anneau d’ampoule.
2. Remplacez l’ampoule défectueuse par une
autre du même type et de puissance
équivalente (voir la plaque signalétique).
REMARQUE : Lorsque vous insérez les
ampoules halogènes, veillez à ne pas toucher
le ballon de verre. Pour cette raison, utilisez un
mouchoir propre pour insérer l’ampoule.
3. Remettez le couvercle d’ampoule en place.
4. Pour rétablir le courant, branchez la fiche
mâle dans une prise de courant ou réarmez
le disjoncteur.
1
2
42
43
Avant de remplacer les ampoules, veuillez
impérativement respecter les consignes et
avertissements gurant au chapitre
« Consignes de sécurité » !
Mode Évacuation d’air
L’air sortant de la hotte est évacué vers le
haut par un conduit d’aération, il traverse le
mur et pénètre dans l’atmosphère extérieure.
REMARQUE : L’air sortant ne doit pénétrer ni
dans une cheminée en service destinée à
évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans
une gaine servant à aérer les locaux où sont
installés des foyers à combustion.
Si l’air sortant circule par une cheminée non
en service destinée à évacuer la fumée ou des
gaz brûlés, il faudra vous procurer l’accord du
ramoneur compétent dans votre quartier.
Au moment de dénir l’évacuation de l’air
sortant, il faut respecter les prescriptions
légales et celles édictées par les pouvoirs
publics (p. ex. la réglementation nationale
visant le BTP).
Si l’air sortant traverse la paroi extérieure, il
faudra utiliser une ventouse télescopique.
La hotte aspirante atteint une puissance
optimale si
Le conduit d’évacuation est court et
rectiligne et si
Le conduit a le plus grand diamètre
possible.
Si la pose de coudes est incontournable,
veillez à ce quils aient les plus grands rayons
de courbure possibles.
REMARQUE : Des conduits d’évacuation longs,
aux parois rugueuses, de nombreux coudes ou
des conduits de moins de 150 mm de
diamètre, font que la circulation de l’air nest
plus optimale et la hotte devient bruyante.
Seuls des conduits ou exibles en matériau
ininammable pourront composer le conduit
d’évacuation installés.
Le fabricant de la hotte aspirante décline
toute réclamation imputable à la planication
du parcours des conduits et à sa réalisation.
Jonction des conduits
Les conduits d’évacuation ne doivent pas
faire moins de 150 mm de diamètre.
Conduits de section ronde :
Nous recommandons un diamètre intérieur
de 150 mm, jamais inférieur à 120 mm.
Les conduits plats doivent orir une
section de passage équivalente à celle des
conduits de section ronde.
Ils ne doivent pas présenter de coudes à
angles vifs.
Ø 150 mm = env. 177 cm
2
Ø 120 mm = env. 113 cm
2
Pour raccorder des conduits de
diamètres diérents :
utilisez du ruban d’étanchéité.
Raccordement du conduit d’évacuation
Ø 150 mm (taille recommandée)
Fixez le conduit d’air
sortant directement contre le
manchon d’évacuation puis
étanchez avec un moyen
approprié. En cas d’utilisation
d’un conduit en aluminium,
lissez préalablement la zone
de raccordement.
Raccordement d’un
conduit d’évacuation Ø 120 mm
Fixez le manchon
réducteur directement
contre le manchon
d’évacuation.
Fixez le conduit
d’évacuation contre le
manchon réducteur.
Étanchez les deux zones
de jonction.
Consignes de montage
44
Si un raccordement xe s’impose
Il faut prévoir un dispositif de coupure du
côté de l’installation électrique. Valent comme
dispositif de coupure les interrupteurs
présentant une ouverture de plus de 3 mm
entre contacts et sectionnant chaque pôle.
Parmi eux gurent les disjoncteurs, fusibles et
contacteurs.
Caractéristiques électriques
Les caractéristiques de raccordement requises
gurent sur la plaque signalétique à l’intérieur
de l’appareil ; cette dernière devient accessible
après avoir retiré les ltres à graisse.
Longueur du câble de branchement : env.
1,30 m.
Cette hotte aspirante est conforme aux
dispositions communautaires régissant
l’antiparasitage.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant d’eectuer le branchement
électrique, veuillez impérativement respecter
les consignes et avertissements gurant au
chapitre « Consignes de sécurité » !
La hotte aspirante ne pourra être raccordée
que par un électricien installateur connaissant
la réglementation publiée par la compagnie de
distribution d’électricité.
RISQUE DE BLESSURES
Si le cordon d'alimentation de la hotte
aspirante a été endommagé, il faudra, pour
éviter des risques, le faire remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne détenant des qualications
similaires.
La hotte ne pourra être raccordée qu’à une
prise femelle réglementairement raccordée à la
terre.
Installez la prise femelle à contacts de terre
de préférence directement derrière le capot de
la hotte.
Il faudrait que la prise femelle à contacts de
terre soit raccordée via un circuit électrique
dédié.
Si après le montage de la hotte aspirante la
prise à contacts de terre nest plus
accessible, il faudra prévoir un dispositif de
coupure comme sil s’agissait d’un
raccordement xe.
Consignes de montage
45
Montage
Cette hotte aspirante a été prévue pour un
montage mural.
Vérifiez, pendant le montage, s’il faut monter
des accessoires en option.
Veillez à la présence d’un écart minimum
entre la table de cuisson et la hotte aspirante
(voir les « Consignes de sécurité ») !
Évitez d’endommager les surfaces
décoratives !
Préparation du mur
RISQUES DE BLESSURES,
RISQUES DE DEGATS MATERIELS
Avant de commencer à percer à
l’emplacement prévu pour le montage,
vériez qu’il n’y a pas entre autres de câbles
électriques encastrés.
Le mur doit être plat et vertical.
Les vis et chevilles livrées d’origine
conviennent à la maçonnerie massive.
En présence de murs construits différemment
(p. ex. en Rigips, béton cellulaire, briques
Poroton), utilisez des moyens de fixation
adaptés.
Veillez à ce que le mur offre une portance
suffisante.
Ce faisant, veillez à ce que la profondeur
des tgrous percés corresponde à la longueur
des vis.
Veillez à ce que les chevilles offrent une
retenue suffisante.
Poids max. en kg : 40
Sous réserve de modications de la
conception dans le cadre du progrès
technique.
Préparatifs du montage
1. Du plafond au bord inférieur de la hotte
aspirante, tracez une ligne médiane sur le
mur.
2. A l'aide du gabarit ci-joint, marquez les
positions des vis et, pour faciliter
l’accrochage, le contour de la zone
d’accrochage.
Le bord inférieur du gabarit correspond au
bord inférieur de la hotte aspirante.
3. Percez 2 trous pour accrocher hotte
aspirante et 2 trous pour la cornière retenant
le capot de cheminée (trous de 8 Ø mm),
puis enfoncez les chevilles jusqu’à ras du
mur.
4. Vissez la cornière servant à retenir le capot
de cheminée.
5. Vissez les moyens d’accrochage de la hotte
aspirante : Serrez à la main, 3 Nm max.
Veillez à ce que les rondelles intercalaires et
moyens d’accrochage soient dans la bonne
position !
0
46
Montage
Accrocher et aligner
1. Commencez par retirer l'arrière de la
pellicule protégeant la hotte aspirante, puis
retirez-la complètement une fois le
montage achevé.
2. Accrochez la hotte aspirante de telle sorte
qu'elle encrante fermement à l'arrière, sur ses
moyens d'accrochage
.
3. Tournez les moyens d'accrochage pour
ajuster l'horizontalité de la hotte.
Si nécessaire, il est possible de déplacer la
hotte aspirante vers la droite ou la
gauche
.
Vis de sécurisation et capuchons de
sécurisation
1. Marquez les emplacements des trous qui
recevront les vis de sécurisation. Décrochez
la hotte aspirante, percez les trous recevant
les vis de sécurisation puis enfoncez les
chevilles jusqu'au ras du mur.
2. Accrochez la hotte aspirante et vissez les vis
de sécurisation à fond.
3. Sur les moyens d’accrochage, enfoncez les
capuchons de sécurisation jusqu’à ce qu’ils
encrantent audiblement et en veillant à ce
que la èche pointe vers le haut
.
RISQUE DE BLESSURES
Vériez impérativement que toutes les vis de
sécurisation et les capuchons de sécurisation
ont été fermement montés.
4. Réalisez la jonction des conduits (voir
« Jonction des conduits »).
5. Réalisez le branchement électrique (voir
« Branchement électrique »).
Démontage des capuchons de
sécurisation
Pour démonter les capuchons de
sécurisation équipant les moyens d’accrochage,
utilisez un outil approprié, p. ex. un tournevis à
pane plate.
A
B
C
47
4. Posez les capots de cheminée sur la hotte
aspirante, tirez le capot intérieur vers le haut
et accrochez-le à gauche et à droite contre
la cornière de retenue.
5. A l'aide des 2 vis latérales, vissez le capot
intérieur de cheminée contre la cornière de
retenue.
Montage des capots de cheminée
RISQUE DE BLESSURES
Les côtés intérieurs des capots de cheminée
peuvent présenter des arêtes vives. Nous
recommandons de porter des gants
protecteurs au montage.
1. Séparez les capots de cheminée. Pour ce
faire, retirez le ruban adhésif.
2. Retirez la pellicule protectrice recouvrant les
deux capots de cheminée.
3. Faites coulisser les capots de cheminée l'un
dans l'autre.
REMARQUE : Évitez de rayer les capots pen-
dant que vous les faites coulisser : à titre de pro-
tection, vous pouvez par exemple replier le gaba-
rit de montage sur l’arête du capot extérieur.
Veillez à la position des ouïes dans le capot
de cheminée !
Mode Évacuation de l’air : les ouïes du
capot intérieur de cheminée regardent vers
le bas.
Mode Recyclage de l’air : les ouïes du
capot intérieur de cheminée regardent vers
le haut.
Montage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bosch DWB 099950 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire