Bosch Unlimited Serie|8 ProAnimal BBS1ZOO Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................42
en
Safety information .............................................................................................................................4
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................45
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................6
Description de l'appareil ..................................................................................................................49
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................8
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................52
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................10
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................56
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................12
Beskrivelse .......................................................................................................................................59
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................14
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................63
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................16
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................66
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................18
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................69
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................22
Descrição do aparelho .....................................................................................................................77
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................20
Descripción de los aparatos ............................................................................................................73
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................24
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................80
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................26
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................84
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................28
Opis urządzenia ...............................................................................................................................88
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................30
A készülék leírása.............................................................................................................................91
cs
Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 32
Návod k použití ................................................................................................................................95
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 34
Описание прибора ........................................................................................................................ 98
zf
.........................................................................................................................................40
....................................................................................................................................111
fa
39
110
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................36
Descrierea aparatului.....................................................................................................................103
6
Conservez la psente notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-
on domestique et non professionnelle. Cet appareil est
conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale
de 2000 m.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé :
sur des personnes ou des animaux.
pour aspirer des :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
− substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
− cendres, suies de poêles et d'installations de
chauffage central.
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
l'âge de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou aya-
nt un manque d'expérience
et/ou de connaissances, s'ils
sont sous surveillance ou ont
été informés de la manipula-
tion sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
fr
Le nettoyage de l’appareil et
l’entretien par l’utilisateur
ne peuvent pas être réalisés
par des enfants sans surveil-
lance.
Les films et les sacs plas-
tiques doivent être conser-
vés hors de portée des jeu-
nes enfants et être éliminés.
>= Il existe un risque
d'asphyxie !
Utilisation correcte
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le
cordon de charge ou le chargeur rapide d'origine com-
pris dans la livraison.
Raccordez et mettez en service le cordon de charge et
le chargeur rapide uniquement selon les indications
figurant sur la plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieu-
res à 0°C ni supérieures à 45°C.
N'aspirez jamais sans le réservoir à poussières ni sans
le filtre de protection du moteur.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Évitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête. => Il existe un risque de blessure !
N'utilisez plus le cordon de charge s'il est endomma-
gé ; remplacez-le par un cordon de charge d'origine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne tirez pas sur
le cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
Ne tirez pas le cordon de charge au-dessus d'arêtes
coupantes et veillez à ne pas le coincer.
Avant toute intervention sur l'aspirateur, éteignez
l'appareil ou bien débranchez le cordon de charge du
secteur.
Ne mettez pas l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux.
En cas de panne, éteignez l'appareil ou bien débran-
chez le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et appeler le service
après-vente :
− si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
N'exposez pas l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas compatible pour un tra-
vail de chantier. =>L'aspiration de gravats risque
d'endommager l'appareil.
7
Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
Cet aspirateur n'est pas doté d'une fonction
d'autonomie. Évitez de faire tomber l'appareil. Ne po-
sez pas l'aspirateur contre un mur ou des bords de
table.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-
dant le transport. Nous vous recommandons par con-
séquent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Batterie au lithium-ion
Lisez toutes les notices et consignes de sécurité.
>= Le non-respect des notices et consignes de sé-
curité peut provoquer des chocs électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les notices et consignes de sécurité
pour une utilisation ultérieure.
Ces consignes de sécurité sont uniquement valables
pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les
batteries de la gamme "Power for ALL" sont adaptées
à cet appareil.
N'ouvrez pas la batterie.
>= Cela peut provoquer un court-circuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par ex. même pen-
dant une exposition prolongée aux rayons du soleil, un
incendie, l'eau et l'humidité.
>= Il existe un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte
de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Re-
spirez de l'air frais et en cas de troubles, consultez
un médecin.
>= Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
En cas de batterie défectueuse, du liquide peut
s'échapper et asperger les objets attenants. Vérifiez
les parties concernées.
>= Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
Utilisez uniquement la batterie avec votre appareil
électrique Bosch.
>= C'est le seul moyen de protéger la batterie contre
une surcharge dangereuse.
Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur
recommandé par le fabricant.
>= Si vous utilisez un chargeur adapté à un certain
type de batterie pour d'autres types de batterie,
vous risquez de provoquer un incendie.
Utilisez uniquement la batteries spécialement adapté-
es à votre appareil électrique.
>= L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des
blessures et un incendie.
Éloignez les batteries non utilisées des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou tout autre petit
objet métallique qui pourrait provoquer un pontage
des contacts.
>= Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut
s'échapper des batteries. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez abonda-
mment à l'eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consultez immédiatement un médecin.
>= Le liquide s'échappant d'une batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
Remarques sur le transport
Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux
exigences du droit relatif aux marchandises dange-
reuses. Les batteries peuvent être transportées par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
d'expédition par des tiers (par ex. transport aérien ou
routier), des exigences particulières doivent être res-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il
faut faire appel à un expert spécialisé dans le transport
de marchandises dangereuses.
Conseils pour la mise au rebut
Les aspirateurs, les batteries, les accessoires et les
emballages doivent être recyclés de manière écolo-
gique.
Ne jetez pas les aspirateurs ni les batteries ou piles
avec les ordures ménares !
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur des dommages
pendant le transport. Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable. Les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points de collecte du système de
recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore souvent
des matériaux pcieux. Apportez donc votre ap-
pareil usagé au revendeur ou à un centre de recyc-
lage pour la revalorisation. Pour connaître les possi-
bilités de mise au rebut actuelles, renseignez-vous
aups de votre revendeur ou de votre mairie.
49
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ».
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
de la série BCS1/BBS1 « Unlimited ». Il se peut donc
que toutes les caractéristiques et les fonctions dé-
crites ici ne concernent pas votre aspirateur. Utilisez
exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont
spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous
permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Veuillez déplier les volets illustrés !
1 Brosse pour sols avec électrobrosse
2 Brosse de rechange pour brosse électrique*
3 Brosse de rechange pour brosse électrique/meuble*
4 Brosse électrique pour meuble*
5 Brosse aspirateur pour meuble 2-en-1 avec suceur
ameublement*
6 Suceur long flexible*
7 Suceur ameublement XXL*
8 Adaptateur*
9 Tuyau d'aspiration
10 Filtre à peluche
11 Filtre à cartouche
12 Indicateur d'état de charge de la batterie
13 Interrupteur Turbo
14 Interrupteur Marche / Arrêt
15 Batterie*
16 Collecteur de poussières
17 Touche de déverrouillage du collecteur de pous-
sières
18 Cordon de charge*
19 Cage murale*
20 Chargeur rapide avec batterie supplémentaire*
Avant la première utilisation
Fig.
1
Insérez la batterie au-dessus des rails de guidage
dans l'aspirateur, et verrouillez-la.
Pour la détacher, appuyez sur le bouton de dé-
verrouillage et retirez la batterie vers l'arrière de
l'appareil.
!
Attention : avant la première utilisation de
l'aspirateur, la batterie doit être entièrement char-
gée.
fr
Rechargement
Vous pouvez charger la batterie de trois façons diffé-
rentes : directement avec le cordon de charge (
fig.
2
),
dans la cage murale mone (
fig.
3
) ou avec un char-
geur rapide d'origine. Vous trouverez des informations
sur la manipulation dans la notice d'utilisation supplé-
mentaire.
Charge uniquement avec le cordon de
charge
Fig.
2
Placez l'aspirateur à charger à proximité d'une prise.
Branchez le cordon de charge en-dessous dans le
connecteur de l'appareil.
Connectez la fiche du cordon de charge dans la prise
secteur.
L'indicateur de contrôle de l'aspirateur clignote
lentement en vert pendant tout le processus de
charge.
Dès que la batterie est entièrement chargée,
l'indicateur de contrôle cesse de clignoter et
s'allume en vert fixe pendant quelques minutes
avant de s'éteindre.
Pour vérifier si la charge est correcte, débran-
chez brièvement l'appareil du secteur. L'affichage
s'allume ensuite de nouveau en vert.
Le cordon de charge et l'aspirateur peuvent chauf-
fer : cela est normal et sans risque.
Vous pouvez toujours charger l'aspirateur lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Installation en cage murale
Fig.
3
Installez la cage murale à proximité d'une prise.
Pour ce faire, retirez la façade de la cage murale.
Saisissez la cage murale par le bas et appuyez de
l'intérieur sur la façade pour la faire sortir du ver-
rouillage. Installez la cage murale sur le mur à l'aide
des vis fournies ou adapes.
Enlez la petiteche du cordon de charge du bas
dans la cage murale et placez-la en haut dans le
creux préfor.
Le raccord est fixé en le posant et le verrouillant.
Connectez la fiche du cordon de charge dans la prise
secteur.
* selon l'équipement
50
Charge dans la cage murale
Fig.
4*
Déposez l'aspirateur de haut en bas dans la cage mu-
rale.
L'indicateur de contrôle de l'aspirateur commence
lentement à clignoter dès que l'aspirateur est rac-
cordé à l'alimentation secteur.
L'indicateur de contrôle de l'aspirateur clignote
lentement en vert pendant tout le processus de
charge.
Dès que la batterie est entièrement chargée,
l'indicateur de contrôle cesse de clignoter et
s'allume en vert fixe pendant quelques minutes
avant de s'éteindre.
Pour vérifier si la charge est correcte, débran-
chez brièvement l'appareil du secteur. L'affichage
s'allume ensuite de nouveau en vert.
Le cordon de charge et l'aspirateur peuvent chauf-
fer : cela est normal et sans risque.
Vous pouvez toujours charger l'aspirateur lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Charge avec le chargeur rapide*
Pour charger dans le chargeur rapide, la batterie
doit être retirée de l'appareil.(
fig.
1
)
La notice d'utilisation jointe vous fournit des expli-
cations sur le fonctionnement du chargeur rapide.
Temps de charge
Les temps de charge indiqués peuvent varier en
fonction du statut de charge, de la température de la
batterie et de l'usure de cette dernre.
Pour une batterie
Bosch Power for ALL de
3,0 Ah
Avec un cordon de char-
ge ou une cage murale
(80 %)
environ 4 h
Avec un cordon de char-
ge ou une cage murale
(100 %)
environ 5 h
Avec le chargeur rapide
Bosch
voir les instructions du
chargeur rapide
Installation de l'appareil
Fig.
5*
Enfichez le tuyau d'aspiration sur le tube de
l'aspirateur et verrouillez-le.
Pour retirer le tuyau d'aspiration, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage et retirez le tuyau d'aspiration
vers le bas
Fig.
6*
Fixez le tuyau d'aspiration dans la brosse pour sols
et encliquetez-le.
Pour retirer la brosse pour sols, appuyez sur le bou-
ton de déverrouillage et retirez le tuyau d'aspiration
de la brosse.
Aspiration
Fig.
7
Avec l'interrupteur marche/arrêt sur la poignée, vous
pouvez allumer/éteindre l'aspirateur en appuyant dans
le sens de la flèche. En fonctionnement, l'indicateur de
contrôle s'allume en vert.
Fig.
8
Avec l'interrupteur turbo sur l'aspirateur, vous pou-
vez également activer la fonction turbo pendant que
l'aspirateur fonctionne en appuyant dans le sens de la
flèche. L'indicateur de contrôle clignote rapidement en
vert.
Durée de marche
Comme toutes les batteries au Lithium-Ion, la batte-
rie Power for ALL peut s'user naturellement. Avec le
temps, la capacité de la batterie diminue, ainsi que sa
durée de marche. Il s'agit là d'un processus de vieillis-
sement naturel qui ne vient pas d'un défaut de matéri-
aux ou de fabrication, ni d'un vice.
Pour une batterie Bosch
Power for ALL de 3,0 Ah
En mode normal avec
un accessoire non élec-
trique pour le nettoyage
de meubles, etc.
Jusqu'à 60 min.
En mode normal avec
une brosse pour sols
pour des tâches de
nettoyage normales
Jusqu'à 45 min.
En mode turbo avec une
brosse pour sols élec-
trique et pour des tâches
de nettoyage difficiles
Jusqu'à 7 min.
Les mesures suivantes peuvent cependant retarder
l'usure naturelle :
Chargez la batterie uniquement dans une plage de
temratures située entre 0 °C et 45 °C.
Stockez la batterie uniquement dans une plage de
temratures située entre -20 °C et 50 °C.
Ne stockez pas la batterie pendant une période de
temps prolongée entièrement chargée ou complète-
ment déchargée.
* selon l'équipement
51
Fig.
9
Aspiration avec des accessoires supplémen-
taires
Inrez les buses sur le tube d'aspiration ou sur le tube
de l'appareil, selon les besoins :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Brosse aspirateur pour meubles 2-en-1 avec suceur
ameublement pour aspirer les châssis de fenêtres, ar-
moires, meubles etc.
Après l’utilisation, remettez le suceur long et la bros-
se aspirateur pour meubles 2-en-1 avec le suceur
ameublement dans le porte-accessoires.
Après utilisation
Éteignez l'appareil après le nettoyage. Fig.
7
Figure
10
Vidage du collecteur de poussières
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière
a atteint le repère du collecteur de poussières.
Nous vous recommandons de veiller à ne pas dépasser
le repère du collecteur de poussières, car cela conduit
à un important encrassement du filtre.
Lorsque vous videz le collecteur de poussières, veillez
également à toujours contrôler le degré de salissure
de l'unité de filtre extérieure et à nettoyer celle-ci si
besoin en procédant selon les instructions « Entretien
des filtres ».
!
Attention : le nettoyage du filtre est uniquement
possible lorsque l'appareil est éteint.
N'aspirez jamais sans unité de filtre.
Figure
11
Déverrouillez le collecteur de poussières à l'aide des
boutons de déverrouillage et retirez-le de l'appareil.
Figure
12
Extrayez l'unité de filtre du collecteur de poussières
Videz le collecteur de poussres.
Figure
13
Éliminez les saletés éventuellement présentes en-
dessous de l'ouverture d'éjection.
Insérez l'unité de filtre dans le collecteur de pous-
sières, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement
en place.
Placez le collecteur de poussières dans l'appareil et
encliquetez-le de manière audible.
!
Attention : si vous sentez une résistance en installant
le collecteur de poussières, vérifiez si les filtres sont
au complet et si l'unité de filtre et le collecteur de
poussières sont correctement mis en place.
Entretien des filtres
Les filtres doivent être nettoyés régulièrement, afin
que l'aspirateur fonctionne de façon optimale.
Veuillez éteindre l'appareil afin de procéder au net-
toyage des filtres.
!
Attention : le nettoyage des filtres est possible
uniquement lorsque l'appareil est éteint.
Retirez le collecteur de poussres de l'appareil.
Fig.
11
Extrayez l'unité de filtre du collecteur de poussières.
Figure
12
Fig.
14
Nettoyage du filtre à cartouche
Pour nettoyer le filtre à cartouche, tournez la manet-
te au moins 3 fois de 180°.
Ensuite, retirez le filtre à cartouche de l'unité de filt-
re extérieure et videz la poussière.
Nous vous recommandons de nettoyer leltre à car-
touche à chaque fois que vous videz le collecteur de
poussières.
Fig.
15
Nettoyage du filtre à cartouche
Le filtre à cartouche peut aussi être débourré s'il est
très encrassé.
Pour ce faire, retirez le filtre à cartouche de l'unité
de filtre extérieure et tapotez-le au-dessus d'une
poubelle.
Le filtre à cartouche peut ainsi être réutilisé imdi-
atement après nettoyage.
!
Attention : le filtre à cartouche ne doit pas être
lavé.
Fig.
16
Nettoyage du filtre à peluche
Extrayez l'unité de filtre du collecteur de poussières.
Figure
12
a) Généralement il suffit de secouer ou de frapper légère-
ment le filtre à peluche lors du vidage du collecteur de
poussières, an que les éventuelles saletés se décol-
lent.
b) Si cela ne suffit pas, veuillez utiliser un chiffon sec pour
enlever les sales sur la surface.
Figure
17
Posez le filtre à cartouche dans l'unité de filtre ex-
térieure et verrouillez-le en le tournant dans le sens
horaire.
Insérez l'unité de filtre dans le collecteur de pous-
sières, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement
en place. Placez le collecteur de poussières dans
l'appareil et encliquetez-le de manière audible.
Fig.
13
* selon l'équipement
52
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch
della serie BCS1/BBS1 "Unlimited".
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati
diversi modelli BCS1/BBS1 "Unlimited". È pertanto
possibile che non tutte le caratteristiche di dotazione
e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei
scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli ac-
cessori Bosch originali, pensati in modo specifico per il
Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risulta-
to di pulizia possibile.
Aprire le pagine con le figure.
1 Spazzola per pavimenti con spazzola elettrica
2 spazzole di ricambio per spazzole elettriche*
3 spazzole di ricambio per spazzole elettriche/mobili*
4 spazzole elettriche per mobili*
5 Pennello per mobili con bocchetta per imbottiture
2 in 1*
6 Bocchetta per fughe flessibile*
7 Bocchetta per imbottiture XXL*
8 Adattatore*
9 Tubo di aspirazione
10 Filtro lanuggine
11 Filtro a lamelle
12 Indicatore di stato di carica della batteria
13 Interruttore Turbo
14 Interruttore acceso/spento
15 Batteria*
16 Contenitore raccoglisporco
17 Pulsante di sblocco contenitore raccoglisporco
18 Cavo di carica*
19 Supporto murale*
20 Caricabatteria rapido con batteria supplementare*
Prima del primo utilizzo
Figura
1
Inserire e innestare in posizione la batteria sulla gui-
da nell'aspirapolvere.
Per allentare il collegamento premere il pulsante di
sblocco e rimuovere la batteria dalla parte posterio-
re dell'apparecchio.
!
Attenzione: prima della prima aspirazione, la batte-
ria deve essere ricaricata completamente.
it
Nettoyage de la brosse pour sols
Avant chaque entretien, éteignez l'aspirateur et dé-
branchez-le ou bien séparez-le du cordon de charge.
Figure
18*
a) Déverrouillez la brosse cylindrique en la tournant
dans le sens horaire
et retirez-la latéralement de
la brosse pour sols.
b) Coupez et retirez les fils et les cheveux enroulés avec
des ciseaux.
c) Introduisez la brosse cylindrique latéralement le long
de la tige de guidage dans la brosse pour sols, puis
verrouillez-la dans le sens horaire
.
!
Attention : la brosse pour sols doit uniquement être
utilisée avec une brosse rotative en place.
Résolution du problème
Problème Solution
L'appareil ne foncti-
onne pas et/ou aucun
signal n'apparaît dans
l'indicateur d'état de la
batterie
Assurez-vous que la bat-
terie est correctement
insérée et/ou qu'elle est
chargée.
L'appareil ne fonctionne
pas et/ou l'indicateur
d'état de la batterie ap-
paraît en rouge pendant
10 sec.
La batterie/l'appareil est
peut-être en surchauf-
fe/sous-chauffe. Pati-
entez jusqu'à ce que la
batterie/l'appareil att-
eigne une temrature
adaptée.
* a seconda delle speciche caratteristiche
117
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
119
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Diss
e
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
1 / 1

Bosch Unlimited Serie|8 ProAnimal BBS1ZOO Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur