Beurer GS400 Signature Line 735.79 White Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
2
1. Inbetriebnahme / Getting started / Mise en service /Puesta en marcha /Messa in
funzione / İlk çalıştırma / Ввод в эксплуатацию / Uruchomienie / Ingebruikname /
Colocação em funcionamento / Έναρξη λειτουργίας / Ibrugtagning / Börja använ-
da vågen / Bruk / Käyttöönotto / Uvedení do provozu / Vklop / Üzembe helyezés /
Punerea în funcţiune /
Uvedenie do prevádzky
/
DE Batterie einlegen
oder Isolierschutz
-
streifen entfernen.
EN Insert batteries or
remove insulating
strip.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES Colocar las pilas o
quitar las tiras de
protección de aisla
-
miento.
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguet
-
ta di protezione.
TR Pili takın veya izole
koruma bandını çı
-
kartın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защит
-
ную изоляционную
полоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of
verwijder de isolatie
-
band.
PT Colocar a pilha ou
retirar a fita de isola
-
mento.
EL Τοποθετήστε τη
παταρία ή αφαιρέ
-
στε την προστατευ-
τική ταινία όνωσης.
DA Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrim
-
mel.
SV Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsrem
-
sorna.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstri
-
pene.
FI Aseta paristo paikal
-
leen ja poista eris-
tyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az
elemet, vagy
távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bate
-
riilor sau scoaterea
benzilor de protecţie
pentru izolare.
SK Vložte batériu alebo
odstráňte izolačnú
pásku.
AR
DE Waage ist
umschaltbar.
EN Scales can be
switched to alterna
-
tive units of meas-
urement.
FR La balance est ré
-
glable.
ES La báscula es
conmutable.
IT La bilancia è
commutabile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is
omschakelbaar.
RU Весы
переключаются.
PL Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
DA Vægten kan omstil
-
les.
PT A balança é comutá
-
vel.
EL Η ζυγαριά πορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa
om.
NO Vekten kan stilles
om.
FI Mittayksikön voi vali
-
ta.
CS Váhu lze přepínat.
SL Tehtnico je moč pre
-
klapljati.
HU A mérleg
bekapcsolható.
RO Cântarul prezintă po
-
sibilitatea de comu-
tare între trepte.
SK Váha je prepínateľná.
AR
+-
+-
+-
+
+
+
-
-
-
UNIT
KG LB ST
GS 400:
GS 405+410:
9
The worldwide warranty period is 5 years, commenci-
ng from the purchase of the new, unused product from
the seller.
The warranty only applies to products purchased by
the buyer as a consumer and used exclusively for per-
sonal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove
to be incomplete or defective in functionality in ac-
cordance with the following provisions, Beurer shall
carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they
should approach their local retailer in the first in-
stance: see the attached “International Service”
list of service addresses.
The buyer will then receive further information about
the processing of the warranty claim, e.g. where they
can send the product and what documentation is re-
quired.
A warranty claim shall only be considered if the buyer
can provide Beurer, or an authorised Beurer partner,
with
a copy of the invoice/purchase receipt, and
the original product.
The following are explicitly excluded from this war-
ranty:
deterioration due to normal use or consumption of
the product;
accessories supplied with this product which are
worn out or used up through proper use (e.g. bat-
teries, rechargeable batteries, cuffs, seals, elec-
trodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
products that are used, cleaned, stored or main-
tained improperly and/or contrary to the provisi-
ons of the instructions for use, as well as products
that have been opened, repaired or modified by
the buyer or by a service centre not authorised by
Beurer;
damage that arises during transport between ma-
nufacturer and customer, or between service cen-
tre and customer;
products purchased as seconds or as used goods;
consequential damage arising from a fault in this
product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory
statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the war-
ranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes
FR Conseils d’ordre général
Lisez attentivement cette notice,
conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres uti-
lisateurs et suivez les consignes qui y
figurent.
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro-
duits. Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils
sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de
la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la
température corporelle, du pouls, de la thérapie dou-
ce, des massages, de la beauté et de l’amélioration
de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTIS-
SEMENT
Ce symbole vous avertit
des risques de blessures
ou des dangers pour vot-
re santé.
ATTEN-
TION
Ce symbole vous avertit
des éventuels dommages
au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire.
Remarque indiquant des informations
importantes.
Consulter le mode d’emploi
20
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de
l’environnement
Élimination conformément à la directi-
ve européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Ne pas jeter les piles à substances noci-
ves avec les déchets ménagers
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des
directives européennes et nationales en
vigueur.
10
Marque de certification pour les produ-
its, qui sont exportés en Fédération de
Russie et dans les pays de la CEI
AVERTISSEMENT
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
Non prévue pour un usage industriel.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon
sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir-
cuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équi-
valentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simulta-
nément.
N’utilisez pas d’accumulateur !
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa-
reils électriques. L’élimination des piles est une obli-
gation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa
durée de service. L’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute ques-
tion, adressez-vous aux collectivités locales respon-
sables de l’élimination et du recyclage de ces pro-
duits.
ATTENTION
Résistance jusqu’à 200 kg (440 lb / 31 st),
Graduation 100g (0,2lb / 0-19st: 0,2lb; 20-31st: 1lb).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
Emballage à trier.
Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer»)
propose une garantie pour ce produit dans les condi-
tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’affectent en
rien les obligations de garantie du vendeur décou-
lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice
de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de
ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5ans à comp-
ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et
non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits ache-
tés par l’acheteur en tant que consommateur et utili-
sés uniquement à des fins personnelles dans le cadre
d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit
s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer
gratuitement un remplacement ou une réparation con-
formément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il do-
it d’abord s’adresser au revendeur local: cf. lis-
te «Service client à l’international» ci-jointe pour
connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complé-
mentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer
le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en comp-
te que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
20
PAP
11
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la con-
sommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent
ou qui sont consommés dans le cadre d’une utili-
sation normale du produit (par exemple, piles, piles
rechargeables, manchettes, joints, électrodes, am-
poules, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entrete-
nus de manière inappropriée et/ou contraire aux
conditions d’utilisation, ainsi que les produits ou-
verts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un
service client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le
fabricant et le client ou entre le service client et le
client;
les produits achetés en tant qu’article de second
choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une
défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la
responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la res-
ponsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne pro-
longent en aucun cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
Lea atentamente estas instrucciones
de uso, consérvelas para su futura uti-
lización, póngalas a disposición de
otros usuarios y respete las indicacio-
nes.
Estimada clienta, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de
nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en el ámbito
de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe-
ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, bel-
leza y aire.
Atentamente,
El equipo Beurer
Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros
para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad
sobre posibles daños del
aparato o de los acces
-
orios.
Indicación de información importante.
Leer las instrucciones de uso
20
PAP
Eliminar el embalaje respetando el me-
dioambiente
Eliminación según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
No deseche pilas con la basura domé-
stica, ya que contienen sustancias tó-
xicas
Fabricante
Este producto cumple los requisitos de
las directrices europeas y nacionales
vigentes.
Símbolo de certificación para aquellos
productos que se exportan a la Federa
-
ción Rusa y a los países de la CEI
ADVERTENCIA
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
Indicaciones para la manipulación de pilas
En caso de que el líquido de las pilas entre en con-
tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indi-
can la polaridad.
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guan-
tes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
Proteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al
fuego.
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del comparti-
mento.
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo
equivalente.
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
¡No utilice baterías!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beurer GS400 Signature Line 735.79 White Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur