Genius RMG1 RMG2 Mode d'emploi

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Mode d'emploi
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta
l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi
danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello
per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiam-
mabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle
Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire
nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettri-
ca e scollegare le batterie.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da
0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da
un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli di intervento
secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché
di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai
dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento
dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produ-
zione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazio-
ne.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il
libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il
funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento
diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following
instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious
harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children
as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable
gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN
12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during
use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the
automated system must be C+D.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the
batteries.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker
with all-pole circuit break is recommended.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes
les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner
de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait
compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou différent de
celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de
fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604
et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige non
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de
l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le
niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+D.
11) Couper l'alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention
sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur omnipolaire
avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On
recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec un seuil
de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter les pièces
métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d'un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil d'intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme
l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d'une signalisation
lumineuse, d'un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure
de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de
l'automatisme si les composants utilisés dans l'installation n'appartiennent pas à la
production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l'entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d'automatisme.
21) L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel
du système en cas d'urgence et remettre à l'Usager qui utilise l'installation les
"Instructions pour l'Usager" fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d'impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l'automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement
ouvert.
25) L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative de réparation ou d'intervention
directe et s'adresser uniquement à un personnel qualifié.
26) Tout ce qui n'est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the
system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts
of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as
specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices
mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system
in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact
qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
13
FRANÇAIS
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio BERGAME - ITALIE
Déclare que : Le dispositif de contrôle RMG1 - RMG2
•est conforme aux exigences essentielles de sécurité des autres directives suivantes :
73/23 CEE et modification successive 93/68/CEE.
89/336 CEE et modification successive 92/31 CEE et 93/68/CEE.
Remarques supplémentaires:
Ces produits ont été soumis aux tests dans une configuration typique homogène (tous les produits de
construction GENIUS S.r.l.)
Grassobbio, le 01-04-2005
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
INDEX
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ pag.13
APPLICATIONS pag.14
SPECIFICATIONS TECHNIQUES pag.14
DESCRIPTION DU CONTRÔLEUR pag.14
CONSEILS D’INSTALLATION DES BOUCLES pag.14
CONNEXIONS pag.15
REGLAGES pag.15
LED DE SIGNALISATION pag.17
FONCTIONNEMENTS INCORRECTS pag.18
14
FRANÇAIS
1
3
4
2
5
6
7
77 mm
75 mm
40 mm
CONTRÔLEURS POUR BOULE A INDUCTION RMG1 - RMG2
APPLICATIONS
Les dispositifs de contrôle à microprocesseur pour boucles magnétiques RMG1 - RMG2 représentent la solution
idéale pour le contrôle des accès de véhicules motorisés.
Les dimensions réduites et la broche de connexion standard en facilitent la fixation et la connexion.
Les deux versions diffèrent par le nombre de canaux et donc de spires gérées.
RMG1 : Dispositif de contrôle pour une seule boucle magnétique avec tension de 12 à 24 VCA/CC
RMG2 : Dispositif de contrôle pour boucle magnétique double avec tension de 12 à 24 VCA/CC
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
DESCRIPTION
DU
CONTRÔLEUR
CONSEILS
D’INSTALLATION
DES BOUCLES
eigolonhceT noitcudniàelcuob
udecneuqérF
uaesér
zH26à84
aleddroccA
ecneuqérf
euqitamotua noitammosnoC W5.2<
ede
doM
noitcetéd
ecnesérp
edemmaG
ederutarépmet
egakcots
C°07+àC°03
edspmeT
ecnesérp
ne)etnenamrepecnesérp(inifn
ilànim1
sap052
edemmaG
neerutarépmet
tnemennoitcnof
C°04+àC°03
edeéruD
ednoislupmil
eitros
sm005uosm001
edér
geD
noitcetorp
04PI
emmaG
ecnatcudnid
Hµ0001àHµ02
sialerseitros2
tcatnoc(
ederbilruesrevni
)leitnetop
CAV032:s
tcatnocxua.xamnoisnet
)evitsiser(A5:stcatnocxua.xamtnaruoc
edemmaG
ecneuqérf
zHk031àzHk02
edDEL
noitasila
ngis
noisnetsuosesim:etrevDEL1
1elcuobaledtaté:eguorDEL1
2elcuobaledtaté:eguorDEL1
edsnoitpO
ecneuqérf
e
lcuobelpmisalruop4
)lanacrap(elcuobelbuodalruop2
snoitcetorP
elcuobednoitalosidruetamrofsnart
reneZsedo
id
snoisnetrusselertnoczagàruetalcé
(etilibisneS
)L/L sap052ne%5.0à%500.0 noixennoC
epytudsnip11àdra
dnatsdnorruetcennoc
11PC68
edspmeT
noitcaér
elcuobelpmisalruopsm52
)lanacrap(elcuobelbuodalruopsm05
snoisne
miD )P(mm57x)L(mm04x)H(mm77
edspmeT
alàegalgér
noisnetsuosesim
lanacrapxams8 sdioP g002<
noisneT
noitatnemila
d
%01±CD/CA42-21 étimrofnoC
CE/5/9991ETT&R
CEE/633/98CME
805LUdetsilLUtnemepiuqE
1
edspmetudtnemetsujA
ecnesérp
2 sehctiwSpiD
3
edtnemetsujadertèmoitnetoP
)2GMR(étilibisnesal
4
edtnemetsuja
dertèmoitnetoP
étilibisnesal
5 noitatnemiladnioméT
6 )2GMR(noitavitcadnioméT
7 noitavitcadnioméT
A. SPECIFICATIONS DES BOUCLES ET DES CABLES DE RACCORDEMENT DES BOUCLES
• section du câble recommandée : 1.5 mm
2
• câble multibrins
• matériel d’insolation : PVC ou Silicone
• pour le câble de raccordement des boucles, les fils doivent être torsadés au moins 15 fois par mètre
• il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour des câbles de raccordement de grande longueur (le
blindage doit être connecté à la terre en un point)
• le câble de raccordement doit être fermement fixé pour éviter toute fausse détection (longueur max : 100m)
• les connexions entre le câble de raccordement et la boucle doivent être étanches
15
FRANÇAIS
30-50mm
4mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
B. GEOMETRIE DES BOUCLES
Cable de
Raccordement
• Deux boucles adjacentes connectées au même contrôleur double
canal peuvent avoir un raccordement commun si nécessaire.
Comme les canaux sont multiplexés, aucune interférence n’aura
lieu.
• Eviter les grandes boucles ou les longs câbles de raccordement
(max. 100 m) qui affectent la sensibilité.
C. DETERMINATION DU NOMBRE DE TOURS DES BOUCLES
ATTENTION :
Pour des raisons de conformité, le facteur d’antenne, défini comme la surface de la
boucle multipliée par le nombre de tours, ne peut jamais excéder NA = 20 dans aucune
situation.
Par exemple, si L=2m, Ea=1m et le nombre de tours =4, alors NA = 2x1x4 = 8 < 20
Vous trouverez ci-dessous le nombre de tours recommandé :
ecafruS sruotederbmoN
m3<
2
4
m5-3
2
3
m01-6
2
2
D. PROFONDEUR DE LA TRANCHEE
• réaliser dans le sol une rainure d’une profondeur de 30 - 50 mm,
suivant le nombre de tours du câble
•nettoyer et laisser sécher la rainure avant d’introduire le câble
• remplir la rainure d’un produit imperméable
CONNEXIONS
ATTENTION :
ne pas enlever la graisse sur les broches du connecteur
EXIGENCES UL :
l’appareil doit être installé sur une Embase Relais reconnue SWIV2 compatible UL
Embases relais suggérées :
• OMRON PF113A-D
• LUNDBERG R11
• MAGNECRAFT 70-465-1
• IDEC SR3P-05C
• ERSCE ES11
• CUSTOM CONNECTOR
CORPORATION OT11
REGLAGES
A. LES 3 CONFIGURATIONS
• Configuration # 1 : contrôleur simple boucle (RMG1)
• Configuration # 2 : contrôleur double boucle en mode indépendant (RMG2 avec le dip switch #10 OFF)
• Configuration # 3 : contrôleur double boucle en mode combiné (RMG2 avec le dip switch #10 ON)
1niP noitatnemilA
2niP noitatnemilA
3niP )ON(2sialeR
4niP )MOC(2sialeR
5niP )ON(1sialeR
6niP )MOC(1sialeR
7niP Ael
cuoB
8niP erretteenummocelcuoB
9niP BelcuoB
01niP )CN(1sialeR
11niP )CN(2sialeR
16
FRANÇAIS
B. POTENTIOMETRES
TEMPS DE PRESENCE SENSIBILITE
• Un potentiomètre de réglage du temps maximum de détection
de présence : de 1 min à l’infinité
• Un potentiomètre de réglage de la sensibilité linéaire (f) de la
boucle A : de 0.005% à 0.5 %
• Un potentiomètre de réglage de la sensibilité linéaire (f) de la
boucle B : de 0.005% à 0.5 %
C. CONFIGURATIONS DU RELAIS (Dip Switch #3)
La boucle A active le relais A et la boucle B active le relais B. Dans le cas de boucles doubles en mode combiné,
le relais A donne la détection de présence et le relais B donne le sens du mouvement
FITCAEDOM
)FFO3#hctiwspid(
FISSAPEDOM
)FFO3#hctiwspid(
noitcetéD
noitcetédnoN
D. DIP SWITCHES
A chaque changement de dip switch, le contrôleur relance sa procédure d’apprentissage
1#hctiws-piD AelcuobaledecneuqérfaledtnemetsujA
2#hctiws-piD )elbuodelcuobis(Belcuobuo)elpmiselcuobis(Ae
lcuobaledecneuqérfaledtnemetsujA
3#hctiws-piD fissapuofitca:sialersednoitarugifnoC
4#hctiws-piD
sednoitce
téderuelliemenuruopeédnammocer[)BSAnoitpo(tsaoBytivitisneScitamotuA
ertèmoitnetopudegalgérelrapeiniféd
étilibisnesedruelaval,noitcetédaltnaruD.]snoimac
teixamruelavalàeétimiltseétilibisnesedruelavaL.8rapeé
ilpitlumtnemeuqitamotuatse
.noitcetédeuqahcsèrpaelaitiniruelavaldnerper
5#hctiws-piD
edomneselbuodselcuo
bselcevaésilitusap(noislupmiuoecnesérp:AsialerudnoitcnoF
)énibmoc
6#hctiws-piD
uo)noislupminoitcnofalcev
atnemeluesésilitu(eitrosuoeértne:AsialerudnoislupmidepyT
erugifriov()énibmocedomneselbuodselcuobselce
vatnemelues(Bsialerudedom
)etnavius
:lennoitceridnon
.8#te7#sehctiwspidsedsegalgérselnolesnoislupmienut
inruofBsialereL
:B>Alennoitcerid
.BelcuobaltnavaetcetédAelcuobalistnemeluesnoislupmienutinruofBsialer
eL
nutnarudtneménatlumisretcetédtneviodselcuob2sel,noitcetédenudsroL:noitnettA
noitallatsniledsroL.tn
emevuomudsneselrenimretédriovuopednifaspmetedspaltruoc
edenulsehcorptnemmasiffustnosselcuobxuedseleuq
rerussascnodtuafli,selcuobsed
.)m1euqipyt(eénatlumisnoitcetédettecrerussaruopertual
7#hctiws-piD
:Bsia
lerudnoislupmilruopelcuobedxiohcuonoislupmiuoecnesérp:BsialerudnoitcnoF
neselbuodselcuobselcevaésilit
u(AelcuobalrusnoislupmiuoBelcuobalrusnoislupmi
)énibmocedom
8#hctiws-piD )noislupminoitcnofalcevatnemelu
esésilitu(eitrosuoeértne:BsialerudnoislupmidepyT
9#hctiws-piD
uosm001:)noislupminoitcnofalcevaésilitut
nemelues(sialerxuedsednoislupmiledeéruD
sm005
01#hctiws-piD
selcuobsedcevaésilitusap(B>Aénibmocuotnadn
epédni:selbuodselcuobsededoM
)selpmis
17
FRANÇAIS
LED DE
SIGNALISATION
• La LED verte indique si le module est alimenté
• Les 2 LED rouges indiquent :
• l’état de détection de la boucle correspondante en fonctionnement normal
• la valeur de la fréquence d’oscillation ou un message d’erreur à la mise sous tension
En fonctionnement normal, la LED rouge reste allumée jusqu’à ce que la boucle ne détecte plus aucune cible
métallique.
A la mise sous tension, le contrôleur mesure la fréquence d’oscillation de chaque boucle. Le résultat de ses
mesures est affiché par la LED rouge correspondante. Le nombre de clignotements indique la valeur décimale
de la fréquence. Par exemple, 4 clignotements rapides correspondent à une fréquence comprise entre 40
et 49 kHz. Ensuite la LED revient à sa position normale. Si la fréquence d’oscillation de la boucle sort des limites
comprises entre 20 et 130 kHz, la LED donne un message d’erreur et le contrôleur active la sortie relais
correspondante. La fréquence de clignotement indique le type d’erreur selon le tableau suivant. Le contrôleur
retrouvera son fonctionnement normal seulement après que le problème ait été résolu et que la fréquence
soit retournée dans ses bornes.
Remarque : Si la fréquence d’oscillation varie de plus de 10% par rapport à la valeur mesurée, le contrôleur
relance automatiquement sa procédure d’apprentissage.
1#noitarugifnoC
elcuobelpmiS
2#noitarugifnoC
edomneelcuobelbuoD
tnadnepédni
3#noitarugifnoC
edomneelcuobelb
uoD
énibmoc
FFONOFFONOFFONO
1#SD
tnaviusuaelbatrioV
elcuob(etuaH
)A
elcuob(essaB
]%03etuaH[)A
elcuob(etuaH
)A
elcuob
(essaB
]%03etuaH[)A
2#SD
elcuob(etuaH
)B
)Belcuob(essaB
]%03etuaH[
elcuob(etuaH
)B
)Belcuob(essaB
]%03etuaH[
3#SD fitcaedoMfissapedoMfitcaedoMfissapedoMfitcaedoMfissapedoM
4#SD FFOBSANOBSAFFOBSANOBSAFFOBSANOBSA
5#SD
:AsialeR
a
lrusecnesérP
Aelcuob
:AsialeR
alrusnoislupmI
Aelcuob
:AsialeR
alrusecnesérP
Aelcuob
:AsialeR
alrusnoislupmI
Ael
cuob
ésilitusasilitusaP
6#SD
:AsialeR
alrusnoislupmI
eértneAelcuob
:AsialeR
alrusnoislupmI
eitrosAelcuob
:Asi
aleR
alrusnoislupmI
eértneAelcuob
:AsialeR
alrusnoislupmI
eitrosAelcuob
:BsialeR
-nonedoM
lennoitcerid
:Bsiale
R
edoM
Alennoitcerid
B>
7#SD
:BsialeR
alrusecnesérP
Aelcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
Aelcuob
:BsialeR
alrusecnesé
rP
Belcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
Belcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
Belcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
Aelcuob
8#SD
:
BsialeR
alrusnoislupmI
eértneAelcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
eitrosAelcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
eértneBelc
uob
:BsialeR
alrusnoislupmI
eitrosBelcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
eértneelcuob
:BsialeR
alrusnoislupmI
eitroselcuob
9#SD sm001sm005sm001sm005sm001sm005
01#SD ésilitusasilitusaP
edoM
tnadnepédni
énibmocedoM
edoM
tnadnepédni
én
ibmocedoM
elpmiselcuobruopruelôrtnocnuruopAelcuobaledecneuqérfedtnemetsujA
1#hctiwSpiD2#hctiwSpiDelcuobaledecneuqé
rF
FFOFFOeévelE
NOFFO]%02eévelE[eévelétnemenneyoM
FFONO]%52eévelE[essabtnemenneyoM
NONO]%03eévelE[essaB
18
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENTS
INCORRECTS
elcuobedecneuqérfedruerrE DELalednoitasilangiS
etrevuoelcuobuoESSABportnoitallicsodecneuqérF zH1àDELaledtnemetongilc
ETUAHportnoi
tallicsodecneuqérF zH2àDELaledediparsulptnemetongilc
noitallicsodsapuoeétiucric-truocelcuoB zH5.0àDELa
ledtnelsulptnemetongilc
EMOTPMYS SELBABORPSESUAC SECIRTCERROCSNOITCA
sapennoitcnofenruelôrtnoceL
etnietétseetrevDELaL
étnemilasaptsenruelôrtnoceLnoitatne
milalreifiréV
sapennoitcnofenruelôrtnoceL
tnemetneletongilceguorDELaL
)zH5.0(
-truoctseetnadnopserrocelc
uobaL
eétiucric
elcuobaledegalbâcelreifiréV
sapennoitcnofenruelôrtnoceL
tios,zH1àtiosetongilceguorDELaL
zH
2à
alednoitallicsodecneuqérfaL
netseetnadnopserrocelcuob
sesimrepsenrobsedsrohed
sedneyomuaecneuqérfalre
tsujA
erbmonelregnahcuosehctiwspid
elcuobaledsruoted
ennoitcnofelcuobaledDELaL
tnosstcatnocselsiamtnemetc
erroc
siavuam
étcennoclamtsesialereL sialerudsnoitcennocselreifiréV
selsapetnesérpenruelôrtnoceL
sehctiwsp
idsedseudnettasnoitcnof
8à5
edomudtnednepédsnoitcnofsrueL
pid(isiohcselbuodselcuobsed
)01#hctiws
selcuobse
dedomelisreifiréV
nonisuluoviulectseselbuod
hctiwspidudnoitisopalregnahc
01#
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Genius RMG1 RMG2 Mode d'emploi

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Mode d'emploi