LD Systems Maui28 Gen2 Column Array Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
26
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gam-
me. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quel-
qu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
27
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil
peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de
refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
28
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
CONSEILS GÉNÉRAUX
Avant utilisation, le caisson de basses du système de sonorisation MAUI28G2 doit être posé à plat,
avec ses pieds caoutchouc, sur une surface plane. Ne montez jamais le système sur un plateau à
roulettes : il existe toujours un risque que le système se mette en mouvement de façon incontrô-
lée. Il peut s'ensuivre des accidents et des dommages divers. Afin de garantir un refroidissement
suffisant, il faut laisser, en exploitation, un espace minimal de 50 cm entre le panneau arrière du
caisson de basses et autre surface, paroi, etc.
Vérifiez vos branchements secteur et audio, sur le système comme sur les appareils qui lui
sont connectés (table de mixage, lecteur de CD, etc.). N'utilisez que des câbles en bon état,
d'un diamètre suffisant, et déroulez toujours complètement les câbles enroulés sur touret. Le
cas échéant, n'hésitez pas à utiliser des passages de câbles pour éviter tout trébuchement
dû à des câbles laissés libres. Ne placez jamais le système de sonorisation en bord de
scène ou autre. N'installez jamais le caisson de basses sur une table. Pour éviter l'émission
de bruits parasites lors de la mise sous tension/hors tension d'appareils audio connectés,
allumez toujours le système de sonorisation en dernier et éteignez-le toujours en premier.
MONTAGE
Le système de sonorisation LD Systems MAUI28G2 se compose de trois parties :
A. Le caisson de basses, intégrant toute l'électronique nécessaire aux différentes parties
composant le système.
B. Deux pièces intermédiaires identiques, avec connecteurs en haut et en bas.
C. La colonne, intégrant les haut-parleurs, avec le connecteur en bas.
Une fois le caisson de basses mis en place à l’emplacement désiré, placez la partie
inférieure de la colonne, qui contient 8 haut-parleurs de médium, sur le caisson de basses,
puis la partie supérieure de la colonne, qui contient 8 haut-parleurs de médium et les
tweeters (veuillez observer les icônes présentes sur le caisson de basses et les colonnes,
voir schéma). Des tiges de guidage en acier facilitent un montage correct et garantissent
un maintien sûr. À l’aide d’accessoires disponibles en option, il est possible de désolida-
riser la colonne d’enceintes dans son ensemble et de la fixer à un mur ou sur un pied (2
variantes possibles dans chaque cas).
REMARQUES IMPORTANTES : Lors du montage sur le caisson de basses, veiller à
toujours utiliser les deux éléments de la colonne et ne jamais utiliser l’élément supérieur
seul, car sinon le système coupe la reconnaissance automatique pour éviter d’éventuels
dommages. Lors du montage désolidarisé, veiller à toujours utiliser les deux éléments
de la colonne et ne jamais utiliser l’élément supérieur seul, car sinon la reconnaissance
automatique ne peut pas fonctionner correctement et cela peut endommager le système.
BRANCHEMENTS ET UTILISATION
Le système autorise un réglage de volume global d'une part, et le réglage du volume du
caisson de basses d'autre part. Le MAUI28G2 est compatible avec les sources de signal audio
disposant de connecteurs symétriques (XLR ou jack 6,35 mm TRS) et asymétriques (jack 6,35
mm, mini-jack 3,5 mm ou RCA/cinch) Le mixeur 4 canaux intégré offre une entrée micro, une
entrée instrument haute impédance pour, par exemple, une guitare électrique, une entrée pour
lecteur stéréo au niveau ligne et un module Bluetooth, utilisable en parallèle de l’entrée sur
mini-jack 3,5 mm.
C. Demi-colonne
supérieure
B. Demi-colonne
inférieure
A. Caisson de basses
29
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS
1 2
3 4 5 6
1
SUB LEVEL
Réglage du niveau du caisson de basses par rapport à celui de la colonne.
2
MAIN LEVEL
Réglage du volume général Le niveau du caisson de basses se règle indépendamment, via le potentiomètre SUB LEVEL.
3
INDICATEURS LED
ON : Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension.
SIGNAL : S’allume en présence d’un signal audio. Le niveau du signal se règle via le potentiomètre MAIN LEVEL.
LIMIT : S’allume dès que le système de sonorisation arrive à ses limites de fonctionnement. Pas de problème si la LED ne clignote que
brièvement. Pour protéger le système de sonorisation, un limiteur intégré évite tout dépassement de niveau, même sur un signal d’entrée très
élevé. Si la LED LIMIT s’allume souvent et longuement, voire en permanence, réduisez le niveau d’écoute. Vous risquez sinon de provoquer une
distorsion excessive, susceptible d’endommager le système de sonorisation.
PROTECT : S’allume en cas de surcharge ou de surchauffe. Les modules amplificateurs sont alors automatiquement coupés. Lorsque les
conditions d’utilisation normales sont rétablies, l’appareil revient à son mode de fonctionnement normal.
4
SETUP
Indicateurs LED de mode de fonctionnement, pour montage mural, sur pied
, ou caisson de basses . Selon le type de
montage et d’utilisation des colonnes, des presets DSP assurent une optimisation des paramètres de fonctionnement ; leur chargement
automatique est confirmé par des indicateurs LED.
5
MONO / STEREO
Indicateurs LED pour le mode de fonctionnement mono/stéréo
MONO : Cet indicateur s’allume lorsque vous activez le mode de fonctionnement mono sur un MAUI28G2 (preset Mono, accessible en appuyant
sur la touche n°6, SYSTEM) ; l’indicateur LED MONO doit s’allumer. Le signal stéréo entrant est alors sommé en mono en interne, avant amplifi-
cation. Vous trouverez des exemples d’extension système et de câblage dans la partie EXEMPLES DE CÂBLAGE de ce Manuel Utilisateur.
STEREO: Cet indicateur s’allume lorsque vous activez le mode de fonctionnement stéréo sur un MAUI28G2 (preset Mono, accessible en
appuyant sur la touche n°6, SYSTEM) ; l’indicateur LED STEREO doit s’allumer. Vous pouvez alors utiliser une source stéréo (lecteur de CD,
table de mixage, etc.) arrivant sur les entrées ligne gauche/droite (embases cinch LINE IN R + L, n°9, ou embases Combo mixtes XLR/jack
LINE IN R + L, n°10) ; n’oubliez pas de renvoyer l’autre canal du signal stéréo vers le MAUI de complément, via la sortie ligne SYSTEM OUT.
Si vous utilisez un appareil Bluetooth
®
comme source (smartphone, tablettte...), utilisez aussi la sortie ligne SYSTEM OUT pour renvoyer
l’autre canal du signal stéréo vers le MAUI de complément. Vous trouverez des exemples d’extension système et de câblage dans la partie
EXEMPLES DE CÂBLAGE de ce Manuel Utilisateur.
6
SYSTEM
Cette touche permet de choisir le mode de fonctionnement, mono ou stéréo. Lorsque le mode de fonctionnement désiré est activé, la LED
correspondante s’allume (n°5).
7
MIC IN
Entrée micro symétrique (connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm) Cette entrée est compatible avec un signal micro asymétrique (issu
d’un microphone possédant un connecteur jack mono). Elle est équipée d’un filtre passe-haut à 100 Hz, permettant d’atténuer les parasites
de fréquence grave et d’éviter les Larsen.
AVERTISSEMENT : Cette entrée microphone ne possède pas d’alimentation fantôme.
30
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
8
MIC LEVEL
Potentiomètre de réglage de volume de l’entrée micro. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la droite pour l’augmenter.
9
LINE IN (CINCH R + L)
Entrée ligne asymétrique avec connecteurs cinch, pour branchement d’une source de signal externe (lecteur de CD, clavier...). Vous pouvez
utiliser simultanément les entrées ligne n°9 et 10 ; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des niveaux directement sur l’instrument et le lecteur.
10
LINE IN (XLR / 6,3 mm Klinke Combo R + L)
Entrée ligne symétrique (sur connecteur Combo, mixte XLR/jack 6,35 mm), pour raccord d’une source de signal (par exemple, table de
mixage ou synthétiseur). Vous pouvez utiliser simultanément les entrées Hi-Z et MP3 ; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des niveaux
directement sur l’instrument et le lecteur.
11
LINE LEVEL
Potentiomètre de réglage de sensibilité des entrées ligne LINE IN (n°9 et 10). Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la
droite pour l’augmenter.
12
HI-Z INPUT
Entrée mono haute impédance sur jack 6,35 mm, pour guitare acoustique ou électrique. Elle est équipée d’un filtre passe-haut à 100 Hz,
permettant d’atténuer les parasites de fréquence grave et de réduire les risques de Larsen.
13
HI-Z LEVEL
Potentiomètre de réglage de volume pour l’entrée HI-Z (haute impédance). Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la
droite pour l’augmenter.
16
13 11 8
15
14 12
7
18 17
10
9
31
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
14
MP3 INPUT
Entrée stéréo au niveau ligne sur mini-jack 3,5 mm, pour lecteur MP3 ou autre source de signal stéréo. Vous pouvez utiliser simultanément
les entrées MP3 et Bluetooth
®
; dans ce cas, il faut doser l’équilibre des niveaux directement sur l’es appareils sources.
15
BLUETOOTH
®
Le mixeur intégré au système LDMAUI28G2 est muni d’un récepteur Bluetooth
®
, ce qui signifie que le MAUI 28 peut diffuser les données
audio stockées sur tout autre appareil Bluetooth
®
couplé (par exemple, un smartphone ou une tablette). La distance maximale séparant la
source du système doit être inférieure à 10 mètres. Si aucun appareil Bluetooth
®
n’est couplé au récepteur intégré, la LED Bluetooth
®
bleue
est éteinte. En cours de procédure de couplage, la LED bleue clignote environ 3 fois par seconde. Une fois la liaison Bluetooth
®
établie, la
LED bleue reste allumée, et la diffusion du morceau peut commencer. Le réglage de niveau de restitution s’effectue via le potentiomètre
Bluetooth
®
(n°16), ou directement sur l’appareil source.
Pour coupler le récepteur Bluetooth
®
interne à un appareil Bluetooth
®
et établir la liaison, maintenez enfoncée la touche HOLD TO LINK
pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que la LED Bluetooth
®
bleue se mette à clignoter (environ 3 fois par seconde). Activez alors la
fonction Bluetooth
®
sur le lecteur externe, et examinez, sur son interface utilisateur, les appareils disponibles. Choisissez l’entrée «LD
MAUI28G2», puis couplez votre appareil Bluetooth avec le récepteur du MAUI. Vous pouvez alors lancer la lecture du titre. Pour désactiver
la liaison Bluetooth, maintenez enfoncée la touche HOLD TO LINK pendant environ 3 secondes. Lorsque la liaison Bluetooth est interrompue
(par exemple, si la source Bluetooth sort de la portée de la liaison), la LED Bluetooth s’éteint. Pendant les 90 secondes suivantes, la liaison
est susceptible de se rétablir automatiquement (par exemple, si la source Bluetooth revient dans le domaine de portée de la liaison). Au-delà
de ces 90 secondes, le module récepteur Bluetooth du système MAUI28G2 est automatiquement désactivé.
16
MP3/BLUETOOTH LEVEL
Potentiomètre de réglage de sensibilité de l’entrée ligne MP3 et du récepteur interne Bluetooth. Tournez-le vers la gauche pour réduire la
sensibilité, vers la droite pour l’augmenter.
17
SYSTEM OUT
Sortie audio symétrique au niveau ligne, sur embase XLR 3 points mâle.
Lorsque le mode Mono est activé (voir point 5, MONO/STEREO), la somme de tous les canaux d’entrée est réduite en mono.
Sélectionnez le mode Mono, puis utilisez la sortie ligne SYSTEM OUT pour alimenter un second MAUI28G2 en mono.
Si vous avez activé le mode Stereo (voir point 5 MONO / STEREO), le canal gauche de toutes les entrées stéréo (n°9, 10, 14 et 15) est traité
en interne et restitué sur le système MAUI28G2 principal ; le canal droit de toutes les entrées stéréo est renvoyé sur la sortie ligne SYSTEM
OUT, afin d’alimenter un système MAUI28G2 supplémentaire, pour obtenir une restitution stéréo. La somme des canaux mono MIC IN et HI-Z
IN est envoyée à niveau identique sur les sorties gauche (interne) et droite (externe).
Conseil : Pour obtenir, sur le système de complément stéréo, le même niveau sonore que sur le système principal, tournez le potentiomètre LINE
LEVEL du système de complément à fond à droite, et réglez ses potentiomètres SUB LEVEL et MAIN LEVEL comme ceux du système principal.
18
SUB OUT
Sortie symétrique au niveau ligne, sur embase XLR mâle 3 points, pour branchement d’un caisson de basses actif externe. Le signal est
prélevé après son passage par le potentiomètre SUB LEVEL : il est donc dépendant de sa position.
19
EMBASE SECTEUR AVEC PORTE-FUSIBLE
Embase au format IEC, avec porte-fusible intégré. Le câble secteur correspondant est livré.
CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre. Vérifiez que le
porte-fusible est bien enfoncé. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
20
19
32
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
20
POWER ON / OFF
Interrupteur On/Off pour la tension d’alimentation de l’appareil.
QUE SIGNIFIE LE SIGLE «DSP DynX®» LD SYSTEMS ?
DSP est l’abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique de signal) ; DynX® est l’abréviation de Limiteur, Égaliseur,
Compresseur et Crossover (filtre actif). Ce traitement numérique de signal garantit une restitution audio d’une qualité optimale, avec un
maximum de clarté, et assure en parallèle la protection du système de sonorisation contre toute surcharge.
À QUOI SERT EXACTEMENT LE DSP DynX® ?
La fonction Limiteur protège les haut-parleurs et évite toute surcharge ou dommage consécutif à une distorsion excessive. Des limiteurs sépa-
rés sont prévus pour les basses, Les médiums et les aigus. Ils réduisent le niveau du signal dès que celui-ci dépasse un certain seuil au-delà
duquel des dommages sont à craindre. Chaque limiteur est paramétré de façon optimale pour la bande de fréquences traitée (limiteur multi-
bande). Le système de sonorisation peut ainsi être utilisé à des niveaux sonores moyens plus élevés, puisque les crêtes de signal dangereuses
sont automatiquement atténuées sans devoir baisser globalement le volume d’écoute.
L’égaliseur multibande travaille sur tout le spectre audio, et optimise le son global du système de sonorisation.
Le crossover (également appelé filtre actif) découpe le signal audio en plusieurs bandes de fréquences pour les différents haut-parleurs : donc,
dans le cas du MAUI28G2, le caisson de basses d’un côté, les transducteurs de la colonne de l’autre (médium/aigu). Les filtres actifs agissent
sur l’amplitude et la phase des signaux afin d’assurer une restitution simultanée de toutes les fréquences, qui arrivent en même temps aux
oreilles du public.
33
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
EXEMPLES DE CÂBLAGE
Exemple pour le mode de fonctionnement Mono
34
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
Exemple pour le mode de fonctionnement Stereo
Système principal Système extension pour la stéréo
Maximum Réglages identiques à ceux du système
principal
35
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
Système extension pour la stéréo
ACCESSOIRES OPTIONNELS
LDM28G2SATBAG : Sac de transport pour colonne LDMAUI28G2
LDM28G2SUBPC : Housse de protection pour caisson de basses du LDMAUI28G2
LDM28G2CB : Chariot à roulettes pour caisson de basses du LDMAUI28G2
LDMG2SPS : Pied pour colonne LDMAUIG2 – noir
LDMG2SPSW : Pied pour colonne LDMAUIG2 – blanc
LDMG2IK1 Dispositif d'installation pour le montage mural de la colonne LDMAUIG2 (encastré) – noir
LDMG2IK1W : Dispositif d'installation pour le montage mural de la colonne LDMAUIG2 (encastré) – blanc
LDMG2IK2 : Dispositif d'installation pour le montage mural de la colonne LDMAUIG2 (angle réglable) – noir
LDMG2IK2W : Dispositif d'installation pour le montage mural de la colonne LDMAUIG2 (angle réglable) – blanc
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du produit: LDMAUI28G2(W)
Type : Systèmes de sonorisation avec enceintes colonnes
Type: Actif
Couleur : LDMAUI28G2 - noir
LDMAUI28G2W - blanc
Niveau de Pression Sonore Maximal
(crête) :
126 dB SPL
Réponse en fréquence : 45 - 20 000 Hz
Angle de Dispersion (H x V) : 120° x 20°
Hauteur totale : 2059 mm
Masse : 30,9 kg
Divers : Traitement du signal par DSP, excellente dispersion sonore, module bluetooth intégré (streaming
audio sans fil), mixeur 4 canaux intégré, modes mono/stereo, réglage automatique du DSP,
disponible en noir ou blanc, accessoires pour fixation murale ou sur pied
Caisson de basses
Diamètre Boomer : 2 x 8"
Diamètre Boomer : 2 x 203 mm
Matériau Aimant Boomer : Ferrite
Marque Boomer : OEM
Diamètre bobine mobile Boomer : 2"
Diamètre bobine mobile Boomer : 50,8 mm
Type de coffret : à évent
Matériau coffret : Contreplaqué 15 mm
Finition coffret : Peinture texturée
Largeur Caisson de Basses : 370 mm
Hauteur Caisson de Basses : 484 mm
Profondeur Caisson de Basses : 480 mm
Masse Caisson de Basses : 19,7 kg
Satellites Médium/Aigu
Diamètre haut-parleurs de médium : 16 x 3"
Diamètre haut-parleurs de médium : 16 x 76,2 mm
Matériau Aimant haut-parleur de
médium :
Ferrite
Marque haut-parleur de médium : OEM
Diamètre Bobine Mobile haut-parleur
de Médium :
1"
Diamètre Bobine Mobile haut-parleur
de Médium :
25,4 mm
36
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOLPOLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
Pavillon : Guide d’ondes BEM optimisé, à directivité constante
Diamètre Tweeter : 2 x 1"
Diamètre Tweeter : 25,4 mm
Matériau Aimant Tweeter : Néodyme
Marque Tweeter : OEM
Diamètre Bobine Mobile Tweeter : 1"
Diamètre Bobine Mobile Tweeter : 25,4 mm
Nombre d'entrées haut-parleur : 1
Connecteurs d'entrée haut-parleur : Multipoints propriétaire
Type de coffret Médium/Aigu : Clos
Matériau Colonne Médium/Aigu : Aluminium
Finition Colonne Médium/Aigu : Finition grande longévité
Largeur Demi-Colonnes Médium/
Aigu :
96 mm
Hauteur Demi-Colonnes Médium/
Aigu :
780 / 795 mm
Profondeur Demi-Colonnes Médium/
Aigu :
104 mm
Masse Demi-Colonnes Médium/Aigu 5,6 / 5,6 kg
Module Amplificateur (intégré au caisson de basses ) :
Nombre de Canaux d’Amplification : 3, Classe D
Puissance de sortie amplificateurs
(efficace) :
1000 W
Puissance de sortie amplificateurs
(crête) :
2000 W
Circuits de protection : Surcharge thermique, limiteur multibande, court-cirtuis, protection contre composante continue
Refroidissement : Par convexion
Contrôles : Potentiomètres mic level, sub level, line level, MP3/Bluetooth, Hi-Z level, main level, sélecteur
mono/stereo, touche bluetooth
Indicateurs : On, signal, limit, protect, mono/stereo, setup
Connecteur secteur : Embase IECC Euro mâle (câble secteur fourni)
Tension secteur : Alimentation à découpage, 100 - 120 V, 50 - 60 Hz / 200 - 240 V, 50 - 60 Hz (adaptation automatique)
Consommation (Off / On / maxi) 0 / 11 / 600 W
Température ambiante de
fonctionnement :
0°C - 40°C
Taux d'hygrométrie : 10 à 80%, relative (sans condensation)
Nombre d'entrées Ligne : 2 x stéréo
Connecteurs d'entrée Ligne : RCA, XLR / jack 6,35 mm
Nombre de sorties Ligne : 2 (1 x System Out, 1 x Sub Out)
Connecteurs de sortie Ligne : XLR
Nombre d'entrées micro : 1
Connecteurs d'entrée micro : Combo (jack 6,35 mm / XLR)
Nombre d’entrées MP3 : 1
Connecteur d'entrée MP3 : Mini-jack 3,5 mm
Nombre d’entrées haute impédance
(Hi-Z) :
1
Connecteur entrée HI-Z INPUT : Jack 6,35 mm
Nombre de sorties haut-parleur : 1
Connecteurs de sortie : Multipoints propriétaire
Paramètres DSP
37
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文
繁體中文
Résolution numérique des convertis-
seurs A/N et N/A :
24 bits
Fréquence d’échantillonnage
interne :
48 kHz
Rapport S/B : 100 dB
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/
shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

LD Systems Maui28 Gen2 Column Array Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur