ResMed Quattro Air Full Face CPAP Mask Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User guide
English
|
Français
Español
|
Português
628085r1 Quattro Air Amer Multi Multi Book.indb 1 14/07/2014 10:30:10 AM
i
Fitting/ Mise en place/ Colocación/ Ajuste
1 2 3
4a b 5
6 7 8
628085r1 Quattro Air Amer Multi Multi Book.indb 1 14/07/2014 10:30:11 AM
iiiii
Removal/ Retrait/ Remoción/ Remoção
1 2
Disassembly/ Démontage/ Desmontaje/ Desmontagem
1 2 3
4
628085r1 Quattro Air Amer Multi Multi Book.indb 2 14/07/2014 10:30:12 AM
iiiii
Reassembly/ Remontage/ Montaje/ Remontagem
1 2 3
628085r1 Quattro Air Amer Multi Multi Book.indb 3 14/07/2014 10:30:12 AM
English 1
ENGLISH
Full face mask
Thank you for choosing the Quattro Air. This document provides the user
instructions for the Quattro Air and Quattro Air for Her masks referred to
collectively as Quattro Air throughout this manual. Quattro Air has blue
headgear while Quattro Air for Her has pink headgear.
Using this guide
Please read the entire guide before use. When following instructions,
refer to the images at the front and back of the guide.
Intended Use
The Quattro Air is a noninvasive accessory used for channeling airflow
(with or without supplemental oxygen) to a patient from a positive airway
pressure (PAP) device such as a continuous positive airway pressure
(CPAP) or bilevel system.
The Quattro Air is:
to be used by patients (weighing >66 lb (30 kg)) for whom positive
airway pressure therapy has been prescribed
intended for single-patient reuse in the home environment and
multipatient reuse in the hospital/institutional environment.
GENERAL WARNINGS
The mask must be used under qualified supervision for users who
are unable to remove the mask by themselves. The mask may not
be suitable for those predisposed to aspiration.
The elbow and valve assembly have specific safety functions. The
mask should not be worn if the valve is damaged as it will not be
able to perform its safety function. The elbow should be replaced
if the valve is damaged, distorted or torn.
The vent holes must be kept clear.
The mask should only be used with CPAP or bilevel devices
recommended by a physician or respiratory therapist.
2
The mask should not be used unless the device is turned on. Once
the mask is fitted, ensure the device is blowing air.
Explanation: CPAP and bilevel devices are intended to be used
with special masks (or connectors) which have vent holes to allow
continuous flow of air out of the mask. When the device is turned
on and functioning properly, new air from the device flushes the
exhaled air out through the mask holes. When the device is
turned off, the mask valve opens to atmosphere allowing fresh air
to be breathed. However, a higher level of exhaled air may be
rebreathed when the device is off. This applies to most full face
masks for use with CPAP and bilevel devices.
Follow all precautions when using supplemental oxygen.
Oxygen flow must be turned off when the CPAP or bilevel device
is not operating, so that unused oxygen does not accumulate
within the device enclosure and create a risk of fire.
Oxygen supports combustion. Oxygen must not be used while
smoking or in the presence of an open flame. Only use oxygen in
well ventilated rooms.
At a fixed rate of supplemental oxygen flow, the inhaled oxygen
concentration varies, depending on the pressure settings, patient
breathing pattern, mask, point of application and leak rate. This
warning applies to most types of CPAP or bilevel devices.
The technical specifications of the mask are provided for your
clinician to check that they are compatible with the CPAP or
bilevel device. If used outside specification or if used with
incompatible devices, the seal and comfort of the mask may not
be effective, optimum therapy may not be achieved, and leak, or
variation in the rate of leak, may affect the CPAP or bilevel device
function.
Discontinue using this mask if you have ANY adverse reaction to
the use of the mask, and consult your physician or sleep therapist.
Using a mask may cause tooth, gum or jaw soreness or aggravate
an existing dental condition. If symptoms occur, consult your
physician or dentist.
As with all masks, some rebreathing may occur at low CPAP
pressures.
Refer to your CPAP or bilevel device manual for details on
settings and operational information.
Remove all packaging before using the mask.
English 3
Using your mask
When using your mask with ResMed CPAP or bilevel devices that have
mask setting options, refer to the Technical specifications section in this
user guide for mask selection options.
For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device
Compatibility List on www.resmed.com on the Products page under
Service & Support. If you do not have internet access, please contact
your ResMed representative.
Use a standard conical connector if pressure readings and/or
supplemental oxygen are required.
Fitting
1. Remove the elbow from the mask by pressing the side buttons and
pulling the elbow away.
2. With both lower headgear straps released, hold the mask against your
face and pull the headgear over your head. Ensure that the label on
the back of the headgear faces outwards when the headgear is put
on.
3. Undo the fastening tabs on the upper headgear straps. Pull the straps
evenly until the mask is stable and positioned as shown in the
illustrations. Reattach the fastening tabs.
4. Bring the lower straps below your ears and loop the headgear into the
lower hooks on the frame.
5. Undo the fastening tabs on the lower headgear straps. Pull the straps
evenly until the mask sits firmly on the chin and reattach the fastening
tabs.
6. Connect the air tubing from your device to the elbow. Attach the
elbow to the mask by pressing the side buttons and pushing the
elbow into the mask. Turn on your device so that it is blowing air.
7. Undo the fastening tabs on the upper headgear straps. Readjust the
straps evenly only enough that a seal is achieved and reattach the
fastening tabs. Overtightening may cause leaks.
8. Your mask and headgear should be positioned as shown.
Removing your mask
1. Disconnect one or both of the lower headgear straps from the hook.
2. Pull the mask away from your face and back over your head.
4
Disassembly
1. Unhook the upper headgear straps from the frame. There is no need
to undo the fastening tabs.
2. Remove the elbow from the mask by pressing the side buttons and
pulling the elbow away. Remove the elbow from the air tubing.
3. While holding the bottom of the hook, pull the corner of the frame
slightly away from the side of the mask.
4. Remove the frame from the rest of the mask.
Reassembly
1. Press the frame onto the rest of the mask, ensuring it clicks into place
at the top and at both bottom corners.
2. Attach the top headgear straps to the frame by looping through each
of the upper headgear hooks. Ensure that the ResMed logo on the
headgear is facing outward and right side up.
3. Attach the elbow to the air tubing. Attach the elbow and air tubing to
the mask by pressing the side buttons and pushing the elbow into the
mask. Pull on the elbow to check that it sits securely in the mask.
Cleaning your mask in your home
Your mask and headgear should only be handwashed by gently rubbing in
warm (approximately 86°F/30°C) water using mild soap. All components
should be rinsed well with drinking quality water and allowed to air dry
out of direct sunlight.
WARNING
Always follow cleaning instructions and use mild soap. Some
cleaning products may damage the mask, its parts and their function,
or leave harmful residual vapours that could be inhaled if not rinsed
thoroughly.
CAUTION
If any visible deterioration of a system component is apparent
(cracking, discoloration, tears etc.), the component should be
discarded and replaced.
English 5
Daily/After each use:
Disassemble the mask components according to the disassembly
instructions.
Thoroughly clean the separated mask components (excluding
headgear), by gently rubbing in warm (approximately 86°F/30°C) water
using mild soap.
To optimize the mask seal, facial oils should be removed from the
cushion after use.
Use a soft bristle brush to clean the vent.
Inspect each component and, if required, repeat washing until visually
clean.
Rinse all components well with drinking quality water and allow to air
dry out of direct sunlight.
When all components are dry, reassemble according to the
reassembly instructions.
Weekly:
Handwash the headgear.
Reprocessing the mask between patients
Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended for
multi-patient re-use. When using between patients, these masks must be
reprocessed according to cleaning and disinfection instructions available
on ResMed.com/downloads/masks.
Troubleshooting
Problem/possible cause
Solution
Mask is uncomfortable
Headgear straps are too tight. The cushion membrane is designed to inflate
against your face to provide a comfortable
seal with low headgear tension. Adjust
straps evenly. Ensure that the headgear
straps are not too tight and that the cushion
is not crushed or creased.
Mask could be the wrong size. Talk to your clinician to have your face size
checked against fitting template. Note that
sizing across different masks is not always
the same.
6
Problem/possible cause Solution
Mask is too noisy
Elbow incorrectly installed. Remove the elbow from your mask, then
reassemble according to the instructions.
Vent is blocked or partially blocked. Clean with a soft bristle brush until the vent
is clear.
Mask leaks around the face.
Cushion membrane is creased or folded. Refit your mask according to the instructions.
Ensure that you position the cushion correctly
on your face before pulling headgear over
your head. Do not slide the mask down your
face during fitting as this may lead to folding
or curling of the cushion.
Mask could be the wrong size. Talk to your clinician to have your face size
checked against fitting template. Note that
sizing across different masks is not always
the same.
Frame incorrectly fitted. Remove the rest of the mask from the frame,
then reassemble according to the
instructions.
Technical specifications
Pressure-flow curve
The mask contains passive venting to protect against
rebreathing. As a result of manufacturing variations, the vent
flow rate may vary.
Pressure
(cm H
2
O)
Flow
(L/min)
3 19
4 22
8 32
10 37
12 41
18 48
20 54
24 60
28 66
30 69
32 72
36 77
40 82
English 7
Dead space
information
Physical dead space is the empty volume of the mask to the
end of the swivel. Using the large cushions it is 222 mL.
Therapy pressure
3 to 40 cm H
2
O
Resistance with Anti
Asphyxia Valve (AAV)
closed to atmosphere
Drop in pressure measured (nominal)
at 50 L/min: 0.2 cm H
2
O
at 100 L/min: 0.9 cm H
2
O
Inspiratory and
expiratory resistance
with Anti Asphyxia
Valve (AAV) open to
atmosphere
Inspiration at 50 L/min
0.6 cm H
2
O
Expiration at 50 L/min
1.0 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV)
open-to-atmosphere
pressure
≤1.6 cm H
2
O
Anti Asphyxia Valve
(AAV)
closed-to-atmosphere
pressure
≤1.8 cm H
2
O
Environmental
conditions
Operating temperature: 41°F to 104°F (+5°C to +40°C)
Operating humidity: 15% to 95% non-condensing
Storage and transport temperature: -4°F to 140°F
(-20°C to +60°C)
Storage and transport humidity: up to 95% non-condensing
Gross dimensions
Mask fully assembled
with elbow assembly
(no headgear)
Extra Small:
5.91" (H) x 4.06" (W) x 4.17" (D)
(150 mm (H) x 103 mm (W) x 106 mm (D))
Small:
5.98" (H) x 4.06" (W) x 4.21" (D)
(152 mm (H) x 103 mm (W) x 107 mm (D))
Medium:
6.54" (H) x 4.06" (W) x 4.21" (D)
(166 mm (H) x 103 mm (W) x 107 mm (D))
Large:
6.77" (H) x 4.06" (W) x 4.21" (D)
(172 mm (H) x 103 mm (W) x 107 mm (D))
Mask setting options
For S9: Select 'Full Face'
For other devices: Select 'MIR FULL' (if available), otherwise
select 'FULL FACE' as the mask option.
8
Notes:
The mask system does not contain PVC, DEHP or phthalates.
This product is not made with natural rubber latex.
The manufacturer reserves the right to change these specifications
without notice.
Storage
Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any
length of time. Store the mask in a dry place out of direct sunlight.
Disposal
This mask does not contain any hazardous substances and may be
disposed of with your normal household refuse.
English 9
Symbols
The following symbols may appear on your product or packaging:
Catalog number
Batch code
Humidity limitation
Temperature limitation
Fragile, handle with care
Not made with natural rubber
latex
Manufacturer
European Authorized
Representative
Keep away from rain
This way up
Indicates a Warning or Caution and alerts you to a possible injury or explains
special measures for the safe and effective use of the device
Caution, consult accompanying documents
Prescription only (In the US, Federal law restricts these devices to sale by or
on the order of a physician)
Limited warranty
ResMed Pty Ltd (he
reafter ’ResMed’) warrants that your ResMed mask
system (including mask frame, cushion, headgear and tubing) shall be
free from defects in material and workmanship from the date of purchase
for the period of 90 days or in the case of disposable masks the
maximum use period. This warranty is only available to the initial
consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of
normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective
product or any of its components. This limited warranty does not cover: a)
any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or
alteration of the product; b) repairs carried out by any service organization
that has not been expressly authorized by ResMed to perform such
repairs; and c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar
or other smoke. Warranty is void on product sold, or resold, outside the
region of original purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the initial
consumer at the point of purchase.
This warranty replaces all other expressed or implied warranties, including
any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Some regions or states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential
damages claimed to have resulted from the sale, installation or use of any
ResMed product. Some regions or states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from region to region. For
further information on your warranty rights, contact your local ResMed
dealer or ResMed office.
10
Français 1
FRANÇAIS
Masque facial
Merci d'avoir choisi l'Quattro Air. Ce document indique comment utiliser
les masques Quattro Air et Quattro Air for Her, désignés par Quattro Air
dans le présent guide. Le harnais de l'Quattro Air est bleu, alors que celui
de l'Quattro Air for Her est rose.
Comment utiliser ce guide
Veuillez lire le guide dans son intégralité avant d'utiliser ce masque. Pour
vous aider à suivre les instructions, référez-vous aux illustrations en
première et dernière page de ce guide.
Usage prévu
Le Quattro Air est un accessoire non invasif utilisé pour acheminer au
patient le débit d'air produit par un appareil à pression positive tel qu'un
appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec PEP.
Le Quattro Air est prévu pour :
une utilisation par des patients (poids > 30 kg (66lb)) à qui un
traitement par pression positive a été prescrit;
un usage multiple par un seul patient à domicile ou un usage multiple
par plusieurs patients en milieu médical.
AVERTISSEMENTS D'ORDRE GÉNÉRAL
Le masque doit être utilisé sous le contrôle d'une personne
qualifiée si le patient n'est pas en mesure de l'enlever de
lui-même. Le masque peut ne pas convenir aux patients sujets
aux vomissements.
L'ensemble coude et valve possède des caractéristiques de
sécurité spécifiques. Le masque ne doit pas être porté si la valve
est endommagée, auquel cas elle n'est pas en mesure de remplir
sa fonction de sécurité. Le coude doit être remplacé si la valve est
endommagée, déformée ou déchirée.
Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués.
2
Le masque doit être utilisé uniquement avec les appareils de PPC
ou d'aide inspiratoire avec PEP recommandés par un médecin ou
un kinésithérapeute respiratoire.
Le masque ne doit être porté que si l’appareil est sous tension.
Une fois le masque en place, s’assurer que l’appareil produit un
débit d’air.
Explication : Les appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec PEP
sont conçus pour une utilisation avec des masques (ou raccords)
spéciaux possédant des orifices de ventilation qui permettent
l’écoulement continu de l’air hors du masque. Lorsque l’appareil
est sous tension et qu’il fonctionne correctement, de l’air propre
provenant de l’appareil expulse l’air expiré via les orifices du
masque. Lorsque l’appareil est hors tension, la valve du masque
est ouverte pour permettre au patient de respirer l’air ambiant.
Toutefois, un niveau plus important d’air expiré peut être réinhalé
lorsque l’appareil est hors tension. Cela vaut pour la plupart des
masques faciaux utilisés avec des appareils de PPC ou d’aide
inspiratoire avec PEP.
Prendre toutes les précautions applicables lors de l'adjonction
d'oxygène.
L'arrivée d'oxygène doit être fermée lorsque l'appareil de PPC ou
d'aide inspiratoire avec PEP n'est pas en marche afin d'empêcher
l'oxygène inutilisé de s'accumuler dans le boîtier de l'appareil et
de créer un risque d'incendie.
L'oxygène entretient la combustion. Veiller à ne pas fumer ni
approcher de flamme nue près de l'appareil lors de l'utilisation
d'oxygène. L'oxygène ne doit être utilisé que dans un endroit bien
aéré.
Lorsque l'adjonction d'oxygène est délivrée à un débit fixe, la
concentration de l'oxygène inhalé varie en fonction des réglages
de pression, de la respiration du patient, du masque, du point
d'arrivée de l'oxygène et du niveau de fuite. Cet avertissement
s'applique à la plupart des types d'appareils de PPC ou d'aide
inspiratoire avec PEP.
Français 3
Les caractéristiques techniques de votre masque sont fournies
afin que votre prestataire de soins puisse vérifier que celui-ci est
compatible avec votre appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec
PEP. L'utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou
avec des appareils incompatibles peut compromettre son
étanchéité et son confort ainsi que l'efficacité du traitement, et les
fuites ou des variations du niveau de fuite peuvent affecter le
fonctionnement de l'appareil de PPC ou d'aide inspiratoire avec
PEP.
En cas de réaction indésirable QUELCONQUE au masque, cesser
de l'utiliser et consulter un médecin ou un spécialiste du sommeil.
L'utilisation d'un masque peut provoquer des douleurs dans les
dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème
dentaire existant. Si ces symptômes apparaissent, consulter un
médecin ou un dentiste.
Comme c'est le cas avec tous les masques, une réinhalation peut
se produire à une pression PPC basse.
Consulter le guide d'utilisation de l'appareil de PPC ou d'aide
inspiratoire avec PEP pour davantage d'informations sur les
réglages et le fonctionnement.
Retirer l'intégralité de l'emballage avant d'utiliser le masque.
Utilisation de votre masque
Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou d'aide inspiratoire
avec PEP ResMed disposant d'une fonction de sélection du masque,
veuillez consulter la partie Caractéristiques techniques de ce guide
utilisateur pour davantage d'informations sur cette fonction.
Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque,
veuillez consulter la liste de compatibilité appareil/masque sur le site
www.resmed.com dans la page Produits sous la rubrique SAV et
assistance. Si vous n'avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre
représentant ResMed.
Utilisez un raccord conique standard si des relevés de pression et/ou un
apport additionnel en oxygène sont nécessaires.
4
Mise en place
1. Pour retirer le coude du masque, appuyez sur les boutons latéraux et
tirez sur le coude.
2. Avec les deux sangles inférieures du harnais détachées, maintenez le
masque sur votre visage et passez le harnais par-dessus votre tête.
Assurez-vous que l'étiquette à l'arrière du harnais est bien tournée
vers l'extérieur lorsque vous mettez en place le harnais.
3. Défaites les bandes de fixation sur les sangles supérieures du harnais.
Tirez sur les sangles uniformément jusqu'à ce ce que le masque soit
stable et positionné comme illustré. Attachez à nouveau les bandes de
fixation.
4. Faites passer les sangles inférieures sous vos oreilles et dans les
crochets inférieurs de l'entourage rigide pour fixer le harnais.
5. Défaites les bandes de fixation sur les sangles inférieures du harnais.
Tirez sur les sangles uniformément jusqu'à ce que le masque appuie
fermement contre le menton. Attachez à nouveau les bandes de
fixation.
6. Raccordez le circuit respiratoire de votre appareil au coude. Pour
raccorder le coude au masque, appuyez sur les boutons latéraux et
enclenchez le coude dans le masque. Démarrez votre appareil pour
provoquer un débit d'air.
7. Défaites les bandes de fixation sur les sangles supérieures du harnais.
Ajustez de nouveau les sangles uniformément et juste suffisamment
pour obtenir une étanchéité. Attachez à nouveau les bandes de
fixation. Un serrage excessif peut provoquer des fuites.
8. Le masque et le harnais doivent être positionnés comme indiqué sur
l'illustration.
Retrait de votre masque
1. Détachez une ou les deux sangles inférieures du harnais des crochets.
2. Retirez le masque de votre visage et passez-le par-dessus votre tête.
Français 5
Démontage
1. Décrochez les sangles supérieures du harnais de l'entourage rigide. Il
n'est pas nécessaire de défaire les bandes de fixation.
2. Pour retirer le coude du masque, appuyez sur les boutons latéraux et
tirez sur le coude. Retirez le coude du circuit respiratoire.
3. Tout en tenant le bas du crochet, tirez sur le coin de l'entourage rigide
et écartez-le légèrement du côté du masque.
4. Retirer l'entourage rigide du reste du masque.
Remontage
1. Appuyez sur l'entourage rigide pour l'insérer dans le reste du masque,
en vous assurant qu'il s'enclenche bien en haut et dans les coins
inférieurs.
2. Attachez les sangles supérieures du harnais à l'entourage rigide en
formant une boucle autour de chacun des crochets supérieurs du
harnais. Vérifiez que le logo ResMed du harnais est bien dirigé vers
l'extérieur.
3. Raccordez le coude au circuit respiratoire. Pour raccorder le coude et
le circuit respiratoire au masque, appuyez sur les boutons latéraux et
enclenchez le coude dans le masque. Tirez sur le coude pour vérifier
qu'il est bien enclenché dans le masque.
Nettoyage de votre masque à domicile
Nettoyez le masque et le harnais à la main en les frottant légèrement
dans de l'eau tiède (30 °C/86 °F environ) à l'aide d'un savon doux. Rincez
soigneusement tous les composants à l'eau potable et laissez-les sécher
à l'abri de la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT
Systématiquement respecter les instructions de nettoyage et utiliser
un savon doux. Certains produits de nettoyage peuvent
endommager le masque, ses composants et leur fonctionnement, ou
laisser des vapeurs résiduelles nocives qui peuvent être inhalées si
les composants ne sont pas correctement rincés.
6
ATTENTION
En cas de détérioration visible de l'un des composants du système (p.
ex. fissures, décoloration, déchirures, etc.), le composant en question
doit être jeté et remplacé.
Quotidien/après chaque utilisation :
Démontez les composants du masque en suivant les instructions de
démontage.
Nettoyez soigneusement chaque composant du masque (sauf le
harnais) en frottant légèrement avec de l'eau tiède (environ
30 °C/86 °F) et un savon doux.
Pour optimiser l'étanchéité du masque, retirez toute trace de sébum
de la bulle après utilisation.
Utilisez une brosse à poils doux pour nettoyer les orifices de
ventilation.
Procédez à un contrôle visuel de chaque composant du masque et, si
nécessaire, répétez l'opération de nettoyage jusqu'à ce que les
composants vous semblent propres.
Rincez soigneusement tous les composants à l'eau potable et
laissez-les sécher à l'abri de la lumière directe du soleil.
Lorsque tous les composants sont secs, remontez le masque en
suivant les instructions de remontage.
Hebdomadaire :
Nettoyez le harnais à la main.
Retraitement du masque entre les patients
Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à
un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre
patient, ces masques doivent être retraités conformément aux
instructions de nettoyage et de désinfection disponibles sur
ResMed.com/downloads/masks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

ResMed Quattro Air Full Face CPAP Mask Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à