WM50
1 2
IT
Temperatura di esercizio Da -25 a +40 °C/da -13 a +104 °F
Temperatura di stoccaggio Da -30 a +70 °C/da -22 a +158 °F
Categoria di misurazione Cat. III
Nota: U.R. < 90 % senza condensa @ 40 °C / 104 °F.
1. Montare il WM50 a pannello.
2. Collegare i moduli accessori.
3. Installare i TCD12.
4. Eseguire i collegamen.
5. Alimentare e vericare il correo
funzionamento.
6. Congurare il WM50 e i TCD12.
ITALIANO
Contenuto della confezione
A. WM50 con preassembla il modulo MABC
e supporto in plasca per collegamento con
OptoProg
B. Due coprimorse sigillabili
C. Due stae laterali con vite per ssaggio a
pannello
D. Un morseo sconnebile per messa a
terra funzionale in caso di problemi di
comunicazione con i TCD12
E. Questo foglio istruzioni
Avvertenze
PERICOLO! Par soo tensione. Arresto
cardiaco, bruciature e altre lesioni.
• Scollegare l’alimentazione e i carichi prima
di collegare/scollegare i moduli accessori e
i cavi elerici.
• Ulizzare l’analizzatore solo alla tensione e
corrente specicate.
• L’installazione degli analizzatori d’energia
deve essere eseguita solo da persone che
sappiano operare in sicurezza.
• La sicurezza di qualsiasi sistema che
incorpora l’analizzatore ricade soo la
responsabilità dell’installatore del sistema.
• Accertarsi che il supporto in plasca per
collegamento Optoprog venga rimosso solo
durante la programmazione da persone
competen, e venga tenuto in posizione
durante la normale operavità, per evitare
il rischio di folgorazione.
AVVISO: ulizzare l’analizzatore solo alla
tensione e corrente specicate.
AVVISO: nessuno è autorizzato ad aprire
l’analizzatore o rimuovere il modulo
MABC. Solo il personale dell’assistenza
tecnica CARLO GAVAZZI può farlo. La protezione
può essere compromessa se lo strumento viene
usato in un modo non specicato dal
costruore.
Questo manuale è parte integrante del
prodoo. Deve essere consultato per
l’installazione dell’analizzatore. Deve
essere mantenuto in buone condizioni e
conservato in un luogo pulito e accessibile agli
operatori.
Pulizia
Per mantenere pulito il display usare un panno
leggermente inumidito. Non usare abrasivi o
solven.
Assistenza e garanzia
In caso di malfunzionamento, guasto, necessità
informazioni o per acquistare moduli accessori
e/o sensori di corrente, contaare la liale
CARLO GAVAZZI o il distributore nel paese di
appartenenza.
L’installazione e l’uso dell’analizzatore diversi
da quanto indicato nelle istruzioni fornite e
la rimozione del modulo MABC invalidano la
garanzia.
A
B
C
D
E
(3.5)
91
(0.1)
3
91
(3.5)
mm
(in)
20
(0.8)
mm
(in)
40
(16)
A
or
B
AB
B= MC485232
MCETH
( > rev. *3*)
A= MFI6O6
MFI6R4
MATPN
DEUTSCH
Packungsinhalt
A. WM50 mit vormonertem Modul MABC
und Kunststoalterung für den Anschluss
mit OptoProg
B. Zwei versiegelbare Klemmendeckel
C. Zwei seitliche Bügel mit Schrauben zur
Schalafelbefesgung
D. Eine lösbare Betriebs-Erdklemme zur
Verwendung im Fall von Störungen der
Kommunikaon mit TCD12
E. Diese Anleitung
Hinweise
GEFAHR! Unter Spannung stehende
Teile. Herzsllstand, Verbrennungen
und sonsge Verletzungen.
• Bevor Zusatzmodule und Stromkabel
angeschlossen/gelöst werden, muss
die Stromversorgung und die Last
unterbrochen werden.
• Den Analysator ausschließlich mit
der angegebenen Spannung und dem
angegebenen Strom betreiben.
• Die Installaon der Energieanalysatoren
darf ausschließlich von Personen
vorgenommen werden, die in der Lage
sind, unter Sicherheitsbedingungen zu
arbeiten.
• Die Sicherheit jedes Systems, in welches
des Analysator eingebaut wird, liegt in der
Verantwortung derjenigen Person, die das
System installiert.
• Stellen Sie sicher, dass die
Kunststoalterung für den Anschluss
von Optoprog nur während der
Programmierung durch Fachpersonal
abgenommen wird, und dass sie bei
normalem Betrieb aufgesetzt bleibt, um
Stromschlaggefahr vorzubeugen.
HINWEIS: den Analysator ausschließlich
mit der angegebenen Spannung und
dem angegebenen Strom betreiben.
HINWEIS: es ist niemandem gestaet, den
Analysator zu önen oder das Modul
MABC zu enernen. Dies ist nur dem
Kundendienstpersonal der Fa. CARLO GAVAZZI
gestaet. Die Schutzfunkon kann beeinträchgt
werden, wenn das Instrument anders als vom
Hersteller vorgesehen benutzt wird.
Diese Anleitung ist wesentlicher
Bestandteil des Produkts. Sie muss zur
Installaon des Analysators
herangezogen werden. Diese Anleitung muss
in einwandfreiem Zustand gehalten und an
einem sauberen, für die Bediener zugänglichen
Ort auewahrt werden.
Reinigung
Zur Reinigung des Displays ein leicht
angefeuchtetes Tuch verwenden. Keine
Scheuer- oder Lösungsmiel verwenden.
Kundendienst und Garane
Bei Funkonsstörungen, Ausfall, Anforderung
von Informaonen oder Erwerb von
Zusatzmodulen und/oder Stromsensoren
bie Kontakt mit der Filiale CARLO GAVAZZI
oder mit dem Händler im Installaonsland
aufnehmen
Von den Angaben dieser Anleitung
abweichende Installaon und Betrieb des
Analysators sowie das Enernen des Moduls
MABC führen zur Ungülgkeit der Garane.
DE
Betriebstemperatur -25 bis +40 °C/ -13 bis +104 °F
Lagertemperatur -30 bis +70 °C/ -22 bis +158 °F
Messkategorie Kat. III
HINWEIS: R.L. < 90 % nicht kondensierend @ 40 °C / 104 °F.
1. Den WM50 an der Schalafel moneren.
2. Die Zusatzmodule anschließen.
3. Die TCD12 installieren.
4. Die Anschlüsse vornehmen.
5. Die Stromversorgung einschalten und die
einwandfreie Funkon prüfen.
6. WM50 und TCD12 kongurieren.
DA
Dristemperatur Fra -25 l +40 °C/fra -13 l +104 °F
Opbevaringstemperatur Fra -30 l +70 °C/fra -22 l +158 °F
Målingskategori Kat. III
Bemærk: R.F. < 90 % uden kondens @ 40 °C /104 °F.
1. Monter WM50 på panel.
2. Tilslut modulerne, der fås som lbehør.
3. Installer TCD12.
4. Udfør lslutningerne.
5. Sæt strøm l, og kontrollér den korrekte
dri.
6. Kongurer WM50 og TCD12'erne.
DANSK
Pakkens indhold
A. WM50 med formonterede elementer,
MABC-modul og holder af plasc for
lslutning med OptoProg
B. To sidebøjler med skrue l montering på
panel
C. En klemme, der kan frakobles, for
lslutning med jord i lfælde af
kommunikaonsproblemer med TCD12
D. To klemmedæksler, som kan forsegles
E. Denne vejledning
Advarsler
FARE! Spændingsførende dele.
Hjerteanfald, forbrændinger og andre
kvæstelser.
• Forsyningen og belastningen frakobles
inden lslutning/frakobling med ekstra
moduler og de elektriske kabler.
• Analyseapparatet må kun bruges ved den
angivne spænding og strøm.
• Energianalysatoren må kun installeres af
fagkyndigt/autoriseret personale, som
ved, hvordan man arbejder i sikkerhed.
• Sikkerheden for et hvilket som helst
system, som omfaer analyseapparatet,
er installatørens ansvar.
• Sørg for, at plascholderen l Optoprog-
lslutningen kun ernes under
programmeringen, som udføres af
uddannede personer, og er på plads i
løbet af arbejdsdagen for at undgå risiko
for elektrisk stød.
ADVARSEL: Analyseapparatet må kun
bruges ved den angivne spænding og
strøm.
ADVARSEL: Ingen er autoriseret l at
åbne analyseapparatet eller erne
MABC-modulet. Kun teknikere fra
CARLO GAVAZZI må gøre dee. Beskyelsen
kan blive forringet, hvis instrumentet bruges
på anden vis end det, der er angivet af
fabrikanten.
Denne manual er en integreret del af
produktet. Den skal læse før
installaon af analyseapparatet. Den
skal opbevares i god stand på et rent sted,
som er let lgængeligt for operatørerne.
Rengøring
Brug en klud, som er lidt fugg, l rengøring
af displayet. Brug aldrig slibemidler eller
opløsningsmidler.
Service og garan
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter,
eller hvis der er brug for oplysninger, eller
der skal købes lbehørsmoduler og/eller
strømsensorer, bedes du kontakte den lokale
CARLO GAVAZZI-forhandler eller -afdeling.
Ved installaon og brug af analyseapparatet
samt ernelse af MABC-modulet, som ikke er
overensstemmende med det, der er angivet i
vejledningen, boralder garanen.
1. Monter le WM50 sur le panneau.
2. Raccorder les modules accessoires.
3. Installer les TCD12.
4. Eectuer les connexions.
5. Alimenter et vérier le fonconnement
correct.
6. Congurer le WM50 et les TCD12.
FRANÇAIS
Contenu de l'emballage
A. WM50 avec préassemblage du module
MABC et du support en plasque pour
connexion avec OptoProg
B. Deux cache-bornes scellables
C. Deux étriers latéraux avec vis pour xaon
au panneau
D. Une borne déconnectable pour mise à la
terre fonconnelle en cas de problèmes de
communicaon avec les TCD12
E. Cee noce d’instrucons
Averssements
DANGER! Pièces sous tension. Crise
cardiaque, brûlures et autres blessures.
• Débrancher l’alimentaon et les charges
avant de brancher/débrancher les modules
accessoires et les câbles électriques.
• Uliser l’analyseur seulement à la tension
et au courant spéciés.
• L’installaon des analyseurs d’énergie
dot être eectuée seulement par des
personnes sachant opérer en sécurité.
• La sécurité de tout système qui incorpore
l’analyseur retombe sous la responsabilité
de l’installateur du système.
• Assurez-vous que le support en plasque
pou rla connexion OptoProg n’est reré
que lors de la programmaon par des
personnes qualiées et qu’il est maintenu
en place pendant le fonconnement
normal an d’éviter tout risque de choc
électrique.
AVIS : uliser l’analyseur seulement à la
tension et au courant spéciés.
AVIS : personne n’est autorisé à ouvrir
l’analyseur ou à enlever le module
MABC. Seul le personnel de l’assistance
technique CARLO GAVAZZI peut le faire. La
protecon peut être compromise si l’instrument
est ulisé d’une manière non spéciée par le
fabricant.
Ce manuel fait pare intégrante du
produit. Il doit être consulté pour
l’installaon de l’analyseur. Il doit être
maintenu dans de bonnes condions et
conservé dans un lieu propre et accessible aux
opérateurs.
Neoyage
Pour maintenir l’acheur propre uliser un
chion légèrement humidié. Ne pas uliser
d’abrasifs ou de solvants.
Service et garane
En cas de dysfonconnement, de panne, de
besoin d'informaons, ou pour acheter des
modules accessoires et/ou des capteurs de
courant, contacter la liale ou le distributeur
CARLO GAVAZZI de votre pays.
Une installaon et une ulisaon de
l’analyseur autres que celles indiquées dans
les instrucons fournies et le retrait du module
MABC invalident la garane.
FR
Température de fonconnement De -25 à +40 °C/de -13 à +104 °F
Température de stockage De -30 à +70 °C/de -22 à +158 °F
Catégorie de mesure Cat. III
Note : U.R. < 90 % sans condensaon @ 40 °C / 104 °F.
Notes UL : Max environnement 40 °C. Uliser conducteur en cuivre (CU) et l taille n. 30 - 12 AWG souple ou
solide. Couple de serrage conseillée 7 Lb-in (0,8 Nm). Disposif de type ouvert. Uniquement pour usage interne.
Les bornes d‘entrée de mesure de courant doivent être connectées par un capteur de courant R/C ou approuvé.
La connexion directe à la tension de ligne n‘est pas permise.
Installaon instrucon
Mul-channel power analyzer for three-phase, two-phase or single-phase systems
Istruzioni per l’installazione
Analizzatore di potenza mulcanale per sistemi trifase, bifase e monofase
Installaonsanweisung
Mulkanal-Leistungsanalysator für Drei-, Zwei- und Einphasensysteme
Instrucons pour l’installaon
Analyseur de puissance mulcanal pour systèmes triphasé, biphasé et monophasé
Instrucciones para la instalación
Analizador de potencial mulcanal para sistemas trifásicos, bifásicos y monofásicos
Vejledning l installaon
Analyseapparat med erkanals eekt l trefasede, tofasede og enfasede systemer
Installing WM50 / Installare il WM50 / Installaon des WM50 / Installer le WM50 / Instalar el WM50 / Installer WM50
ES
Temperatura de funcionamiento De -25 a +40 °C/de -13 a +104 °F
Temperatura de almacenamiento De -30 a +70 °C/de -22 a +158 °F
Categoría de la medición Cat. III
Nota: U.R. < 90 % sin condensación @ 40 °C / 104 °F.
1. Montar el WM50 en el panel.
2. Conectar los módulos accesorios.
3. Instalar los TCD12.
4. Realizar las conexiones.
5. Alimentar y comprobar el correcto
funcionamiento.
6. Congurar el WM50 y los TCD12.
ESPAÑOL
Contenido del embalaje
A. WM50 con el módulo MABC y soporte de
plásco premontados para conexión con
OptoProg
B. Dos soportes laterales con tornillo para
jación al panel
C. Un borne desconectable para puesta a
erra funcional en caso de problemas de
comunicación con los TCD12
D. Dos cubrebornes sellables
E. Esta hoja de instrucciones
Advertencias
¡PELIGRO! Elementos somedos a
tensión. Ataque al corazón,
quemaduras u otras lesiones.
• Desconectar la alimentación y las cargas
antes de conectar/conectar los módulos
accesorios y los cables eléctricos.
• Ulizar el analizador solo a la tensión y
corriente especicadas.
• La instalación de los analizadores de
energía solo deberá correr a cargo de
personas que sepan operar de forma
segura.
• La seguridad de cualquier sistema
que incorpora el analizador será
responsabilidad del instalador del
sistema.
• Asegúrese de que personal cualicado
rere el soporte de plásco de la
conexión Optoprog únicamente durante la
programación y de que este se mantenga
en su posición durante el funcionamiento
normal para evitar el riesgo de
electrocución.
AVISO: ulizar el analizador solo a la
tensión y corriente especicadas.
AVISO: nadir está autorizado para abrir
el analizador ni rerar el módulo
MABC. Solo el personal de la asistencia
técnica CARLO GAVAZZI puede hacerlo. El uso
del instrumento de un modo no especicado
por el fabricante podría afectar a la
protección.
Este manual forma parte integrante del
producto. Debe consultarse para
instalar el analizador. Debe
mantenerse en buenas condiciones y
conservarse en un lugar limpio y accesible a
los operadores.
Limpieza
Para mantener limpio el display, usar un paño
ligeramente húmedo. No usar abrasivos ni
disolventes.
Asistencia y garana
En caso de fallo de funcionamiento, avería,
necesidad de información o para adquirir
módulos accesorios y/o sensores de corriente,
contactar a la lial CARLO GAVAZZI o al
distribuidor en el país de pertenencia.
La instalación y el uso del analizador
diferentes de lo indicado en las instrucciones
facilitadas y la rerada del módulo MABC
invalidan la garana.
ENGLISH
Box contents
A. WM50 with pre-assembled MABC module
and plasc support for connecon with
OptoProg
B. Two sealable terminal caps
C. Two lateral brackets with panel mounng
screw
D. A detachable grounding terminal helpful in
the event of communicaon problems with
TCD12s
E. This instrucon sheet
Warnings
DANGER! Live parts. Heart aack,
burns and other injuries.
• Disconnect the power supply and loads
before connecng/disconnecng the
accessory modules and electrical wires.
• Only use the analyzer at the specied
voltage and current.
• The energy analyzer should only be
installed by qualied/authorized personnel
experienced in working in safety.
• The system installer is liable for the safety
of any system that includes the analyzer
• Make sure that the plasc support for
Optoprog connecon is removed only
during programming by skilled people, and
is kept in place during normal working, in
order to avoid risk of electric shock.
NOTICE: only use the analyzer at the
specied voltage and current.
NOTICE: no one is authorized to open
the analyzer or remove the MABC
module. This operaon is reserved
exclusively for CARLO GAVAZZI technical service
personnel. Protecon may be impaired if the
instrument is used in a manner not specied by
the manufacturer.
This manual is an integral part of the
product. It must be consulted for
analyzer installaon. It must be kept in
good condion and in a clean locaon
accessible to all operators.
Cleaning
Use a slightly dampened cloth to clean the
display. Do not use abrasives or solvents.
Service and warranty
In the event of malfuncon, fault, requests for
informaon or to purchase accessory modules
and/or current sensors, contact the CARLO
GAVAZZI branch or distributor in your country.
Installaon and use of analyzers other than
those indicated in the provided instrucons
and removal of the MABC module void the
warranty.
EN
Operang temperature From -25 to +40 °C/from -13 to +104 °F
Storage temperature From –30 to +70 °C/from –22 to +158 °F
Measurement category Cat. III
Note: R.H. < 90 % non-condensing @ 40 °C / 104 °F.
UL notes: Max. ambient 40 °C. Use copper (CU) conductor and wire aize no. 30– 12 AWG, stranded or solid.
Suggested terminal ghtening torque of 7 Lb-in (0.8 Nm). Open type device. For internal use only. Current
measuring input terminals must be connected through a R/C or listed current sensors. Direct connecon to the
line voltage is not allowed.
1. Mount WM50 on the panel.
2. Connect the accessory modules.
3. Install TCD12s.
4. Complete connecons.
5. Turn on power and check correct operaon.
6. Congure WM50 and TCD12s.