Casio SE-S2000 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi
VOTRE
REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE
H.B.A
CRÉMERIE
PRODUITS
CONGELÉS
ÉPICERIE FINE
SE-S2000
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
Eu Di U.K.
Printed in Indonesia
Imprimé en Indonésie
MO0712-A
Printed on recycled paper.
Imprimé sur papier recyclé
SE-S2000*EF
01_TopPage.p65 17/12/07, 18:321
2
F
Ne placez pas la caisse enregistreuse dans
un endroit soumis à la lumière directe du soleil,
très humide, risquant de subir des
éclaboussures d’eau ou d’autres liquides, ou
à une température très élevée (par exemple,
près d’un chauffage).
N’essayez jamais d’ouvrir la caisse
enregistreuse ni de la réparer vous-même.
Apportez votre caisse enregistreuse chez votre
revendeur autorisé CASIO pour les réparations.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la caisse enregistreuse. N’utilisez
jamais de benzène, de diluant ou d’autre agent
volatil.
Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse
avec les mains mouillées.
Assurez-vous de consulter l’étiquette sur le
côté de la caisse enregistreuse pour vous
assurer que sa tension correspond à
l’alimentation secteur fournie localement.
Important!
Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant l’expédition afin d’assurer un
fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant d’erreurs
de l’opérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin d’assurer de nombreuses années
d’utilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse
enregistreuse.
Introduction et sommaire
02_TOC.p65 17/12/07, 18:322
Introduction et sommaire
3
F
Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !
Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue
pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable.
L’utilisation d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter
aucun entraînement particulier. Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode
d’emploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin.
Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce
mode d’emploi.
Fabricant :
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon
Filiale dans lUnion européenne :
CASIO EUROPE GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany
Conservez ces informations pour toute référence future.
La fiche secteur de cet équipement s’utilise pour couper
l’alimentation secteur.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve près de
l’équipement et qu’elle est facilement accessible.
Cette marque ne
sápplique quáux pays
delUE.
02_TOC.p65 17/12/07, 18:323
4
Introduction et sommaire
F
Précaution de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit
correctement et en toute sécurité.
Après lavoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future.
Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur.
Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger
lopérateur et dautres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont
la signification suivante.
Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit nest pas utilisé correctement.
Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit nest pas utilisé correctement.
Exemples de symboles
Pour attirer lattention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés.
Le symbole vise à attirer lattention sur le symbole quil renferme et à avertir dun danger.
Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à lintérieur du symbole.
Le symbole
indique une interdiction. Le type dinterdiction, ici le démontage, est indiqué à
lintérieur du symbole.
Le symbole
indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement dune prise,
est indiqué à lintérieur du symbole.
AVERTISSEMENT!
Manipulation de la caisse enregistreuse
Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une
odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse
ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à lintérieur. Si de leau ou une
matière pénétrait à lintérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la
débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO.
Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement
et la débrancher de la prise électrique. Lemploi de la caisse enregistreuse dans de
telles conditions crée un risque de court-circuit, dincendie et de choc électrique.
Il est extrêmet nt dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le
service après vente CASIO.
Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci
contient des composants sous haute tension qui créent un risque dincendie et de choc électrique.
Contacter le service après-vente CASIO pour lentretien et les réparations.
02_TOC.p65 17/12/07, 18:324
Introduction et sommaire
5
F
Avertissement!
Fiche et prise électrique
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Lemploi de cette caisse sur un courant dune autre tension peut entraîner une
panne ou créer un risque dincendie et de choc électrique. Une surcharge au
niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et dincendie.
Sassurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal
insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et dincendie.
Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la
fiche sur une prise électrique instable.
Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui saccumule
autour des broches. Si de la poussière saccumule sur la fiche, lhumidité peut
réduire lisolation et créer un risque de choc électrique et dincendie.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon dalimentation, surtout
la fiche et la prise.
Le cordon dalimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés.
Lemploi dun cordon endommagé peut détériorer lisolation, mettre les fils à nu et
provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et dincendie.
Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon
dalimentation ou une fiche endommagée.
Attention!
Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celle-
ci peut tomber surtout si le tiroir est ouvert et être endommagée, ce qui
crée un risque dincendie et de choc électrique.
Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants.
Endroits exposés à une grande quantité dhumidité ou de poussière, à de lair chaud ou
froid.
Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près dun véhicule à moteur ou endroits
exposés à de très hautes températures.
Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque dincendie.
Ne pas plier le cordon dalimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou
des meubles et ne jamais poser dobjets lourds dessus. Un court-circuit peut
se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque dincendie et
d’électrocution.
Saisir la fiche pour débrancher le cordon dalimentation de la prise électrique.
Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils
coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de choc
électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé
(fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque dincendie et d’électrocution.
Ne pas toucher la tête dimprimante, le cylindre ni la lame.
02_TOC.p65 17/12/07, 18:325
6
Introduction et sommaire
F
Introduction et sommaire .................................................................................... 2
Démarrage .......................................................................................................... 10
1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10
2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal........................... 11
3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ........................................ 13
4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ........... 13
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. ................................................. 13
6. Régler la date. ............................................................................................................ 13
7. Régler l’heure. ............................................................................................................ 13
8. Programmation du barème de taxation ...................................................................... 14
9. Sélection d’un filigrane sur le ticket. ........................................................................... 16
10. Pour le GST australien ............................................................................................. 16
11. Programmation du prix unitaire du rayon .................................................................. 17
12. Programmation du prix unitaire PLU......................................................................... 17
13. Programmation du taux de remise............................................................................ 17
14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ............................ 17
15. Opérations et réglages avancés ............................................................................... 18
16. Émission de relevés.................................................................................................. 18
17. En cas de problème .................................................................................................. 18
Présentation de la caisse enregistreuse.......................................................... 20
Guide général ................................................................................................................. 20
Rouleau de papier ................................................................................................................................. 20
Clés de mode ........................................................................................................................................ 20
Tiroir-Caisse .......................................................................................................................................... 20
Serrure/clé du tiroir-caisse .................................................................................................................... 20
Plaque magnétique ............................................................................................................................... 20
Sélecteur de mode ................................................................................................................................ 21
Comment utiliser l’écran rétractable ..................................................................................................... 21
Écran .............................................................................................................................. 22
Panneau d’affichage ............................................................................................................................. 22
Affichage principal ................................................................................................................................. 22
Affichage client ...................................................................................................................................... 22
Clavier............................................................................................................................. 24
Opérations et réglages de base ........................................................................ 26
Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ 26
Comment utiliser la caisse enregistreuse............................................................................ 27
Avant l’ouverture du magasin .............................................................................................. 28
Vérification de la date et de l’heure ................................................................................ 28
Pour afficher et effacer la date/heure .................................................................................................... 28
Préparations de la monnaie pour le change ................................................................... 28
Préparation et utilisation des touches de rayon .................................................................. 29
Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ 29
Programmation des touches de rayon ............................................................................ 31
Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon .......................................................................... 31
Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon ........................................... 31
Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 32
Prix programmé .................................................................................................................................... 32
Type de taxe programmé ...................................................................................................................... 32
Validation de la limitation du montant maximal ..................................................................................... 32
Pour programmer le type de taxe de chaque PLU ................................................................................ 33
Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 33
Programmation des PLU ................................................................................................ 33
Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU ............................................................................ 33
02_TOC.p65 17/12/07, 18:326
Introduction et sommaire
7
F
Enregistrement de PLU .................................................................................................. 34
Préparation et utilisation des remises ................................................................................. 36
Programmation de remises............................................................................................. 36
Enregistrement de remises ............................................................................................. 36
Remises sur des articles et des sous-totaux......................................................................................... 36
Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 37
Programmation de réductions......................................................................................... 37
Pour programmer le montant d’une réduction....................................................................................... 37
Enregistrement de réductions ......................................................................................... 37
Réduction pour des articles et des sous-totaux .................................................................................... 37
Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 38
Chèque ................................................................................................................................................. 38
Carte de crédit ...................................................................................................................................... 38
Crédit .................................................................................................................................................... 38
Soumission mixte (espèces et chèque) ................................................................................................ 38
Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps .......................... 39
Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... 40
Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ 40
Enregistrement de sommes reçues en acompte ................................................................. 41
Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. 41
Enregistrement sans vente.................................................................................................. 41
Correction d’un enregistrement ........................................................................................... 42
Corriger un article saisi mais pas encore enregistré....................................................... 42
Corriger un article saisi et enregistré .............................................................................. 43
Annuler tous les articles d’une transaction ..................................................................... 44
Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro .................................... 45
Opérations pratiques ......................................................................................... 46
Utilisation des fonctions d’employé ..................................................................................... 46
Activation de la fonction d’employé ................................................................................ 46
Affectation d’un employé ................................................................................................ 46
Touche de numéro d’employé ............................................................................................................... 46
Ventes en espèces d’article unique ..................................................................................... 47
Fonction de conversion de devises ..................................................................................... 48
Enregistrement de la devise étrangère ........................................................................... 48
Soumission du montant total dans la devise étrangère ........................................................................ 48
Soumission partielle dans une devise étrangère ..................................................................................49
Majoration............................................................................................................................ 50
Coupon ................................................................................................................................ 50
Impression du détail de la TVA............................................................................................ 51
Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste 52
Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste ....................... 52
Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé
et l’image du logo dans la liste........................................................................................ 52
Exemple de message et de graphisme ................................................................................................. 52
Saisie manuelle de caractères ............................................................................................ 53
Saisie de caractères ............................................................................................................53
Saisie par le clavier de caractères .................................................................................. 53
Saisie de caractères par répétition des touches ............................................................. 54
Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères..................... 55
Programmation du descripteur des PLU......................................................................... 55
Programmation du descripteur de rayon/touches de fonctions ...................................... 56
Touche de fonction ................................................................................................................................ 56
Touche pour le rayon ............................................................................................................................ 56
Programmation des messages ....................................................................................... 57
Message du ticket ................................................................................................................................. 57
02_TOC.p65 17/12/07, 18:327
8
Introduction et sommaire
F
Programmation du nom d’employé ................................................................................. 57
Nom d’employé ..................................................................................................................................... 57
Programmation d’autres descripteurs ............................................................................. 58
Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... 58
Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... 59
Titre de relevé ....................................................................................................................................... 59
Programmation des caractéristiques de la machine ........................................................... 60
Programmation de commande générale ........................................................................ 60
Procédure de programmation ............................................................................................................... 60
Données programmées (par code d’adresse)....................................................................................... 60
Code d’adresse 02 (numéro de machine) ........................................................................60
Code d’adresse 03 (numéro consécutif) ..........................................................................60
Code d’adresse 04 (système de taxe, arrondi) ................................................................ 60
Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets) ........................................ 61
Code d’adresse 06 (calcul & commande d’utilisation)...................................................... 61
Code d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe) ..................... 62
Code d’adresse 10 (commande d’impression pour le montant taxable) .......................... 62
Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises) ............................................ 63
Code d’adresse 15 (commande d’impression pour les relevés) ...................................... 63
Code d’adresse 16 (commande d’impression pour le total général) ................................ 63
Code d’adresse 17 (commande d’impression) ................................................................. 64
Code d’adresse 19 (commande de ticket)........................................................................ 64
Code d’adresse 21 (commande de message) ................................................................. 64
Code d’adresse 25 (restriction de saisie) .........................................................................64
Code d’adresse 27 (commande d’employé)..................................................................... 64
Code d’adresse 28 (Euro 1) ............................................................................................. 65
Code d’adresse 29 (Euro 2) ............................................................................................. 65
Code d’adresse 30 (commande d’imprimante thermique) ............................................... 66
Code d’adresse 34 (commande de rétroéclairage) ..........................................................66
Programmation de la fonction des touches ......................................................................... 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)...... 68
Procédure de programmation ............................................................................................................... 68
Données programmées ........................................................................................................................ 68
Programmation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle) . 69
Procédure de programmation ............................................................................................................... 69
Données de programmation (par code d’adresse) ............................................................................... 70
Programmation des touches de transaction ................................................................... 71
Procédure de programmation ............................................................................................................... 71
Données programmées ........................................................................................................................ 71
Programmation d’employé .............................................................................................. 74
Programmation du numéro d’employé et du numéro de chèque .......................................................... 74
Autre mode de programmation d’employé ............................................................................................ 74
Impression de relevé avec ou sans remise à zéro .............................................................. 76
Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU sans remise à zéro ........................................ 76
Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro ............................................. 77
Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts) .. 78
Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro ............................................................. 79
Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro.......... 82
Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 84
Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) .................................... 84
Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) 84
Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)........................................... 85
Pour imprimer le prix unitaire de PLU ............................................................................. 86
Pour imprimer le descripteur de PLU.............................................................................. 86
Pour imprimer le programme de PLU ............................................................................. 86
En cas de problème ........................................................................................... 88
En cas d’erreur .................................................................................................................... 88
02_TOC.p65 17/12/07, 18:328
Introduction et sommaire
9
F
Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout .......................................................... 90
Annuler un verrouillage de la machine ................................................................................ 90
En cas de coupure de courant ............................................................................................ 91
Lorsque la lettre L apparaît à l’écran ................................................................................... 91
Maintenance et Options..................................................................................... 92
Pour remplacer le rouleau de papier du journal .................................................................. 92
Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ................................................. 93
Options ................................................................................................................................ 93
Fiche technique .................................................................................................. 94
Index .................................................................................................................... 95
02_TOC.p65 17/12/07, 18:329
10
F
1. Retirer le couvercle de
l’imprimante et ouvrir
le bras du cylindre
(côté tickets de caisse).
2. Retirer le couvercle du
logement des piles.
Couvercle du logement des
piles
1.
Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier
Mettre en place les deux piles de sauvegarde
3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement
des piles. Insérer un jeu de deux piles
alcaline neuves de sorte que les pôles positifs
(+) et négatifs (–) soient dirigés dans le sens
indiqué par les repères.
Important!
Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en
cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer.
4.
Remettre en place le couvercle du logement des piles.
5.
Fermer le bras du cylindre et remettre le couvercle de l’imprimante en place.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse.
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir.
Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Couvercle de
l’imprimante
Bras du cylindre
Démarrage
Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir l’utiliser. Veuillez
lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant.
Aucune batterie n’est
incluse dans les
accessoires.
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3210
11
Démarrage
F
Point 1
Retirer le couvercle de
l’imprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en s’assurant que
l’extrémitée du papier est
au bas du rouleau, mettre
le rouleau dans l’espace
qui lui est réservé à
l’arrière de l’imprimante.
Finalement
Remettre le couvercle de
l’imprimante en place en
faisant passer l’extrémité
du papier par la fente du
coupe-papier. Déchirer le
surplus de papier.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte qu’il se bloque.
Point 4
Faire passer l’extrémité du
papier sur l’imprimante.
Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse
Important!
Retirer la feuille de protection de la tête d’imprimante et fermer le bras du cylindre.
Attention ! (maniement du papier thermique)
• Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre.
• Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser.
• Éviter l’exposition à la chaleur ou au soleil.
• Éviter l’exposition à la poussière et à l’humidité.
• Ne pas rayer le papier.
• Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes:
Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme.
2.
Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal
Bras du cylindre
Cylindre
Imprimante
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3211
12
Démarrage
F
Pour installer le rouleau de papier du journal
Point 1
Retirer le couvercle de
l’imprimante.
Point 2
Ouvrir le bras du cylindre.
Point 3
Tout en s’assurant que
l’extrémité du papier est au
bas du rouleau, mettre le
rouleau dans l’espace qui
lui est réservé à l’arrière de
l’imprimante.
Point 4
Faire passer l’extrémité du
papier sur l’imprimante.
Point 5
Fermer le bras du cylindre
de sorte qu’il se bloque.
Point 6
Retirer le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Point 7
Faire passer l’extrémité du
papier dans la fente de
l’axe de la bobine
réceptrice et le bobiner
deux ou trois fois.
Point 8
Remettre le guide de papier
de la bobine réceptrice.
Point 9
Insérer la bobine réceptrice
à l’arrière de l’imprimante,
en passant au-dessus du
rouleau de papier.
Point 10
Appuyer sur la touche j
après avoir mis la caisse
enregistreuse sous tension.
Finalement
Remettre en place le couvercle
de l’imprimante.
Appuyer sur la touche f pour
tendre le papier.
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3212
13
Démarrage
F
Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le
côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension
correspond à celle du courant secteur local.
Si l’écran indique “Low battery”, mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10).
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
OP
PGM
X
REG
OFF
RF
PGM
3.
Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique.
4.
Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode.
5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”.
6. Régler la date.
7. Régler l’heure.
P
01
~00
RPT
AMOUNT
T1 T2 T3 T4
TOTAL CHANGE
1.
Entrer la date actuelle dans l’ordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche <X/DATE TIME>
Exemple: 15 juin 2008 2 080615X
2. Appuyer sur la touche <C>.
Exemple: C
1.
Entrer l’heure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche <X/DATE TIME>
Exemple: 8h30 du matin 2 0830X (9h45 de l’après-midi 2 2145X)
2. Appuyer sur la touche <C>.
Exemple: C
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3213
14
Démarrage
F
8. Programmation du barème de taxation
La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces
taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe
(incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page suivante) sont
également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale.
Important !
Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 31) et les PLU
(page 33) qui seront taxés.
Programmation du calcul des taxes
63s 61 6 ~ 6 12^34 6a 6
6
::::
6 a 6 s
Taux de taxation
6,25%:
6^25
7%:
7
Système de taxe
Incluse: 03
Ajoutée: 02
Taxe Singapour: 04
Singapour
avec arrondi de taxe:
44
D4 D3 D2 D1
Passer à « Arrondi au chiffre inférieur / taxe incluse ».
Arrondi
Arrondi au chiffre inférieur:
50
Troncature: 00
Arrondi au chiffre supérieur:
90
N barème de taxation
Barème de taxation 1: 1
Barème de taxation 2: 2
Barème de taxation 3: 3
Barème de taxation 4:
4
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
PGM
Sélecteur de mode
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3214
15
Démarrage
F
Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un
“arrondi spécial” pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrême-
droite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5” (ou “00”, “25”, “50”, “75”), conformément aux exigences locales.
Programmation d’un arrondi spécial
Se reporter au tableau ci-dessous et sélectionner l’arrondi requis.
Marche à suivre
8.
Programmation du barème de taxation (à propos de l’arrondi spécial)
Soumissions partielles (paiements): Pour l’arrondi danois
Aucun arrondi n’est effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client
fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors d’une soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée
comme s’il n’y avait pas de solde restant.
Affichage et impression des sous-totaux: pour l’arrondi danois et australien
Au moment ou la touche s est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l’écran. Si la caisse enregistreuse
est aussi configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché.
Important!
Lorsque l’arrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis
quand les deux derniers chiffres (extrême droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne
s’applique pas aux touches h et k.
Arrondi 1
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 1000000000
Arrondi 2
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 2000000000
Arrondi danois
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
00 ~ 12 00
13 ~ 37 25
38 ~ 62 50
63 ~ 87 75
88 ~ 99 100
D
10
~ D
1
= 3000000000
Arrondi finlandais
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 6000000000
Arrondi norvégien
Dernier chiffre du
sous-total
Résultat
00 ~ 24 0
25 ~ 74 50
75 ~ 99 100
D
10
~ D
1
= 4000000000
Arrondi de Singapour
Dernier chiffre de
l’article, enregistrement %+, %-
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 5300000000
Arrondi d’Afrique du Sud
Dernier chiffre du sous-total Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 5
D
10
~ D
1
= 8000000000
Arrondi néo-zélandais (A)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 4 0
5 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 9000000000
Arrondi néo-zélandais (B)
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 5 0
6 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 9000000001
Arrondi australien
Dernier chiffre du
sous-total/monnaie à rendre
Résultat
0 ~ 2 0
3 ~ 7 5
8 ~ 9 10
D
10
~ D
1
= 7000000000
6 3s 6
422
s 6 s
::
~
:
a
D10 D9 D1
PGM
Sélecteur de mode
Saisir le code du tableau
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3215
16
Démarrage
F
1. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X.
2. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST>.
3.
Appuyer sur <CA>. (S’il est nécessaire d’annuler cette procédure, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>.)
10. Pour le GST australien
REMARQUE:
Après avoir terminé l’enregistrement du programme, saisir 6200 et s en mode PGM 7 (mode
PGM
7s) pour sauvegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile.
(Cette opération prend environ 30 secondes).
Après ces opérations, le message “GST system was changed” est imprimé sur le ticket de caisse et...
1 Le symbole de taxe (*) est imprimé.
2 Le montant taxable est omis.
3 “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1.
4 “TAXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1.
5 La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces).
6 L’arrondi australien est programmé.
7 “$” est programmé comme symbole monétaire.
8 “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse.
9 La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1.
Aucune donnée n’est programmée pour les autres barèmes de taxation.
0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé.
A Le dernier chiffre du montant d’une vente en espèces, d’un reçu en acompte, d’une sortie de caisse et de la
déclaration de montant est restreint (à 0, 5).
9. Sélection d’un filigrane sur le ticket.
Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0> ou <1> et appuyer sur <CH>, <ST>
Exemple: pas de filigrane 2
0hs
avec filigrane 2 1hs
Sélecteur de mode
601012001 s 6 a
X
REG
OFF
RF
PGM
Z
X2/Z2
PGM
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3216
17
Démarrage
F
11. Programmation du prix unitaire du rayon
12. Programmation du prix unitaire PLU
13. Programmation du taux de remise
14.
Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro
Après la fermeture, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis.
Voir la page 45.
Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon.
Voir la page 32.
Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié.
Voir la page 32.
Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU.
Voir la page 33.
Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié.
Voir la page 33.
Un taux compris entre 0,01 et 99,99% peut être spécifié pour la touche de remise.
Voir la page 36.
Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifié.
Voir la page 36.
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3217
18
Démarrage
F
15. Opérations et réglages avancés
Utilisation de la fonction d’employé ............. 46
Vente en espèce d’article unique .................... 47
Fonction de conversion de devises ................. 48
Majorations .................................................... 50
Coupon ........................................................... 50
Impression du détail de la TVA...................... 51
Sélection du nom de rayon / PLU / régler ..... 52
Message programmé / sélection de graphisme / régler
.. 52
Saisie manuelle de caractère .......................... 53
Programmation des caractéristiques de la machine ...
60
Programmation des fonctions des touches ..... 68
17. En cas de problème
16. Émission de relevés
Relevé d’article unique sans remise à zéro .... 76
Relevé quotidien sans remise à zéro .............. 77
Relevé de PLU .......................................... 77
Relevé mensuel ......................................... 77
Relevé horaire ........................................... 77
Relevé d’un groupe ................................... 77
Relevé Flash.............................................. 77
Relevé quotidien avec remise à zéro .............. 78
Relevé de ventes périodiques ......................... 82
Relevé de programme sans remise à zéro ...... 84
Le signe E apparaît ........................................ 88
Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ....................... 89
Le signe L apparaît ........................................ 91
Pour remplacer le papier des tickets de caisse/journal ...
92, 93
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3218
19
Démarrage
F
03_GetStart.p65 17/12/07, 18:3219
20
F
Présentation de la caisse enregistreuse
Rouleau de papier
Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de
caisse et un journal (pages 11-12).
Clés de mode
Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation
(marque “PGM”) et la clé de l’opérateur (marque “OP”).
La clé de programmation sert à régler le sélecteur de
mode sur n’importe quelle position tandis que la clé de
l’opérateur sert à sélectionner les positions REG et OFF.
Tiroir-Caisse
Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un
enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est
imprimé. Il ne s’ouvre pas s’il a été verrouillé avec la
clé.
Serrure/clé du tiroir-caisse
Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et
déverrouiller le tiroir-caisse.
Clé de l’opérateur Clé de programmation
OP
Guide général
La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous.
display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer
PGM
Bobine réceptrice
Rouleau de papier
Imprimante
Couvercle de
connecteur RAC
Écran orientable
(Affichage client)
Affichage principal
Sélecteur de mode
Clavier
Port COM Couvercle
de connecteur
Couvercle de
l’imprimante
Tiroir-caisse
Serrure du tiroir-caisse
Plaque magnétique
Utiliser cette plaque pour recevoir les billets du client.
Drawer key
04_Hard.p65 17/12/07, 18:3320
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Casio SE-S2000 Mode d'emploi

Catégorie
Caisses enregistreuses
Taper
Mode d'emploi