D-EJ011_2-896-703-92(2)_GB.FR
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions
différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce
produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace économique européen).
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’ fapplique aux accessoires suivants : casque
d’écoute
Sources d’alimentation
Pour utiliser les piles (non fournies)
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur,
puis ouvrez le couvercle du logement des piles à
l’intérieur du lecteur CD.
2 Insérez deux piles alcalines AA (LR6) en faisant
correspondre la marque au schéma à l’intérieur du
lecteur CD et refermez le couvercle jusqu’au déclic.
Insérez d’abord l’extrémité (pour les deux piles).
Durée d’utilisation* (approximative, en
heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane
et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction des conditions
d’utilisation du lecteur CD.
G-PROTECTION G-on G-off
Deux piles alcalines Sony LR6 (SG)
(fabriquées au Japon)
16 11
* Mesures selon les normes JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
• Les sections de l’indicateur de
affichent
approximativement l’autonomie restante des piles.
Une section ne correspond pas toujours à 1/4 de
l’alimentation.
Pour utiliser l’adaptateur secteur
Raccordez l’adaptateur secteur comme illustré.
Lecture d’un CD
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle et
placez le CD sur le rond central, puis refermez le
couvercle.
2 Appuyez sur .
Pour commencer la lecture à partir de la première
plage, appuyez sur pendant au moins 2 secondes
lorsque le lecteur CD est à l’arrêt.
• Ce lecteur CD peut lire des CD-R/CD-RW enregistrés
au format Compact Disc Digital Audio (CD audio),
mais la capacité de lecture dépend de la qualité du
disque et de l’état du système d’enregistrement.
• Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, différents disques audio encodés par
des technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains
ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est
possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet
appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio
des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact
Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil
n’est pas garantie.
Fonction MEGA BASS numérique
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SOUND/
AVLS pour sélectionner « SND 1 » ou « SND 2 ».
Si le son est déformé, baissez le volume.
Fonction AVLS*
*Limitation automatique du volume
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la
enfoncée.
Si « AVLS » clignote trois fois, la fonction est activée.
Si « AVLS » clignote une fois, la fonction est désactivée.
Fonction de recherche / AMS*
*Accès automatique aux titres (AMS)
Pour localiser le début de la (des) plage(s)
précédente(s), en cours, suivante(s) ou d’une (de
plusieurs) plage(s) parmi les suivantes : appuyez
plusieurs fois sur /.
Pour avancer ou reculer rapidement : appuyez sur la
touche / et maintenez-la enfoncée.
Fonction mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/
en cours de
lecture :
Aucune indication (lecture normale) « 1 » (lecture
d’une seule plage) « SHUF » (lecture aléatoire)
« » (lecture de signets)
Pour répéter le mode de lecture sélectionné, appuyez sur
la touche P MODE/ et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que « » apparaisse.
Fonction G-PROTECTION
Cette fonction offre une protection contre les pertes de
son pendant diverses activités.*
Le réglage par défaut est « G-on ». Pour sélectionner
« G-off », appuyez sur tout en maintenant
enfoncée à l’arrêt. Pour bénéficier d’un son CD de haute
qualité, sélectionnez « G-off ».
* Le son risque de sauter : si le lecteur CD reçoit un
choc continu plus fort que prévu, si un CD sale ou rayé
est lu, si vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si le système d’enregistrement ou le logiciel
d’application est défectueux.
Lecture de signets
Si vous ajoutez des signets à vos plages favorites,
vous pouvez écouter celles-ci uniquement dans l’ordre
croissant.
1 Pendant la lecture d’une plage à laquelle vous
souhaitez ajouter un signet, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « (Signet)
» clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Répétez l’étape 1 pour ajouter des signets aux plages
de votre choix.
3 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que
«
» clignote.
4 Appuyez sur .
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage comportant un signet,
appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Si vous changez de CD et que vous démarrez la lecture,
tous les signets ajoutés au CD précédent sont effacés.
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le
lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un
personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN
4.5 V (entrée d’alimentation externe).
Sources d’alimentation
• Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une
durée prolongée, débranchez toutes ses sources
d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
• Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni. Si aucun adaptateur
secteur n’est fourni avec votre
lecteur, utilisez un adaptateur
secteur* (tension/intensité nominales
de 4,5 V CC/700 mA) vendu dans
le commerce. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Polarité de la
fiche
* La tension de l’alimentation est différente selon les
pays. Procurez-vous l’adaptateur secteur adapté à la
tension du pays où vous utiliserez le produit.
• L’utilisation du système peut s’accompagner de bruit,
selon l’adaptateur secteur employé. Reportez-vous au
mode d’emploi de l’adaptateur secteur.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains
humides.
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant
facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une
anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise
de courant.
Piles sèches
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut
générer de la chaleur si les bornes positive et négative
de la pile entrent en contact par accident avec un
objet métallique.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un
certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le
compartiment à piles, puis remettez des piles neuves.
Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous
soigneusement pour les éliminer.
Lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et
ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager
la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner
correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le
lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de
chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs
du soleil, à une poussière excessive ou à du sable,
de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur
une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres
sont fermées.
• Si le lecteur CD provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors
tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par exemple en
forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas
utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation,
cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez
pas ce genre de disques.
Casque d’écoute
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque d’écoute lorsque vous roulez en
voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule
motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic
et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque
d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour piétons, constitue
également un danger potentiel. Soyez extrêmement
prudent ou interrompez provisoirement l’écoute
du lecteur CD dans des situations potentiellement
dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée
à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans
les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez
non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous
ferez également preuve de respect à l’égard des autres.
Nettoyage des fiches
Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son
n’est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux et sec.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir procédé aux
vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.
«Hold» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne
démarre pas.
Les touches sont verrouillées. Faites glisser le
commutateur HOLD dans l’autre sens.
Le volume n’augmente pas, même si vous appuyez
plusieurs fois sur VOL +.
Appuyez sur la touche SOUND/AVLS et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « AVLS » clignote une fois
pour annuler la fonction AVLS.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement.
De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur au
repos pendant plusieurs heures jusqu’à évaporation de
l’humidité.
*Ce bouton possède un point tactile.
Autonomie des piles
Mode audio
Numéro de plage
Temps de lecture
Mode de lecture
Signet
Fenêtre d’affichage
*(lecture/pause)
DC IN 4.5 V
Prise (casque)
(arrêt)
HOLD (arrière)
VOL –/+*
vers une prise secteur
Adaptateur secteur
Casques
SOUND/AVLS
/
P MODE/
OPEN
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la
valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7
mm d’ouverture.)
Alimentation
• Deux piles AA (LR6) : 1,5 V CC × 2
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
100 V - 240 V, 50/60 Hz (modèle pour le Mexique)
Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes
non comprises)
Environ 139,8 × 27,9 × 139,8 mm
Poids (accessoires non compris)
Environ 188 g
Température d’utilisation
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-
vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E706LP
Accessoires fournis
Casques (1)