Draw-Tite 24945 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
PART NUMBERS: 24945, 77332, CQT24945
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Applications:
Years Make Models
2012 -Current* BMW 3 Series
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
8mm
10mm
18mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Installation Time: 50 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6” Socket
Extension
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24945, 77332, CQT24945
Equipment Required:
Tape
Measure
Flat
Head Screw
Driver
Plastic
Trim Tools
Marker
T15 Torx bit
Socket
Tin
Snips
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24945, 77332, CQT24945
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Remove (2) plastic underbody panels – using an 8mm socket, remove (5) screws and a 10mm socket, remove (1) plastic nut from bottom panels, both sides. NOTE: Carefully remove
the (3) clips holding wire harness to the driver’s side panel.
2. Remove taillights – Open trunk. Using a flat head screw driver, remove (1) plastic screw from each panel covering the taillight mounting hardware. Using a 10mm socket, remove the
(2) hex nuts from taillights and gently pull the taillights rearward. Disconnect the wiring from taillights.
3a. Remove fascia - using an 8mm socket , remove (2) screws from wheel well, both sides.
b.) using a T15 torx bit, remove (1) screw located vertically in the upper area of wheel well (both sides), and (3) screws at rear of fascia.
c.) using a 10mm socket, remove (2) screws from top of fascia near trunk, (1) per side.
d.) using a plastic trim panel tool, gently remove the plastic fascia starting at the outer edges.
4. Unplug rear sensor (if equipped) – on some models, disconnect wiring harness from rear sensor or temporarily remove sensor from bumper beam. See Figure 1.
5. Remove bumper beam – using an 18mm deep wall socket with 6” extension, remove (4) flange hex nuts holding bumper beam to end panel. See Figure 1.
6. Remove heat shield – using an 8mm socket remove (4) screws and a 10mm socket, remove (3) hex nuts from rear heat shield.
7. Trim heat shield – using a tape measure, marker, & tin snips, mark & trim rear heat shield as shown in figure 2.
8. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position aligning holes with studs in the end panel. Sandwich the hitch between bumper beam and end panel. See Figure 1.
9. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (4) M12 hex flange nuts onto the studs, (2) per side.
10. Tighten all M12 fasteners with torque wrench to 68 Lb.-Ft. (92 N*M)
11. Reinstall rear sensor – if equipped, reinstall the rear sensor and reconnect the wiring.
12. Reinstall heat shield reinstall trimmed heat shield.
13. Reinstall fascia and taillights reinstall fascia, taillights, and (2) plastic panels near trunk.
14. Reinstall (2) plastic underbody panels – reinstall the (2) plastic underbody panels and reattach the wiring clips to panel on driver’s side.
Rear
Figure 1
(Sold separately)
Drawbar Kit: 3593
Drawbar must be
used in the RISE
position only
Figure 2
Bumper end panel
Bumper beam
Existing M12 Flange Nuts - (4) Places
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Heat shield
(trimmed)
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Trim
Both Sides
2”
Electronic sensor
(if equipped)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
1. Remove (2) plastic underbody panels – using an 8mm socket,
remove (5) screws and a 10mm socket, remove (1) plastic nut from
bottom panels, both sides. NOTE: Carefully remove the (3) clips
holding wire harness to the driver’s side panel.
3a. Remove fascia - using an 8mm socket , remove (2) screws from
wheel well, both sides.
2. Remove taillights – Open trunk. Using a flat head screw driver,
remove (1) plastic screw from each panel covering the taillight
mounting hardware. Using a 10mm socket, remove the (2) hex nuts
from taillights and gently pull the taillights rearward. Disconnect the
wiring from taillights.
3b. Remove fascia - using a T15 torx bit, remove (1) screw located
vertically in the upper area of wheel well (both sides), and (3) screws at
rear of fascia.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
3c. Remove fascia - using a 10mm socket, remove (2) screws from
top of fascia near trunk, (1) per side.
4. Unplug rear sensor (if equipped) – on some models, disconnect
wiring harness from rear sensor or temporarily remove sensor from
bumper beam.
3d. Remove fascia - using a plastic trim panel tool, gently remove the
plastic fascia starting at the outer edges.
5. Remove bumper beam – using an 18mm deep wall socket with 6”
extension, remove (4) flange hex nuts holding bumper beam to end
panel.
Figure 2
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Trim
Both Sides
2”
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
8. Hitch installation – raise hitch and bumper beam into position
aligning holes with studs in the end panel. Sandwich the hitch
between bumper beam and end panel.
9. Reinstall fasteners - Loosely reinstall the existing (4) M12 hex
flange nuts onto the studs, (2) per side.
10. Tighten all M12 fasteners with torque wrench to
68 Lb.-Ft. (92 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
6. Remove heat shield – using an 8mm socket remove (4) screws and
a 10mm socket, remove (3) hex nuts from rear heat shield.
7. Trim heat shield – using a tape measure, marker, & tin snips, mark
& trim rear heat shield as shown in figure 2.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
13. Reinstall fascia and taillights – reinstall fascia, taillights, and (2)
plastic panels near trunk.
14. Reinstall (2) plastic underbody panels – reinstall the (2) plastic
underbody panels and reattach the wiring clips to panel on driver’s side.
11. Reinstall rear sensor – if equipped, reinstall the rear sensor and
reconnect the wiring.
12. Reinstall heat shield – reinstall trimmed heat shield.
Heat shield
(trimmed)
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24945, 77332,
CQT24945
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24945, 77332, CQT24945
Applications :
Années Marque Modèles
2012 -Actuel* BMW 3 Series
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Durée de l'installation : 50 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
8mm
10mm
18mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Rallonge
douille
6’’ po
Clé
dynamo
métrique
Équipement requis :
Mètre à
ruban
Tournevis à
tête plate
Écarteurs en
plastique
Marqueur
T15 Torx bit
Douille
Cisailles
à tôle
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24945N 4-26-16 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24945, 77332, CQT24945
1. Enlever deux (2) panneaux de soubassement en plastique – À l'aide d'une douille 8 mm, retirer cinq (5) vis, et avec une douille 10 mm, retirer un (1) écrou en plastique des panneaux inférieurs, des deux côtés.
NOTA : Retirer avec précaution trois (3) agrafes qui attachent le faisceau de fils sur le panneau côté conducteur.
2. Enlever les feux arrière – Ouvrir le coffre. À l'aide d'un tournevis à lame plate, retirer une (1) vis en plastique de chaque panneau recouvrant la quincaillerie de montage des feux arrière. À l’aide d’une douille 10
mm, retirer deux (2) écrous hexagonaux des feux arrière et tirer ces derniers avec précaution vers l'arrière. Débrancher le câblage des feux arrière.
3 a. Enlever le carénage - À l'aide d'une douille 8 mm, retirer deux (2) vis du passage de roue, des deux côtés.
b.) À l'aide d'un embout Torx T15, retirer une (1) vis située verticalement dans la partie supérieure du passage de roue (deux côtés), et trois (3) vis derrière le carénage.
c.) À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) vis dans le haut du carénage près du coffre, une (1) par côté.
d.) À l'aide d'un écarteur de panneau en plastique, retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les bords extérieurs.
4. Débrancher le capteur arrière (si présent) Sur certains modèles, débrancher le faisceau de fils du capteur arrière ou enlever temporairement le capteur de la poutre de pare-chocs. Voir la Figure 1.
5. Enlever la poutre de pare-chocs – À l'aide d'une douille profonde 18 mm avec rallonge de 6 po, retirer quatre (6) écrous hexagonaux qui fixent la poutre au panneau d'extrémité. Voir la Figure 1.
6. Enlever l'écran thermique – À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4) vis, et avec une douille 10 mm, retirer trois (3) écrous hexagonaux de l'écran thermique arrière.
7. Découper l'écran thermique – À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un marqueur et d'une cisaille, marquer et découper l'écran thermique arrière comme illustré à la figure 2.
8. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler l'attelage entre la poutre et le panneau d'extrémité. Voir la
Figure 1.
9. Reposer la visserie - Reposer lâchement les quatre (4) écrous à embase M12 existants sur les goujons, deux (2) par côté.
10. Serrer toute la visserie M12 au couple de 68 lb-pi (92 N.m).
11. Réinstaller le capteur arrière – S'il est présent, réinstaller le capteur arrière et rebrancher le câblage.
12. Réinstaller l'écran thermique – Réinstaller l'écran thermique découpé.
13. Réinstaller le carénage et les feux arrière – Réinstaller le carénage, les feux arrière et deux (2) panneaux en plastique près du coffre.
14. Réinstaller deux (2) panneaux de soubassement en plastique – Réinstaller les deux (2) panneaux de soubassement en plastique et reposer les agrafes de câble sur le panneau côté conducteur.
Arrière
Figure 1
Figure 2
Panneau d'extrémité
du pare-chocs
Poutre de pare-chocs
Écrous à embase M12 existants - quatre (4) endroits
Écran thermique
(découpé)
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Découper des
deux côtés
2”
Capteur électronique
(si présent)
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir
l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes
de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de
sécurité des systèmes d’attelage.
(Vendu
séparément)
Ensemble de
barre
de remorquage :
3593
La barre de remorquage doit
être utilisée en position
ÉLEVÉE seulement.
Numériser pour des
instructions avec PHOTOS
ou visiter
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION lors de l'installation de
l'attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
1. Enlever deux (2) panneaux de soubassement en plastique – À l'aide
d'une douille 8 mm, retirer cinq (5) vis, et avec une douille 10 mm, retirer un (1)
écrou en plastique des panneaux inférieurs, des deux côtés. NOTA : Retirer
avec précaution trois (3) agrafes qui attachent le faisceau de fils sur le panneau
côté conducteur.
3a. Enlever le carénage - À l'aide d'une douille 8 mm, retirer deux (2) vis du
passage de roue, des deux côtés.
2. Enlever les feux arrière Ouvrir le coffre. À l'aide d'un tournevis à lame
plate, retirer une (1) vis en plastique de chaque panneau recouvrant la
quincaillerie de montage des feux arrière. À l’aide d’une douille 10 mm, retirer
deux (2) écrous hexagonaux des feux arrière et tirer ces derniers avec
précaution vers l'arrière. Débrancher le câblage des feux arrière.
3b. Enlever le carénage - À l'aide d'un embout Torx T15, retirer une (1) vis
située verticalement dans la partie supérieure du passage de roue (deux
côtés), et trois (3) vis derrière le carénage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
3c. Enlever le carénage - À l'aide d'une douille 10 mm, retirer deux (2) vis
dans le haut du carénage près du coffre, une (1) par côté.
4. Débrancher le capteur arrière (si présent) – Sur certains modèles,
débrancher le faisceau de fils du capteur arrière ou enlever
temporairement le capteur de la poutre de pare-chocs.
3d. Enlever le carénage - À l'aide d'un écarteur de panneau en plastique,
retirer avec précaution le carénage en plastique en commençant par les
bords extérieurs.
5. Enlever la poutre de pare-chocs À l'aide d'une douille profonde 18 mm
avec rallonge de 6 po, retirer quatre (6) écrous hexagonaux qui fixent la poutre
au panneau d'extrémité.
Figure 2
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Trim
Both Sides
2”
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
8. Installation de l'attelage – Soulever l'attelage et la poutre de pare-chocs en
position en alignant les trous sur les goujons du panneau d'extrémité. Intercaler
l'attelage entre la poutre et le panneau d'extrémité.
9. Reposer la visserie - Reposer lâchement les quatre (4) écrous à embase
M12 existants sur les goujons, deux (2) par côté.
10. Serrer toute la visserie M12 au couple de 68 lb-pi (92 N.m).
6. Enlever l'écran thermique – À l'aide d'une douille 8 mm, retirer quatre (4)
vis, et avec une douille 10 mm, retirer trois (3) écrous hexagonaux de l'écran
thermique arrière.
7. Découper l'écran thermique – À l'aide d'un ruban à mesurer, d'un
marqueur et d'une cisaille, marquer et découper l'écran thermique arrière
comme illustré à la figure 2.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage
au véhicule lors du remorquage.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
13. Réinstaller le carénage et les feux arrière Réinstaller le carénage, les
feux arrière et deux (2) panneaux en plastique près du coffre.
14. Réinstaller deux (2) panneaux de soubassement en plastique –
Réinstaller les deux (2) panneaux de soubassement en plastique et reposer les
agrafes de câble sur le panneau côté conducteur.
11. Réinstaller le capteur arrière – S'il est présent, réinstaller le capteur
arrière et rebrancher le câblage.
12. Réinstaller l'écran thermique – Réinstaller l'écran thermique découpé.
Heat shield
(trimmed)
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24945, 77332,
CQT24945
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24945, 77332, CQT24945
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2012 -Actual* BMW 3 Series
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 16 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 50 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Tubos
8mm
10mm
18mm
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
de 6''
Trinquete
Gafas de
seguridad
Equipo necesario:
Cinta
métrica
Destornillador
cabeza plana
Herramientas
plásticas para
recorte
Marcador
poco T15 Torx
Enchufe
Tijeras para
cortar
metal
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 24945N 4-26-16 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24945, 77332, CQT24945
1. Quitar (2) paneles plásticos inferiores de la carrocería: Con una llave de 8 mm, quitar (5) tornillos y con una llave de 10 mm, quitar (1) tuerca de plástico de los paneles inferiores, en ambos lados.
NOTA: Quitar cuidadosamente las (3) abrazaderas que sujetan el cableado al panel del lado del conductor .
2. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Con un destornillador de cabeza plana, quitar (1) tornillo de plástico de cada panel que cubre las piezas de instalación de la luz trasera. Con una llave de
10 mm, quitar (2) tuercas hexagonales de las luces traseras y halar suavemente las luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado de las luces traseras.
3a. Quitar la fascia: Con una llave de 8 mm, quitar (2) tornillos del receptáculo de la rueda, en ambos lados.
b.) con una broca Torx T15, quitar (1) tornillo situado verticalmente en la parte superior del receptáculo de la rueda (ambos lados), y (3) tornillos en la parte trasera de la fascia.
c.) con una llave de 10 mm, quitar (2) tornillos de la parte superior de la fascia cerca del maletero, (1) por lado.
d.) Con una herramienta de recortar paneles plásticos, quitar con cuidado la fascia plástica empezando desde los bordes exteriores.
4. Desconectar el sensor trasero (si está equipado): en algunos modelos, desconectar el cableado del sensor trasero o quitar temporalmente el sensor del travesaño del parachoques. Ver la Figura 1.
5. Quitar el travesaño del parachoques: Con una llave de pared profunda de 18 mm con extensión de 6", retirar (4) tuercas de brida hexagonales que sujetan el travesaño del parachoques al panel
lateral. Ver la Figura 1.
6. Quitar el protector de calor: Con una llave de 8 mm, quitar (4) tornillos y una llave de 10 mm, quitar (3) tuercas hexagonales del protector de calor trasero.
7. Recortar protector de calor: Con una cinta métrica, marcador y tijeras para cortar metal, marcar y recortar el protector de calor trasero, como se muestra en la Figura 2.
8. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el travesaño del parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel lateral. Colocar el enganche en el medio entre el
travesaño del parachoques y el panel lateral. Ver la Figura 1.
9. Reinstalar los fijadores: Sin apretar, reinstalar (4) pernos de brida M12 hexagonales existentes en los vástagos, (2) por lado.
10. Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque a 68 Lb.-pies (92 N*M)
11. Reinstalar el sensor trasero: Si viene equipado, reinstalar el sensor trasero y volver a conectar el cableado.
12. Reinstalar el protector de calor: Reinstalar el protector de calor recortado.
13. Reinstalar la fascia y las luces traseras: Reinstalar la fascia, las luces traseras y (2) paneles de plástico cerca de maletero.
14. Reinstalar (2) paneles plásticos inferiores de la carrocea: Reinstalar (2) paneles plásticos inferiores de la carrocería y volver a colocar las abrazaderas del cableado al panel en el lado del conductor.
Atrás
Figura 1
Figura 2
Panel lateral del
parachoques
Travesaño del parachoques
Tuercas de brida M12 existentes, (4) lugares
Protector de calor
(recortado)
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Recortar
Ambos lados
2”
Sensor electrónico
(si está equipado)
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
(Se vende por separado)
Kit de barra de tracción: 3593
La barra de tracción se debe usar en
la posición LEVANTADA
únicamente.
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
1. Quitar (2) paneles plásticos inferiores de la carrocería: Con una llave de 8 mm,
quitar (5) tornillos y con una llave de 10 mm, quitar (1) tuerca de plástico de los paneles
inferiores, en ambos lados. NOTA: Quitar cuidadosamente las (3) abrazaderas que
sujetan el cableado al panel del lado del conductor .
3a. Quitar la fascia: Con una llave de 8 mm, quitar (2) tornillos del receptáculo de la
rueda, en ambos lados.
2. Quitar las luces traseras: Abrir el maletero. Con un destornillador de cabeza plana,
quitar (1) tornillo de plástico de cada panel que cubre las piezas de instalación de la luz
trasera. Con una llave de 10 mm, quitar (2) tuercas hexagonales de las luces traseras y
halar suavemente las luces traseras hacia atrás. Desconectar el cableado de las luces
traseras.
3b. Quitar la fascia: con una broca Torx T15, quitar (1) tornillo situado verticalmente en
la parte superior del receptáculo de la rueda (ambos lados), y (3) tornillos en la parte
trasera de la fascia.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
3c. Quitar la fascia: con una llave de 10 mm, quitar (2) tornillos de la parte
superior de la fascia cerca del maletero, (1) por lado.
4. Desconectar el sensor trasero (si está equipado): en algunos modelos,
desconectar el cableado del sensor trasero o quitar temporalmente el sensor del
travesaño del parachoques.
3d. Quitar la fascia: Con una herramienta de recortar paneles plásticos,
quitar con cuidado la fascia plástica empezando desde los bordes
exteriores.
5. Quitar el travesaño del parachoques: Con una llave de pared profunda de
18 mm con extensión de 6", retirar (4) tuercas de brida hexagonales que sujetan
el travesaño del parachoques al panel lateral.
Figure 2
2”
C
L
4-1/2”
8-1/4”
3”
Trim
Both Sides
2”
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 24945NP 4-26-16 Rev. A
8. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el travesaño del
parachoques a su posición y alinear los orificios con los vástagos en el panel
lateral. Colocar el enganche en el medio entre el travesaño del parachoques y
el panel lateral.
9. Reinstalar los fijadores: Sin apretar, reinstalar (4) pernos de brida M12
hexagonales existentes en los vástagos, (2) por lado.
10. Apretar todos los fijadores M12 con una llave de torque
a 68 Lb.-pies (92 N*M)
6. Quitar el protector de calor: Con una llave de 8 mm, quitar (4) tornillos y
una llave de 10 mm, quitar (3) tuercas hexagonales del protector de calor
trasero.
7. Recortar protector de calor: Con una cinta métrica, marcador y tijeras para
cortar metal, marcar y recortar el protector de calor trasero, como se muestra
en la Figura 2.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente
al vehículo durante el remolque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 24945 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à