Black & Decker BDCD8 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Votre perceuse BDCD8 BLACK+DECKER
peut visser et percer le bois, le métal et le
plastique. Cet outil est exclusivement
destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion d'« outil électroportatif » mentionnée
par la suite se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble
de raccordement) ou fonctionnant avec
piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d’explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit
être compatible avec la prise
d’alimentation. Ne modifiez en aucun
cas la prise. N’utilisez pas de prises
d’adaptateur avec des appareils ayant
une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique si votre corps est relié à la
terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil.
Ne le tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à
l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à
l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un
tel dispositif réduit les risques
d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation
de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le
port d’équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, réduit le risque de
blessures.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’eectuer le branchement à
l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de
le ramasser ou de le porter. Ne laissez
pas votre doigt sur le bouton de
commande en le transportant.
N’alimentez pas l’outil si le bouton est
activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage
avant de mettre l’appareil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une
pièce en rotation peut causer des
blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à
aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif correspondant au
travail à eectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en marche/arrêt présente un danger
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d’eectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de
mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu
ces instructions ne doivent en aucun cas
l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties mobiles
fonctionnent correctement et qu’elles ne
sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être
aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail
à eectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avec le chargeur
proposé par le fabricant. Un chargeur
destiné à un type de bloc-batteries risque
de provoquer des incendies s'il est utilisé
avec un bloc-batteries différent.
b. N'utilisez les appareils électroportatifs
qu'avec le bloc-batterie approprié.
L'utilisation d'un autre bloc-batteries peut
provoquer des blessures ou être à
l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé,
éloignez-le d'objets en métal comme
des agrafes, des pièces, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d'une
borne à l'autre. Un tel court-circuit peut
être à l'origine d'un feu ou de brûlures.
FRANÇAIS
14
(Traduction des instructions initiales)
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide
peut sortir de la batterie; évitez tout
contact. Si vous n'avez pu éviter le
contact, rincez à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez un
médecin. Le liquide sortant des batteries
peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Instructions de sécurité
supplémentaires pour scies.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées
avec l’outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez l'outil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez dans des endroits où
l'accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des fils cachés. Tout
contact de l'accessoire de coupe avec un
fil « sous tension » pourrait transférer une
charge électrique aux parties métalliques
exposées de l'outil électrique et exposer
l'opérateur à un choc électrique.
Tenez l'outil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez à des endroits où la fixation
pourrait entrer en contact avec des fils
cachés. En touchant un fil sous tension,
la charge électrique passe dans les
parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer
et soutenir la pièce de manière stable.
Si vous la tenez à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers
ou les plafonds, vérifiez l'emplacement
des câblages et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d’un foret juste
après avoir percé. Il peut être chaud.
L'usage prévu de l'outil est décrit dans le
présent manuel d'instructions.
L'utilisation d'un accessoire ou d'une
fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à
d'autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou celles manquant
d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient encadrées ou
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation
de l'outil par une personne responsable
de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu'ils ne jouent
avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation
est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de
dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Vibration
Les valeurs d'émission de vibration
mentionnées dans les données techniques
et la déclaration de conformité ont été
mesurées selon une méthode d'essai
standard fournie par la norme EN 60745 et
peuvent être utilisées à des fins de
comparaison avec d'autres outils. Elle peut
aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l’utilisation de l’outil peut être
diérente de la valeur déclarée. Le niveau
de vibration peut augmenter au-dessus du
niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est
évaluée afin de déterminer les mesures de
sécurité requises par la norme 2002/44/CE
pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il
faut tenir compte d'une estimation de
l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont
l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de
toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant
laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Outre le code de date, les symboles suivants
sont apposés sur l'outil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
batteries/piles et les chargeurs
(non fournis avec l'outil)
Batteries
N'essayez jamais de les ouvrir pour une
raison quelconque.
Ne mettez pas la batterie/pile en contact
avec l'eau.
Ne rangez pas l'appareil dans des
endroits où la température peut dépasser
40 °C.
Ne chargez qu'à la température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C.
N'utilisez que le chargeur fourni avec
l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries/piles,
respectez les instructions mentionnées à
la section « Protection de
l'environnement ».
N'essayez pas de charger des batteries
endommagées.
Chargeurs
Utilisez exclusivement votre chargeur
BLACK+DECKER pour charger la batterie
fournie avec l'outil. D'autres batteries
pourraient exploser, provoquant des
blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des
batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les cordons
électriques endommagés.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur est conçu pour être
utilisé exclusivement à l'intérieur.
Lisez le manuel d'instructions avant
d'utiliser l'outil.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé
et ne nécessite donc aucun câble de
terre. Vérifiez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil correspond à la tension
secteur. N'essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un Centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout
accident.
Fonctionnalités
Cet outil présente la totalité ou une partie
des caractéristiques suivantes.
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
1. Interrupteur
2. Bouton de commande avant/arrière
3. Mandrin auto-serrant
4. Port USB de recharge
5. Chargeur USB
6. Témoin de charge
Assemblage
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de
sa limite.
Charge de la batterie (figure A)
La batterie doit être chargée avant la
première utilisation et chaque fois qu'elle
semble faible. La batterie peut chauer
pendant la charge. Ce phénomène est
normal et n'indique pas un problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40 °C. Température de
charge recommandée : 24 °C.
Le chargeur ne chargera pas le
bloc-batteries si la température de
l'élément est inférieure à environ 10 °C ou
supérieure à 40 °C.
La batterie doit rester dans le chargeur. Le
chargeur commence automatiquement la
charge quand la température de l'élément
se réchaue ou se refroidit.
Branchez le chargeur dans n'importe
quelle prise 230 Volts 50 Hz.
Remarque : Cet outil étant équipé d'un port
USB, il peut être chargé sur des ports USB.
Assurez-vous que le câble (Micro USB) et le
port sont compatibles USB.
Insérez la fiche du chargeur (5) dans le
port usb de charge (4) comme indiqué
sur la figure A. Le témoin de charge (6)
clignote, indiquant que la batterie à
l'intérieur de la perceuse est en train de
se recharger. Le témoin (6) s'éteint
quand la charge est terminée.
Lors de la première charge, laissez l'outil
branché durant 9 heures. Après la charge
initiale, dans des conditions normales
d'utilisation, votre outil devrait se
recharger complètement en 8 à 9 heures.
Attention ! N’utilisez pas l’outil quand il est
branché au chargeur.
Attention ! Risque d'incendie. Lorsque vous
débranchez le chargeur de l'outil,
assurez-vous de bien débrancher le chargeur
de la prise électrique d'abord, puis
déconnectez le cordon de charge de l'outil.
Gâchette et bouton de commande
avant/arrière (fig. B)
La perceuse est mise en marche et
arrêtée respectivement en appuyant sur
et en relâchant la gâchette (1)
Le bouton de commande avant/arrière
(2) détermine la direction de l’outil et sert
aussi de bouton de déblocage.
Pour sélectionner la rotation en avant,
relâchez le déclencheur et déplacez le
bouton de commande avant/arrière vers
la gauche.
Pour sélectionner la rotation en arrière,
déplacez le bouton de commande
avant/arrière dans la direction opposée.
Pour verrouiller l'outil, placez le bouton
de commande avant/arrière au centre.
Remarque ! La position centrale du bouton
de contrôle verrouille l'outil en position
d'arrêt. Lors du changement de position du
bouton de contrôle, s'assurer que la
gâchette est bien relâchée.
Mandrin auto-serrant (figure C)
Attention ! Assurez-vous que l'outil est
verrouillé pour éviter d'actionner la
commande avant l'installation ou le retrait
des accessoires.
Pour insérer un foret ou un autre accessoire :
Dans une main, prenez la moitié arrière
du mandrin (7) et avec l'autre, tournez la
moitié avant (8) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre en partant de
l'extrémité du mandrin.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Insérez le foret ou un autre accessoire
jusqu'au fond du mandrin et serrez
fermement en maintenant la moitié
arrière du mandrin et en faisant pivoter la
partie avant dans le sens des aiguilles
d'une montre, vue depuis l'extrémité
arrière du mandrin.
Attention ! Ne tentez pas de serrer les
forets (ou autres accessoires) en attrapant
l'avant du mandrin et en tournant l'outil.
Cela pourrait endommager le mandrin et
provoquer des blessures corporelles lors du
changement d'accessoires.
Perçage/vissage
Sélectionnez la rotation en marche avant
ou arrière à l'aide du bouton de
commande avant/arrière (2).
Pour mettre l'outil en marche, appuyez
sur le sélecteur (1). La vitesse de l'outil
dépend de la pression sur le bouton.
Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur.
Conseils pour une utilisation
optimale
Perçage
Appliquez toujours une légère pression
en ligne droite sur le foret.
Juste avant que le bout du foret atteigne
l'autre côté de la pièce à percer, diminuez
la pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les
pièces à percer afin d'éviter les éclats.
Utilisez des forets à trois pointes pour
percer des gros trous dans le bois.
Utilisez les forets HSS pour percer du
métal.
Utilisez des forets à tranchants pour
percer dans la pierre tendre.
Utilisez un lubrifiant pour percer le métal,
autre que le laiton et la fonte.
Pour plus de précision, marquez à l'aide
d'un poinçon central un point au centre
du trou à percer.
Vissage
Choisissez toujours un embout de type et
de taille appropriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis
d'une petite quantité de liquide de
vaisselle ou de savon comme lubrifiant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du
tournevis avec la vis
Dépannage
Entretien
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec
un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Le chargeur ne nécessite aucun entretien
particulier, à l'exception d'un nettoyage
régulier.
Attention ! Avant d'entretenir l'outil, retirez
la batterie. Débranchez le chargeur avant de
le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de l'outil et du chargeur à
l'aide d'une brosse souple ou d'un chion
sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment
du moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et
tapotez dessus pour éliminer la poussière
accumulée à l'intérieur.
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil ne
démarre pas.
Bloc-batteries
ne charge pas.
Bloc-batteries non
chargé.
Chargeur non
branché.
Température
ambiante trop
élevée ou trop
basse.
Vérifiez les
caractéristiques de
charge du
bloc-batteries.
Branchez le chargeur
dans la prise murale.
Déplacez le chargeur
et la batterie vers un
local dont la
température ambiante
est supérieure à 4,5ºC
(40 °F) ou inférieure
à 40,5ºC (105 °F)
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Batteries
L'outil ne renferme aucune pièce
susceptible d'être réparée par vos
soins.
Lorsque votre produit est arrivé en fin de
vie, confiez-le dans sa totalité à votre
technicien d'entretien ou à un centre de
recyclage afin que la batterie puisse être
recyclée. Ne jetez pas l'appareil avec les
ordures ménagères.
Données techniques
Tension V
CC
7,2
Vitesse à vide Min
-1
400
Couple max. Nm 8/12
Capacité mandrin mm 1-10
Capacité de perçage max.
Acier/Bois mm SO/20 mm
Poids kg 0,62
BDCD8
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
BDCD8 - Perceuse/visseuse
BLACK+DECKER déclare que ces produits
décrits ci-dessous sous "données
technique" sont en conformité avec les
normes : 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +
A11:2010, EN 60745-2-1:2010
Ces produits sont conformes aux directives
2004/108/EC (jusqu'au 19.04.2016),
2014/30/EU (à partir du 20.04.2016) et
2011/65/EU.
Pour plus d'informations, veillez contacter
BLACK+DECKER à l'adresse suivante ou
vous référez à l'arrière du manuel.
Les soussigné est responsable de la
compilation des documents techniques et
fait cette déclaration en tant que
représentant de BLACK+DECKER.
R.Laverick
Responsable ingénierie
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10,2015
Chargeur
Tension d'entrée V
CA
230
Tension de sortie V
CC
5
Courant mA 600
Durée de charge
approximative Heures 8
Batterie
Tension V
CA
7,2
Capacité Ah 1h30
Type Li-Ion
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 60.7 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 71.7 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Perçage, métal (a
h, D
) 0.837 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Vissage sans impact (a
h
)= 0.837 m/s
2
, incertitude (K) = 1.5 m/s
2
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker BDCD8 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues