RDI 73018558 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
ENGLISH
11
FILL OUT & MAIL THIS FORM TO REGISTER PRODUCT WARRANTY
Complete only one registration per installation or product. For multiple product purchases, complete one warranty card and list the serial numbers for
remaining products. PLEASE COMPLETE YOUR REGISTRATION WITHIN THIRTY (30) DAYS OF PURCHASE.
Name of Customer:
Address:
City: State: Zip:
E-mail:
Name of Supplier: City:
Date of Purchase: / / Date of Installation: / /
Customer Signature Date
HOMEOWNER’S REGISTRATION
REGISTER ONLINE AT: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY OR
PLEASE PRINT
Product Line
Titan Pro Endurance Transform RDI Metal Works Excalibur RDI Metal Works Avalon Vinyl Hand Rail Aluminum Hand Rail
Product Color
White or Satin White Earth Sahara Black or Satin Black Bronze Ironstone Wheat Caramel
Did you install this product yourself?
Yes No If no, who was your installer?________________________________________________________________________________
Where is this product installed?
Home Business Front porch Back porch/deck
What type of post was used for this installation?
Vinyl sleeve over wood Vinyl sleeve over structural post Metal post Wooden post
What kind of deck is your railing installed on?
Wood Composite Concrete If wood or composite, what color? ______________________________________________________
How did you hear about RDI?
Store Salesperson Display Trade Show Magazine Web Referral Other _______________
What sources of information did you use to choose our product?
Brochure Sales Person Web Site
Display Other _______________
Please rate the quality of your experience with the:
Instructions Clear and easy to follow Understandable Difficult and Confusing
Installation Simple Somewhat easy, but glad I had instructions Felt like I was trying to build a space shuttle
Please list any other suggestions or ideas for RDI’s products and services:
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
Please list all product serial numbers:
FRANÇAIS
13
NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION ENSEMBLE DE
LISSES DE 6' (1,83m)
ENSEMBLE DE
LISSES DE 8' (2,44m)
A.) Main courante pro lée 11
B.) Longeron inférieur pré perforé 11
C.) Lisse basse 11
D.) Longeron supérieur pré perforé 11
E.) Balustres nécessaires - quantités pour balustres carrés et arrondis* 15 20
F.) Vis de réglage (no. 6 x ¾" / no. 6 x 1,9cm) 4 4
G.) Vis (no. 10 x 2½" / no. 10 x 6,35cm) 12 12
H.) Vis (no. 12 x 5" / no. 12 x 12,7cm) 12
I.) Vis (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm) - non peintes - pour application escalier/angle étage) 6 6
J.) Vis (no. 10 x 2" / no. 10 x 5,08cm) - peinte pour correspondre à la couleur de la traverse) 44
K.) Adaptateur de balustre - varie suivant le type de balustre; déjà inséré dans le balustre 30 40
L.) Support d’attache 44
M.) Cale de soutien 12
N.) Pièce de renforcement Resalite
®
(la forme varie suivant le pro lé de la main courante)
O.) Colle à PVC (incluse avec les ensembles d’escaliers de 6' (1,83m)
et les boîtes de balustres d’escalier)
1-
* Si vous utilisez des balustres ronds en aluminium, assurez-vous qu’il y a suf samment d’adaptateurs de balustres (vendus séparément) pour le
haut et le bas de chaque balustre.
(Fig. 2)
(Fig. 3)(Fig. 1)
1.
Préparez tous les poteaux et les surfaces de
montage avant l’installation. Si vous utilisez une
base de poteau, assurez-vous d’installer cette
dernière avant de sécuriser la lisse basse.
REMARQUE: Véri ez auprès de votre code
du bâtiment local pour ce qui est exigé en
matière de charge nominale pour les rampes
et quel dégagement est exigé sous la rampe.
Toutes les structures d’appui doivent être
construites conformément aux codes du
bâtiment en vigueur.
2.
Sécurisez temporairement un madrier sur
les nez des marches d’escalier, le long des
poteaux sur lesquels vous installez la lisse
basse (Figure 1). Lépaisseur du madrier
déterminera le dégagement entre les
escaliers et la lisse basse (Figure 2).
REMARQUE: Dépendamment de l’angle de
votre escalier, le code pourrait exiger que
vous montiez la lisse basse sur les nez de
marche (et non pas sur le madrier). Véri ez
auprès du code du bâtiment local pour
consulter les règlements en vigueur.
3.
Centrez la lisse basse (C) sur le madrier entre
les poteaux, la surface plate de la lisse basse
face au sol. Tracez l’angle des poteaux sur le
bord interne des poteaux sur la lisse basse
(Figure 3).
C - Lisse basse
FRANÇAIS
14
6.
Installez une vis de réglage sur l’intérieur
du longeron inférieur pré perforé, en vous
assurant que les vis de réglage connectent
le longeron inférieur pré perforé au support
d’attache, dans l’emplacement indiqué en
Figure 10. Ceci devrait être le plus près
possible de la face interne du support a n
que la vis soit bien enfoncée.
5.
Placez le longeron inférieur pré perforé (B),
les fentes vers le haut, sur le madrier. Faites
glisser le longeron inférieur pré perforé sur
le madrier entre les poteaux jusqu’à ce que
la distance entre le bord du poteau et les
trous de balustre soient les mêmes aux deux
extrémités (Figure 7). Tracez l’angle du poteau
sur le longeron inférieur pré perforé, aux deux
extrémités (Figure 8) et coupez aux marques
indiquées (Figure 9).
Conseil: Utilisez une scie à onglet
comportant une lame à pointe de carbure
d’au moins 60 dents.
(Fig. 8)
(Fig. 9)
4.
Enroulez suf samment de ruban de
masquage autour du support d’attache
(Figure 4) pour lui permettre de glisser dans
l’extrémité de la lisse basse. Glissez le
support dans l’extrémité de la lisse basse.
Alignez les supports avec l’angle marqué
sur la poutre (Figure 5) a n que lorsqu’est
effectuée la coupe, la face entière du
support soit coupée, mais avec le moins
possible de matière retirée. Les supports
étant sécurisés sur la lisse basse, coupez la
lisse basse et le support le long du trait qui
a été marqué (Figure 6) a n d’établir votre
angle d’installation.
(Fig. 5)
(Fig. 7)
(Fig. 4)
(Fig. 6)
RAMPE D’ESCALIER, SUITE
(Fig. 10)
Serrez les vis de réglage ici
Haut de l’escalier
Bas de l’escalier
FRANÇAIS
15
(Fig. 12)
(Fig. 11)
Placez la lisse basse en position entre
les deux poteaux et assurez-vous de
l’alignement (Figure 11). Pré trouez le poteau
pour la vis de support du centre en utilisant
une mèche de
1
/
8
" (0,32cm). Sécurisez
les supports au poteau à l’aide de 3 vis
de montage (G) sur chaque support, en
débutant par le trou de la vis du centre
(Figure 12). Si en l’utilisant avec un poteau
structurel RDI et des vis, vous entrez en
contact avec de l’acier, utilisez alors les
vis non peintes de 2"/ (5,08cm) (1) lorsque
nécessaire. Ceci peut se produire aux
endroits des vis indiqués en Figure 10,
dépendamment de l’angle de lescalier.
7.
Placez la cale de soutien de la lisse basse (M)
sur le nez de marche le plus proche du centre
de la section de la rampe. Tracez le bas de la
lisse basse sur la cale de soutien et coupez la
cale a n qu’elle corresponde à l’angle. Placez
la cale de soutien coupée en position sous le
centre de la lisse basse.
Percez la lisse perpendiculairement à la surface
de la marche en utilisant une mèche de ¼"
(0,64cm). Il convient de percer la lisse a n que
la vis se positionne sur le bord avant de la cale
de support pour éviter que la lisse ne se courbe
durant l’installation (Figure 13). Sécurisez la cale
de soutien à l’aide de la vis fournie (H).
(Fig. 14)
(Fig. 13)
Si vous installez une section de plus de 6'
(1,83m), espacez à égale distance les deux
cales de soutien le long de la portée de la
lisse basse.
Enclenchez le longeron inférieur pré perforé
en place sur la lisse basse (Figure 14).
FRANÇAIS
16
(Fig. 18)
(Fig. 17)
(Fig. 16)
9.
Insérez un balustre sur le premier et le
dernier trou du longeron inférieur pré perforé
(B) (Figure 17).
Placez le longeron supérieur pré perforé (D)
sur les deux balustres que vous avez installés
(Figure 18), laissant le longeron supérieur
pré perforé dépasser le poteau supérieur et
inférieur pour aligner votre angle d’installation.
Bottom rail
Top beam
Rounded side
Rounded side
(Fig. 15)
B
A
8.
REMARQUE: Dans les ensembles d’escaliers
de 6' (1,83m) et les ensembles de balustres
d’escaliers, les balustres sont pré coupés à un
angle de 32°. Si les escaliers sont à un angle
différent, coupez les balustres à l’angle exigé.
Insérez les adaptateurs de balustres dans le
longeron inférieur pré perforé, le côté arrondi
de l’adaptateur de balustre faisant face au bas
des escaliers (Figure 15).
Insérez les adaptateurs de balustres dans le
longeron supérieur pré perforé, le côté arrondi
de l’adaptateur de balustre faisant face au
haut de l’escalier (Figure 15).
Insérez les adaptateurs jusqu’au bout dans
les fentes a n qu’ils se placent complètement
(Figure 16, A) puis poussez les adaptateurs à
l’angle désiré (Figure 16, B).
Conseil: Vous pouvez utiliser un maillet
en caoutchouc pour aider à introduire les
adaptateurs de balustre dans le longeron
inférieur pré perforé.
Longeron supérieur pré perforé
Longeron inférieur pré perforé
Côté arrondi
Côté arrondi
RAMPE D’ESCALIER, SUITE
FRANÇAIS
17
(Fig. 22) (Fig. 24)
11.
Enroulez suf samment de ruban de
masquage autour des supports d’attache
a n qu’ils glissent parfaitement dans les
extrémités du longeron surieur pré
perforé. Glissez les supports d’attache dans
les extrémités du longeron supérieur pré
perforé. Alignez les supports d’attache avec
l’angle marqué sur la poutre (Figure 21) a n
qu’au moment de la coupe, la face entière
du support d’attache soit coupée, mais que
la plus petite quantité de matière possible
soit retirée. Les supports d’attache étant
sécurisés dans le longeron supérieur pré
perforé, coupez le longeron supérieur p
perforé et le support d’attache en même
temps sur la ligne indiquée (Figure 22) a n
d’établir votre angle d’installation.
12.
Installez les vis de réglage seulement sur
l’intérieur de la main courante, en vous
assurant que les vis de réglage raccordent le
longeron supérieur pré perforé au support.
Serrez à l’emplacement indiqué en Figure
22; ceci doit être le plus près possible de la
face interne du support d’attache a n que la
vis s’enfonce, comme vous avez fait pour la
lisse basse.
Une fois en place, insérez les balustres
restants dans les trous de longeron inférieur
pré perforé (B) (Figure 24). Collez les trois
balustres au milieu de la section aux
adaptateurs de balustres à l’aide de la colle
à PVC fournie. Placez la colle à l’intérieur
du balustre, puis placez le balustre sur
l’adaptateur pour le coller.
(Fig. 21)
(Fig. 23)
Serrez la vis de réglage ici
(Fig. 19)
(Fig. 20)
10.
Ajustez maintenant le longeron supérieur
pré perforé jusqu’à ce que les balustres
soient d’aplomb (Figure 19). Marquez les
deux extrémités du longeron supérieur pré
perforé (D) sur la face interne du poteau où
il sera monté (Figure 20). Retirez à présent le
longeron supérieur pré perforé.
Haut de l’escalier Bas de l’escalier
FRANÇAIS
18
(Fig. 28)
(Fig. 30)
(Fig. 29)
14.
Pré trouez vers le bas en utilisant une mèche
de
1
/
8
" (0,32cm). Assurez-vous de percer à
travers le longeron supérieur pré perforé et le
support d’attache (Figure 27). Si nécessaire,
une pièce de renforcement de main courante
supplémentaire (N) peut être achetée
séparément, et l’installer dans la main courante
pro lée (A) comme indiqué ci-dessous.
Coupez la main courante pro lée (A) à la
longueur adéquate et à l’angle d’escalier
(Figure 28).
15.
Enclenchez la main courante pro lée (A) au
longeron supérieur pré perforé (D) en faisant
pression vers le bas. Procédez à partir du
bas de l’escalier vers le haut jusqu’à ce que
toute la longueur de la main courante pro lée
s’enclenche (Figures 29 et 30).
(Fig. 25)
(Fig. 26)
13.
Placez le longeron supérieur pré perforé
(D) en insérant le premier adaptateur de
balustre (au bas du poteau) dans le balustre
correspondant, en le mettant en place et en
procédant vers le haut (Figure 25).
Positionnez le longeron supérieur pré perforé
entre les poteaux pour vous assurer d’un
alignement approprié. Pré trouez le poteau
pour la vis centrale du support d’attache
en utilisant une mèche de
1
/
8
" (0,32cm).
Sécurisez les supports d’attache au poteau
en utilisant 3 vis de réglage (G) dans chaque
support, en commeant par le trou de vis
central (Figure 26).
(Fig. 27)
Si vous utilisez une pce de
renforcement, l’insérer dans la
partie supérieure du longeron
supérieur pré perforé, comme
indiqué. La forme de la pce
de renforcement peut varier
en fonction du pro lé de la
main courante.
RAMPE D’ESCALIER, SUITE
FRANÇAIS
19
Formula 409
®
est une marque déposée de The Clorox Company
Glass Plus
®
est une marque déposée utilisée sous l’autorité de Reckitt Benckiser, LLC.
Comet
®
, Mr. Clean
®
, et Spic and Span
®
sont des marques déposées de
Procter and Gamble Company
Soft Scrub
®
est une marque déposée de Henkel Consumer Goods, Inc.
En général, les produits chimiques suivants peuvent être utilisés à la température
ambiante en toute sécurité sur le système de rampe Transform recouvert d’acrylique:
• Formula 409
®
Nettoyant
• Glass Plus
®
Nettoyant
• Liquid Comet
®
Nettoyant
• Huile minérale
• Mr. Clean
®
Nettoyant
Eau et savon
• Soft Scrub
®
Nettoyant
Spic and Span
®
Nettoyant
16.
À l’aide des vis peintes (J), installez deux
des vis par le bas de chaque extrémité vers
le haut à travers les emplacements pré
perforés. Ceci permettra de  xer ensemble
le support d’attache à la main courante
pro lée et le longeron supérieur (Figure 31).
(Fig. 31)
Les résines acryliques Capstock ont une bonne résistance à toute une diversité de nettoyants
communs et sécuritaires pour l’environnement. Il est recommandé de tester un nettoyant
sur une partie non apparente avant le nettoyage de systèmes de rampe Transform. Utilisez
les précautions de sécurité et suivez les consignes du fabricant lorsque vous manipulez tout
agent chimique. Disposez de produits chimiques de manière appropriée conformément aux
règlements de votre localité sur l’élimination de produits chimiques.
Mr. Clean
®
Magic Erasers
®
(produit d’origine) sont les méthodes recommandées de
nettoyage de toutes couleurs de produits Transform.
Soin et
entretien
FRANÇAIS
20
Railing Dynamics, Inc. (“RDI) garantit au consommateur/acheteur dorigine (lAcheteur) de balustrade et produits accessoires en vinyle rigide de
RDI et en Resalite™ (le “Produit”) qu’ils resteront sans défauts matériels de fabrication et de matériaux et qu’ils ne pèleront pas, ne pourriront pas, ne
rouilleront pas ou ne subiront pas des dommages structurels à cause des intempéries, de la carie fongique ou des insectes xylophages, sous réserve
des restrictions, exclusions et conditions suivantes pour les périodes dé nies ci-dessous:
1. Les périodes de garantie ci-dessous commencent à la date de l’achat initial du produit:
a. Durée à vie pour les propriétaires individuels pour leur résidence (où le produit a été installé à l’origine)
b. 20 ans - pour un usage commercial ou gouvernemental
c. Toutes les couleurs autres que le blanc - 20 ans pour les propriétaires individuels pour leurs résidences et pour usage commercial et gouvernemental
2. Cette garantie ne couvre le produit que si celui-ci a été acheté et utilisé exclusivement en Amérique du Nord.
3. Cette garantie ne peut être transférée qu’une seule fois, dans les cinq ans à compter de la date d’achat d’origine du produit, à un acheteur
subquent de la propriété sur laquelle le produit a été installé à l’origine. Comme condition de la validité d’un tel transfert, le cessionnaire doit faire
parvenir un avis écrit du transfert à RDI (à l’adresse ci-dessus), ainsi que les informations suf santes pour que RDI détermine si le transfert est valide
selon les termes de cette garantie, dans les 30 jours suivant le transfert présumé. Aucun autre transfert ou cession de cette garantie ne sera valable,
et tout prétendu transfert ou cession de droits en vertu de la présente garantie annule cette garantie.
4. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie, l’acheteur doit envoyer par écrit à RDI, à l’adresse fournie, un avis suf samment détaillé, écrit
pendant la période de garantie, de tout défectuosité, dommage ou autre défaut du produit dans un délai raisonnable après la découverte que le problème
nécessite une réclamation. RDI peut exiger une preuve d’achat, le numéro de série du produit, une photographie claire de la pièce défectueuse (s) et la
ou les pièces réelle(s) elles-mêmes. Si RDI détermine que l’acheteur a un droit valable en vertu de cette garantie, RDI, à son choix : (i) enverra à l’acheteur
(à son adresse indiquée dans le formulaire d’inscription de garantie) un remplacement de la ou des pièces(s ) sous réserve de la demande de garantie,
sans frais pour l’acheteur (mais la pièce de rechange peut varier quant à la couleur ou la  nition en raison de l’altération ou de la décoloration normale
du produit d’origine ou des changements dans l’offre de RDI en matière de couleurs ou de  nition); (ii) s’engage à réparer ou restaurer la ou les pièces
soumise(s) à la demande de garantie, sans frais pour l’acheteur, à condition que l’acheteur fournisse toute coopération raisonnable ; ou (iii) à envoyer le
paiement, à l’acheteur, de la partie du prix d’achat payé par l’acheteur à RDI pour la ou les pièces soumise(s) à la demande de garantie. Cet alinéa prévoit
le recours exclusif de l’acheteur sous cette garantie. En aucun cas, RDI peut être tenu responsable pour toute installation, enlèvement ou réinstallation
du produit ou d’une pièce quelconque, ou pour tout travail, perte de temps, entretien ou inconvénients.
5. Cette garantie ne couvre pas les effets d’altération normale ou la décoloration normale des surfaces due à l’exposition à la lumière ultraviolette (par
exemple, la lumière du soleil) ou aux extrêmes de température ou de pression. Cette garantie ne couvre pas les défauts, dommages ou autre défaillance
résultant de, ou liés à, l’impact de tout corps étranger, de la grêle, des vents violents, des inondations, d’un tremblement de terre, de la foudre ou
d’autres perturbations de la météo, le feu, actes de la nature, polluants, produits chimiques, déchets, matières dangereuses ou toute autre cause hors
du contrôle de RDI.
6. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS, ET EN AUCUN CAS NE RENDRA RDI RESPONSABLE DE TOUTE DÉFECTUOSITÉ, DOMMAGES OU
DÉFAILLANCE RÉSULTANT DE, OU LIÉS À, UNE MAUVAISE UTILISATION, UN ABUS, UNE NÉGLIGENCE, UNE INSTALLATION OU LE NON-RESPECT
DE TOUTE UTILISATION OU DES RECOMMANDATIONS DÉFECTUEUSES OU INADÉQUATES DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION QUE RDI
INCLUT AVEC LE PRODUIT (LES “INSTRUCTIONS D’INSTALLATION”). CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE POUR TOUTE SURFACE DU PRODUIT
QUI SERAIT COUVERTE DE GRAISSE, D’HUILE, D’UN ACIDE OU DE TOUT AUTRE CORPS ÉTRANGER, SAUF SI CEUX-CI SONT RECOMMANDÉS
DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE SI UNE PARTIE DU PRODUIT EST MODIFIÉE OU SI UNE PARTIE
STRUCTURELLE QUELCONQUE OU UN COMPOSANT NON FOURNI PAR RDI EST UTILISÉE EN CONJONCTION AVEC LE PRODUIT, AUTRE
QUE L’USAGE APPROPRIÉ DE SOLIVES DE TERRASSE OU AUTRES STRUCTURES DE SUPPORT EN CONFORMITÉ AVEC LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS TOUT CE QUI RÉSULTE D’UNE DÉFECTUOSITÉ QUELCONQUE, DE DÉGÂTS AUX SOLIVES
OU AUTRES STRUCTURES DE SUPPORT (OU TOUT COMPOSANT). CETTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT EST UTILISÉ EN VIOLATION
D’UN CODE QUELCONQUE DU BÂTIMENT APPLICABLE, D’UNE ORDONNANCE DE ZONAGE, D’UN ORDRE DU COMMISSAIRE DES INCENDIES OU
TOUTE AUTRE LOI, RÉGLEMENT, DÉCRET, NORME, DIRECTIVE OU RECOMMANDATION D’ UNE INSTANCE JUDICIAIRE OU GOUVERNEMENTALE.
7. RDI NE GARANTIT PAS LA RÉSISTANCE AU GLISSEMENT DU PRODUIT. RDI N’AURA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LE GLISSEMENT OU LA
CHUTE DE PERSONNES SUR LE PRODUIT OU À PARTIR DE CELUI-CI. EN AUCUN CAS RDI NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DÉGÂT À LA
PROPRIÉTÉ, POUR DE BLESSURES OU LA MORT.
8. EN AUCUN CAS RDI SERA RESPONSABLE DES DÉGÂTS INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU PUNITIFS, ET EN AUCUN
CAS LA RESPONSABILITÉ DE RDI RELATIVE A TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR À RDI POUR CE
PRODUIT OU CETTE PIÈCE. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que la phrase
précédente peut ne pas s’appliquer à l’acheteur dans de tels états.
9. Sauf expressément énoncé dans la présente garantie, tous les acheteurs du produit achète le produit “EN L’ÉTAT ET AVEC TOUS SES DÉFAUTS” et sans
aucune représentation, garantie, promesse, autorisation ou autre assurance d’aucune sorte, expresse, implicite ou statutaire. Sauf expressément énoncé
dans la présente garantie, RDI EXCLUT TOUTE REPRÉSENTATION, GARANTIE, PROMESSE, AUTORISATION OU AUTRE ASSURANCE D’AUCUNE
SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ORALE OU ÉCRITE, LÉGALE OU AUTRE, CONCERNANT LE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ADÉQUATION À UN USAGE (AUTRES QUE LES UTILISATIONS EXPRÉSSEMENT ÉNONCÉES OU RECOMMANDÉES
DANS LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION), QUALITÉ, FIABILITÉ, FABRICATION DE MATÉRIAUX, ABSENCE DE DÉFAUTS (LATENTE OU
PATENTE), ABSENCE DE CONDITIONS DANGEREUSES, CORRESPONDANCE POUR TOUTE DESCRIPTION OU CHOSE SEMBLABLE. AUCUN
REVENDEUR, DISTRIBUTEUR OU AUTRE PERSONNE N’EST AUTORISÉ PAR RDI À MODIFIER CETTE GARANTIE OU À FAIRE DES DÉCLARATIONS
COMPLÉMENTAIRES, GARANTIE, PROMISE, GARANTIE OU AUTRE ASSURANCE AU NOM DE RDI CONCERNANT LE PRODUIT.
Pour commencer votre couverture de garantie, remplir le formulaire à droite et envoyer par courrier à:
GARANTIE
Railing Dynamics, Inc.
135 Steelmanville Road
Egg Harbor Township, NJ 08234
OU
Inscrivez-vous en ligne à ladresse: www.rdirail.com/warranty
FRANÇAIS
21
Remplissez un seul enregistrement par installation ou produit. Pour les achats multiples de produits, compléter une carte de garantie et indiquer les numéros
de série des produits restants. VEUILLEZ COMPLETER VOTRE INSCRIPTION DANS LES TRENTE (30) JOURS QUI SUIVENT L’ACHAT.
Nom du client:
Adresse:
Ville: État: Code postal:
E-mail:
Nom du Fournisseur: Ville:
Date d’achat: / / Date d’installation: / /
Signature du client Date
ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
INSCRIPTION EN LIGNE A: WWW.RDIRAIL.COM/WARRANTY OU
VEUILLEZ IMPRIMER
Gamme de produits
Titan Pro Endurance Transform RDI Metal Works Excalibur RDI Metal Works Avalon Vinyl Hand Rail Aluminum Hand Rail
Couleur du produit
Blanc ou blanc satiné Terre Sahara Noir ou satin noir Bronze Ironstone Blé Caramel
Avez-vous installé vous-même ce produit?
Oui Non Si non, qui était votre installateur?______________________________________________________________________________
Où est ce que ce produit a été installé?
Maison Entreprise Porche à l’avant de la maison Porche arrière/terrasse
Quel type de poteau a été utilisé pour cette installation?
Manchon en vinyle sur bois Manchon en vinyle sur poteau structurel Poteau en métal Poteau en bois
Sur quel type de terrasse votre balustrade est-elle installée?
Bois Composite Béton Si c’est sur du bois ou du composite, quelle en est la couleur?______________________________________
Comment avez-vous entendu parler de RDI?
Vendeur de magasin Afficher Salon Magazine Internet Référence Autre _______________
Quelles sources d’information avez-vous utilisées pour choisir notre produit?
Brochure Personnel de ventes Site Web
Affichage Autre _______________
Veuillez noter la qualité de votre expérience avec:
Les instructions Claires et faciles à suivre Compréhensibles Difficiles et déroutantes
Installation Simple
Veuillez énumérer d’autres suggestions ou idées pour les produits et services de RDI:
_________________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
Veuillez indiquer les numéros de série de tous les produits:
REMPLIR ET ENVOYER CE FORMULAIRE POUR ENREGISTRER LA GARANTIE DU PRODUIT.
Assez facile, mais content d’avoir
eu des instructions
J’ai eu l’impression que j’étais en train
de construire une navette spatiale
32
RAILING DYNAMICS, INC.
FOR HOME, FOR LIFE
®
135 STEELMANVILLE ROAD
EGG HARBOR TOWNSHIP, NJ 08234
TEL: (877) 420-7245
FAX: (866) 277-5160
URL: WWW.RDIRAIL.COM
34107251
REV. 1.15
Need a little help installing your railing?
Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe?
¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

RDI 73018558 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi