Peavey Sanpera II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être
connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la
couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le
bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la
population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en
rapport à la perte occasionnée:
DuréeparJour(heures) Niveausonoremoyen(dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
11⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4ouinférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de
filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être exposées à des
conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to
use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the
following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
TM
SANPERA
II
Bienvenu
Merci d'avoir acheté la pédale de contrô-
le Sanpera II pour votre amplificateur
VYPYR
®
. Nous savons que vous allez ap-
précier d'avoir toutes les commandes de
votre VYPYR au bout du pied.
VYPYR
®
SANPERA
II
Remarque :
Votre Sanpera
TM
II est alimenté par votre amplicateur
VYPYR
®
et, pour fonctionner correctement, le câble
MIDI à 8 broches inclus avec votre Sanpera est néces-
saire.
1 3 42
CONSEIL : Vous pouvez maintenir
les boutons banque Up et banque
Down enfoncer pour faire déler
les menus plus rapidement.
1. Pédale d'expression
Cette pédale contrôle le volume général de l'amplicateur. Pour entrer en
MODE TUNER, appuyez simplement sur le bout de la pédale d'expression
pour activer l'interrupteur interne. Une fois en MODE TUNER, la pédale
continuera de contrôler le volume de l'amplicateur, ce qui vous permettra
de choisir si vous souhaitez entendre la note que vous réglez ou pas.
REMARQUE : Vous pouvez échanger la fonctionnalité des deux pédales
d'expression embarquées en entrant en MODE CALIBRATION.
2. Voyants LED Main / AUX
Ces LED indiquent si la pédale est en MODE MAIN ou en MODE AUX.
Appuyez sur le bout de la pédale d'expression pour passer d'un mode à l'autre.
Pédale gauche : Volume/Tuner Pédale droite : Changement wah/pitch shift
3. Bank Bas
Ce bouton vous permet de faire déler vers la bas la liste des BANKS qui
contiennent quatre PRÉSÉLECTIONS chacune. Ce bouton sert aussi à par-
courir les caractères lors de la dénomination des PRÉSÉLECTIONS.
4. Bank Haut
Comme l'article 3, mais pour faire déler dans la direction inverse.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
TM
SANPERA
II
5. Écran d'affichage
L'écran d'afchage indique non seulement le modèle d'ampli et de patch
sélectionné mais il indique aussi les effets activés et les effets qui sont en
veille et prêts à être activés.
A
C
B
D
E
F
G
VYPYR
®
SANPERA
II
A
C D E F G
B
A. Indication de banque et de Présélection
Les présélections sont enregistrées par banques de quatre. Les Banks A, B, et C 1-4 correspondent aux boutons de
présélection qui se trouvent sur le devant de votre amplicateur VYPYR
®
. Il existe 100 autres banques de 4 vous
permettant d’expériementer et d'enregistrer jusqu'à 412 présélections uniques dans votre amplicateur VYPYR.
B. Nom de la présélection
Celui-ci afche de nom de la présélection choisie sur votre amplicateur VYPYR. Pour changer le nom, maintenez
enfoncé n'importe lequel des quatre boutons de présélection (éléments 12-15) en MODE PRÉSÉLECTION. Utilisez
les boutons 3 et 4 pour parcourir les caractères et les boutons 6 et 7 pour faire avancer ou reculer le curseur parmi
les noms des présélections. Pour stocker une présélection, sélectionnez la banque souhaitée à l'aide des boutons 3
et 4 lorsque le curseur est placé sous l'élément A. Une fois que vous avez terminé de sélectionner la banque et le
nom désirés, appuyez sur n'importe lequel des boutons de présélection (éléments 12-15) pour enregistrer la nouvelle
présélection dans cette position. Vous pouvez également interrompre la mémorisation en appuyant sur le bouton Tap
Tempo (élément 10).
C. Indication Stompbox
La Stompbox sélectionnée sur l'encodeur de Stompbox de l'amplicateur VYPYR s’afche. Si l'élément apparait en
MAJUSCULES, l'effet est en ACTIVÉ, s'il apparait en minuscules, l'effet est désactivé. Les effets peuvent être acti-
vés et désactivés sans changer les présélections (voir MODE MANUEL).
TM
SANPERA
II
D. Indication d'Ampli
L’amplificateur sélectionné sur l'encodeur de l'Amplificateur sur l'amplificateur VYPYR
®
s’affiche.
E. Indication d'effet
L’effet sélectionné sur l'encodeur de l'Amplificateur sur l'amplificateur VYPYR s’affiche. Si l'élément
apparait en MAJUSCULES, l'effet est en ACTIVÉ, s'il apparait en minuscules, l’effet est désactivé. Les effets
peuvent être activés et désactivés sans changer les présélections (voir MODE MANUEL).
F. Indication de retardement
Le statut de l'effet de retardement s’affiche. Lorsque « DL » est en MAJUSCULES, l'effet en est ACTIVÉ, lorsque
« dl » est en minuscules, l'effet est désactivé. Les effets peuvent être activés et désactivés sans changer les présélections
(voir MODE MANUEL).
G. Indication de réverbération
Le statut de l'effet de réverbérations’affiche. Lorsque « RV » est en MAJUSCULES, l'effet en est ACTIVÉ, lorsque
« rv » est en minuscules, l'effet est désactivé. Les effets peuvent être activés et désactivés sans changer les présélections
(voir MODE MANUEL).
VYPYR
®
SANPERA
II
TM
SANPERA
II
CONTROLES DE LOOPER
6. Enr/Lect
Vous ne vous en lasserez jamais ! Pour enregistrer une
boucle an de la relire, commencez simplement par
jouer puis, lorsque vous souhaitez commencer la boucle
appuyez sur START et l’amplicateur démarrera l’enregis-
trement de la boucle. Lorsque vous voulez arrêter l’enregistre-
ment appuyez à nouveau sur le bouton STOP à,. L’enregistrement
de la boucle prendra n et la lecture aura lieu immédiatement.
7. Stop/Reset
Pour arrêter une boucle en cours appuyez sur le bouton STOP à,. Pour EFFA-
CER la boucle actuellement enregistrée (enregistrée en appuyant sur le bouton 6),
maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes.
8. Voyants d’indication LED Main / AUX
Ces voyants LED indiquent si les pédales sont en MODE MAIN ou en MODE
AUX. Appuyez sur le bout de la pédale d’expression pour parcourir les modes.
Sur le boîtier, Main indique Wah et Aux indique Pitch Shift.
9. Pédale d’expression
Lorsqu’elle est active, cette pédale contrôle un wah universel. Pour activer le
wah, appuyez sur le bout de l’interrupteur à pied. Lorsque le changement de
hauteur de ton est sélectionné sur l’amplicateur, cette pédale contrôlera la hau-
teur de ton du signal.
6 7 8 9
CONSEIL : Vous pouvez
changer les présélections de
l'ampli après avoir enregistrée
votre boucle, pour vous permet-
tre de lire un son totalement
différent sur votre boucle !
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
VYPYR
®
SANPERA
II
10 11 12 13
10. Tap Tempo
Appuyez sur ce bouton pour régler le tempo du retardement. Si vous n'entendez pas
l'effet de retardement, il est possible que celui-ci ne soit pas activé dans les présé-
lections. La LED au dessus du bouton indique le tempo actuel de retardement.
11. Manual Mode
Appuyez sur ce bouton pour pouvoir allumer ou éteindre les effets individuels à
l'aide des boutons 12-15. Ce contrôle vous permet de sélectionner entre la possibi-
lité d'accéder aux quatre PRÉSÉLECTIONS qui sont dans la BANK sélectionnée,
ou allumer ou éteindre les effets individuels. Lorsque les LED au dessus de ces
boutons ET au dessus des boutons 12-15 sont rouges, vous êtes en MODE PRÉ-
SÉLECTION. Le MODE PRÉSÉLECTION vous permet de sélectionner parmi les
quatre présélections de la banque sélectionnée, indiqués parmi les quatre numéros
(1-4) AU DESSUS des boutons 12-15. Lorsque les LED au dessus du bouton 11
ET des boutons 12-15 sont VERTS, vous êtes en MODE MANUEL et vous pouvez
manuellement allumer ou éteindre les effets individuels indiqués par l'étiquette
SOUS les boutons 12-15.
12. Présélection 1/Stompbox
En MODE PRÉSÉLECTION, ce bouton vous permet de choisir la présélection
enregistrée dans l'emplacement 1 de la banque sélectionnée (élément 5).
En MODE MANUEL ce bouton permet d'allumer/éteindre la Stompbox
sélectionnée de l'amplicateur. Lorsque la LED est DESACTIVÉE,
l'effet est aussi DESACTIVÉ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
TM
SANPERA
II
13. Présélection 2/Effect
En MODE PRÉSÉLECTION, ce bouton vous
permet de choisir la présélection enregistrée dans
l'emplacement 2 de la banque sélectionnée (élément 5).
En MODE MANUEL ce bouton permet d'allumer/étein-
dre l'effet sélectionné de l'amplicateur. Lorsque la LED est
désactivée, l'effet est aussi désactivé.
14. Présélection 3/Delay
En MODE PRÉSÉLECTION, ce bouton vous permet de choisir la
présélection enregistrée dans l'emplacement 3 de la banque sélectionnée
(élément 5). En MODE MANUEL ce bouton permet d'activer/désactiver
la fonction de retardement de l'amplicateur. Lorsque la LED est désac-
tivée, le retardement est aussi désactivé.
15. Présélection 4/Reverb
En MODE PRÉSÉLECTION, ce bouton vous permet de choisir la
présélection enregistrée dans l'emplacement 4 de la banque sélectionnée
(élément 5). En MODE MANUEL ce bouton permet d'activer/désacti-
ver la réverbération sélectionnée de l'amplicateur. Lorsque la LED est
désactivée, la réverbération est aussi désactivée.
1 12 13 14 15
VYPYR
®
SANPERA
II
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
12 13 14 15
MODE CALIBRATION
Parfois, il sera peut être nécessaire de calibrer à nou-
veau vos pédales d'expression, ou le contraste du LCD.
Pour entrer en mode de calibration, maintenez le bouton
15 enfoncé. Tout en maintenant le bouton 15, appuyez
brièvement sur le bouton 12 pour activer le MODE
CALIBRATION, puis, suivez simplement les indications
sur l'écran. Une fois la calibration terminée, éteignez le
VYPYR
®
puis rallumez-le pour que les nouveaux régla-
ges soient activés.
CONSEIL : Si vous souhaitez
changer la position des pédales
d'expression, entrez en mode de
calibration et suivez les instructions
sur l'écran.
5 6 7 8 9
12 13 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Peavey Sanpera II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire