Delta T4751-CZ Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Model/Modelo/Modéle
T2751 & T4751
Dryden
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
1/8" (3.17mm)
3/32" (2.38mm)
1/8" (3.17mm)
3/32"
(2.38mm)
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BAÑERA ROMANA DE DOS
MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE
ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR
BAIN ROMAIN
1
5/9/13 Rev. F
53405
53405
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
•Paracompletarelbordeylainstalacióndeválvulasdentrodelasparedes
previa a la instalación de la llave y sus accesorios.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.
ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
•Tocompletethedeckandvalverough-inpriortoinstallingthistrimkit.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyage
etd’entretien;
•Installezlecorpsdurobinetetterminezlepourtourdubainavantdeposerles
accessories de finition.
Backflow Protection System
YourDeltaFaucethandshowerincorporatesabackflowprotectionsystemthathasbeen
testedtobeincompliancewithASMEA112.18.3andASMEA112.18.1/CSAB125.1.
Itincorporatestwocertifiedcheckvalvesinseries,whichoperateindependentlyand
areintegral,non-serviceablepartsofthewandassembly.Italsoincorporatesadiverter
mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the
supply pressure.
Sistema de protección contra el contraflujo
Ducha de mano Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que
hasidoprobadoparacumplirconlosrequisitosdeASMEA112.18.3yASMEA112.18.1/
CSAB125.1.Esteincorporaenlapiezademanodosválvulasderetenciónochecadoras
certificadasenunaserie,lascualesoperanindependientementeysonpiezasintegrantes
quenorequierenservicio.Tambiénincorporaunmecanismodesviadorqueautomáticamente
desvíaelaguaalsurtidorcuandolapresióndelflujodeaguasedesminuye.
Dispositif anti-siphonnage
DoucheàmainDeltacomporteundispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéetqui
est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1/CSA B125.1. Ce
dispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésensériedans
letuberigide,quisontnonréparables.Ilestégalementdotéd’uninverseurquidirige
automatiquementl’eauverslebecencasdediminutiondelapressiond’alimentation.
SILICONE
?
www.deltafaucet.com
2
53405 Rev. F
© 2013 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas laspiezas (exceptolaspiezas electrónicasy las pilas) y losacabados deesta llavede
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosa
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoy servicio normal. Sila reparacióno su reemplazono espráctico,Delta Faucet Company
tienelaopcióndereembolsarle su dineropor lacantidad delprecio decompraa cambio dela
devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
lasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-
tooriginalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Laspiezas de repuesto se puedenobtener llamando al número correspondiente más abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1 800 345 DELTA (3358) 1 800 345 DELTA (3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslos reclamosamenos queel comprador haya registradoelproducto con
DeltaFaucetCompany.Estagarantía leaplica sólo a las llavesde agua de Delta® fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL,INCIDENTALO CONSECUENTE(INCLUYENDO LOS GASTOSDE MANO DE
OBRA)POR EL INCUMPLIMIENTODE CUALQUIERGARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITADE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle austed.Esta garantía le otorga derechoslegales.Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Siusted tienealguna preguntao inquietudacerca de nuestra garantía,porfavor,veanuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
corresponda anteriormente incluido.
© 2013 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucet are warranted
tothe original consumer purchaser to be free from defectsin material andworkmanship foras
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts(other than batteries),if any, ofthis Delta
®
faucetare warrantedto the original
consumerpurchaser tobe free fromdefectsin material andworkmanship for5years fromthe
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE, duringtheapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refundthepurchaseprice in exchangeforthe returnofthe product.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucetCompany recommendsusinga professionalplumber forall installationand repair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacement parts.
DeltaFaucetCompanyshall notbe liableforanydamage tothe faucetresulting from misuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforall warrantyclaims unlessthe purchaserhas registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta
®
faucets manufactured after
January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTAFAUCET COMPANY SHALL NOTBE LIABLE FORANY SPECIAL,INCIDENTALOR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACHOF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionor limitationofspecial, incidentalorconsequential damages,sothese limitations and
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailus atcustomerser[email protected]orcallusattheapplicable
numberabove.
© 2013 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
cerobinet Delta
®
sont protégéscontre lesdéfectuositésdu matériauet les vices de fabrication
parune garantiequi estconsentie au premieracheteur etqui demeure valide tant que celui-ci
demeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-
tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Sice robinet Delta
®
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
despiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésenteraune défectuositédumatériauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommandede confierl’installation etla réparationà un plombier pro-
fessionnel.Nous vousrecommandons égalementd’utiliser uniquementdes piècesde rechange
authentiques Delta
®
.
DeltaFaucetCompanyse dégagede touteresponsabilité àl’égard desdommages causésau
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprèsdeDelta
FaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta
®
fabriquésaprès
le1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCETCOMPANY SE DÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFS OUINDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE) QUIPOURRAIENT RÉSULTER DE LAVIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOU EXPLICITE QUELCONQUESUR LEROBINET.Dansles États oules provinces
oùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
Laprésente garantieécrite est lagarantie exclusive offerte parDelta FaucetCompany et elle
n’estpastransférable.
Sivousavezdes questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie,veuillez
consulterla pageWarrantyFAQs à www.deltafaucet.com, faireparvenir un courriel à custom-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
RP53411
LiftRod,Knob&SetScrew
BarradeLevante,Perilla
y Tornillo de Ajuste
Tirette,boutonetvis
decalage
RP54096
Set Screw & Button
Tornillo de Ajuste
y Botón
Visdecalage
etbouton
RP52589
HandshowerAssembly
Ensambledela
RegaderaManual
Douche à main
RP53412
HandleBase
&Gasket
Base de la Manija
con Empaque
Embasede
manette avec
joint
RP40664
Hose&Gaskets
ManguerayEmpaques
Tuyau souple et joints
RP40663
Conical Nut
Tuerca Cónica
Écrou conique
RP54096
Set Screw
& Button
Tornillo de
Ajuste y Botón
Visdecalage
etbouton
RP53409
HandleAssembly
EnsambledelaManija
Manette
RP53409
HandleAssembly
EnsambledelaManija
Manette
RP53410
HandleBase,Nut&Gasket
Base de la Manija, Tuerca y Empaque
Bae, écrou et joint de manette
RP53410
HandleBase,Nut&Gasket
Base de la Manija, Tuerca y Empaque
Bae, écrou et joint de manette
Model / Modelo / Modèle T4751
Model / Modelo / Modèle T2751
RP52668
Gasket
Empaque
Joint
RP52668
Gasket
Empaque
Joint
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
3
53405 Rev. F
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
Enderezador del Chorro, Empaque y Llave
Concentrateur de Jet, Joint et Clé
RP54012
Set Screw & Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
RP54012
Set Screw & Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
Enderezador del Chorro, Empaque y Llave
Concentrateur de Jet, Joint et Clé
RP54712
1Red&1BlueHandleButton-
Not included with model
1rojoy1azulbotóndelamanija-
no proporcionadas con el modelo
1rougeet1bleueboutondemanette-
non fournis
avec le modèle
RP54712
1Red&1BlueHandleButton-
Not included with model
1rojoy1azulbotóndelamanija-
no proporcionadas con el modelo
1rougeet1bleueboutondemanette-
non fournis
avec le modèle
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
A.
Model T4751
Iffaucetdoesnotdivertwaterfromthespouttothehandshower,checkthat
theliftrod(1)issecurelythreadedintothediverter(2).Iftheproblempersists
removetheliftrodandspout.ReplacethediverterassemblyRP40668.
B.
Maintenance
Iffaucetleaksfromspoutoutlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1)-RP4993.
*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2)-RP24096.
*
*Installstems(2)correctlyforproperhandlerotation:
 •Forlever handles,thestops(3)mustpointtotheright
when installed.
A.
1
RP40668
DiverterAssembly
EnsambledelDesviador
Dérivation
Modelo T4751
Silallavedeaguanodesvíaelaguadelsurtidorhacialaregaderademano,
examinesilabarritadealzar(1)estáfijamenteenroscadaeneldesviador(2).
Sielproblemapersistequitelabarritadealzaryelsurtidor.Reemplaceel
desviadorconRP40668.
B.
Mantenimiento
Silallavedeaguatienefiltracionesdelasalidadelsurtidor–
Cierrelossuministrosdeagua–
CambielosAsientosylosResortes(1)-RP4993.*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–
CambieelensambledelaUnidaddelaEspiga(2)-RP24096.*
*Instalelasespigas(2)correctamenteparaquelamanija
gireapropiadamente.
 •Paralasmanijasdepalanca,cuandoinstalados,lostopes(3)
debenseñalarhacialaderecha. 
A.
Modèle T4751
Silerobinetnedérivepasl’eaudubecversladoucheàmain,assurez-vous
quelatirette(1)estbienvisséedansladérivation(2).Sileproblèmepersiste,
retirezlatiretteetlebec.RemplacezladérivationRP40668.
B.
Entretien
Silerobinetfuitparlasortiedubec,interrompezl’arrivéed’eau,
puisremplacez-lessiègesetlesressorts(1)-RP4993.*
Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau et remplacez les
obturateurs(2)-RP24096.*
*Installezlesobturateurs(2)correctementpourquelespoignées
tournentdanslebonsens.
•S’ils’agitdemanettes,lesbutées(3)doiventpointerversla
droite après l’installation.
A.
2
T4751
B.
1
2
3
1
2
3
4
53405 Rev. F
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremely
durable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipe
gentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtre
abîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfaut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluego
séquela con una toalla suave.
1
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
1
2
Model T2751
Unscrew the test cap (1) and discard.
Model T4751
Remove set screw (1). Remove and discard test cap (2).
T2751
T4751
1
2
3
6
7
1
2
3
8
6
NOTA: Las tuberías internas del borde y de la válvula deben
terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
Modelo T2751
Destornillelatapadeprueba(1)ydescarte.
Modelo T4751
Quitelostornillosdeajuste(1).Quiteydescartelatapade
prueba(2).
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition
de la plage doivent être terminées avant l’installation du kit
de finition.
Modèle T2751
Desserrezlecapuchond’essai(1)etjetez-le.
Modèle T4751
Enlevezlavisdecalage(1).Retirezlecapuchond’essai(2)
etjetez-le.
3/32"
(2.38 mm)
3/32 po
2
T2751
5
8
9
7
5
Placebases(1)withgaskets(2)overendvalves(3)andsecure
withlocknut(4).OPTION: Use silicone under the gasket if deck
is uneven.Installgasket(5),base(6)andspout(7)onthespout
adapter(8).Besurespoutisrestingfirmlyonthedeck.Installset
screw(9)andtightentosecurethespout(7).Insertbutton(10)into
set screw hole. Model T2751 proceed to step 4. Model T4751 pro-
ceed to step 3.
Coloquelasbases(1)conlosempaques(2)sobrelasválvulas
extremas (3) y fije con la contratuerca (4). OPCIÓN: Use silicón
por debajo del empaque si el borde está desnivelado. Instale el
empaque(5),labase(6)yeltubodesalida(7)eneladaptadordel
tubodesalida(8).Asegúresedequequedeapoyadofirmementeenel
borde.Instaleeltornillodeajuste(9)yaprieteparafijareltubodesalida
(7).Instaleeltapón(10)enelagujerodeltornillodeajuste.Modelo
T2751,sigaconelpaso4.ModeloT4751,sigaconelpaso3.
Placezlesbases(1)aveclesjoints(2)surlessoupapes(3)etfixez-les
avec l’écrou autofreiné (4). FACULTATIF: si la plage est inégale,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Posezlejoint(5),labase(6)etlebec(7)surl’adaptateurdebec(8).
Assurez-vousquelebecs’appuiefermementsurlasurface.Posezla
visderéglage(9)etserrez-laàfondpourbienfixerlebec(7).Montez
lebouchon(10)dansletroupourlavisdecalage.Sivousinstallezun
modèle T2751, passez à l’étape 4. Si vous installez un modèle T4751,
passez à l’étape 3.
5
53405 Rev. F
T4751
4
4
10
9
10
3
For Model T4751 Only
Loosen set screw (1), remove finial (2) from lift rod (3) and install
lift rod. Screw the lift rod until it drops down and rotates freely.
Reinstall finial (2) and secure with set screw (1).
A.
B.
Removeanddiscardthetestcapandgasket(1).NOTE: This is an
extra gasket, one is supplied with the hose.
Slidehose(1)throughconicalnut(2).Attachhose(1)tobraided
metalhose(3)usinggasket(4)andtighten.DONOTinstallhand
piece yet.
C.
Installbase(1)tonest(2)andtighten.OPTION: Use silicone
under the base if deck is uneven.
D.
1
1
3
4
1
2
Sólo para los Modelo T4751
Afloje el tornillo de ajuste (1), quite pomodelabarrade alzar (2) y
instalelabarritadealzar(3).Atornillelabarritadealzarhastaque
caigaygirelibremente.Reinstalepomodelabarrade alzar (2) y
asegúreloconeltornillodeajuste (1).
A.
B.
Quiteydescartelatapadepruebayelempaque(1).
NOTA: Este es un empaque adicional, se suministra otro con
la manguera.
Deslicelamanguera(1)atravésdelatuercacónica(2).Unala
manguera(1)alamangueratrenzadademetal(3)usandoel
empaque(4)yapriete.NOinstalelapiezademanotodavía.
C.
Instalelabase(1)dentrodelacavidad(2)yapriete.
OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use silicón por
debajo de la base.
D.
Modèle T4751 seulement
Détachez la vis de calage (1), retirez la tirette (2) et installez la tige
de manoeuvre (3). Vissez la tirette jusqu’à ce qu’elle descende et
qu’elletournelibrement.Réinstallezla tirette (2) et fixez avec la vis
de calage (1).
A.
B.
Retirez et jetez le capuchon d’essai et le joint (1). NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau
souple.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l’écrou conique (2). Fixez le
tuyausouple(1)autuyausoupleàgainemétalliquetressée(3)
envousservantdujoint(4).Serrezleraccord.N’INSTALLEZPAS
encore la douche à main.
C.
Installezlabase(1)surlelogement(2)etserrez-la.
FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la base si la plage est inégale.
D.
3
T4751
A.
T4751
B.
T4751
C.
T4751
D.
2
6
53405 Rev. F
1
2
4
Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in
bottom of handle before installing. If either handle does not
rotateinthecorrectdirection,dothefollowing:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with
thehotvalveontheLEFTandbothinlettubesinstalled
AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle,
bonnetnut,andstemunit.
3.RefertotheMaintenanceSection(page4)forcorrect
stemunitorientationandreassemble.
Instale las manijas.
Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
Sialgunadelasmanijasnogirahacialadirección
correcta,hagalosiguiente:
1.Asegúresequelasválvulasextremasestáninstaladas
correctamente(conlaválvulacalienteenlaIZQUIERDAy
ambostubosdeentradadeaguainstaladosendirecciónal
CONTRARIOdelsurtidor).
2.Cierrelossuministrosdeaguayquitelamanija,latuerca
tapa,ylaunidaddelaespiga.
3.Vealaseccióndemantenimiento(página4)paraobtener
laorientacióncorrectadelaunidaddelaespigay
ensambleotravez.
Installezlespoignées.
Assurez-vous que l’anneau de
glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
Sil’uneoul’autredespoignéesnetournepasdans
lebonsens,suivezlesinstructionsci-après.
1.Assurez-vousquelessoupapessontinstallées
correctement. La soupape d’eau chaude doit se trouver
àGAUCHEetlesdeuxtubesd’entréed’eaudoiventse
trouverÀL’ÉCARTdubec.
2.Interrompezl’arrivéed’eauetenlevezlapoignée,l’écrouà
chapeauetl’obturateur.
3.ConsultezlasectionEntretien(page4)pourvoircomment
positionnerl’obturateur,puisremettezlesélémentsenplace.
5
T4751
Model T4751
Makesuretheliftrod(1)isinthedownposition.Turnfaucethandles(2)all
the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for
one minute. Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model T2751
Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
1
1
1
2
2
Modelo T4751
Asegurequelabarritadealzar(1)estáenposiciónhaciaabajo.Girecom-
pletamenteabiertalasmanijasdelallavedeagua(2).Abralossuministros
deaguacalienteyfríaydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Modelo T2751
Girecompletamenteabiertaslasmanijasdelallavedeagua(1).Abralos
suministrosdeaguacalienteyfríaydejecorrerelaguaporlaslíneaspor
un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Modèle T4751
Assurez-vousquelatirette(1)estabaissée.Tournezlespoignéesdu
robinet(2)àfond.Rétablissezl’arrivéed’eauchaudeetd’eaufroide,puis
laissez couler l’eau une minute. Important: cette procédure sert à évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèles T2751
Tournezlespoignéesdurobinet(1)àfond.Rétablissezl’arrivéed’eau
chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
1
T2751
7
53405 Rev. F
6
T4751
T4751
Pullhose(1)toitsfarthestextensionandpointitdownintothe
tub.Pulltheliftrod(2)uptothefullonpositionandflushwater
linesforoneminute.Afterflushingturnoffwateratthebathvalve
handles. Return the lift rod to the down position.
A.
Attachhandpiece(1)tohose(2)withgasket(3)between
connection.Refertomaintenancesection(page4)forcorrect
diverter and lift rod function.
B.
A.
B.
1
2
2
1
Halelamanguera(1)alomáximoquesepuedaextendery
diríjalahaciaabajoenlabañera.Halelabarritadealzar(2)a
laposicióncompletamenteabiertaydejecorrerelaguaporlas
líneasporunminuto.Despuésdedejarcorrerelaguacierre
elaguaconlasmanijasdelaválvuladelabañera.Coloquela
barritadealzarensuposiciónnormal.
A.
Conectelapiezademano(1)alamanguera(2)conel
empaque (3) entre la conexión. Vea la sección de mantenimiento
(Página4)paraobtenerlafuncióncorrectadeldesviadoryel
delabarritadealzar.
B.
Tirez sur le tuyau souple (1) pour le sortir entièrement et
pointez-leverslebasdanslebain.Tirezsurlatirette(2)pour
l’amener en position d’ouverture maximale et laissez couler
l’eauuneminute.Tournezensuitelespoignéesdurobinetde
baignoirepourlesamenerenpositiondefermeture.Ramenez
la tirette à sa position normale.
A.
Fixez la douche à main (1) au tuyau souple (2) après avoir placé
le joint (3) dans le raccord. Consultez la section Entretien à la
page4aubesoinpourcequiconcernelefonctionnementdela
dérivation et de la tirette.
B.
Sólo para los Modelo T4751
Modèle T4751 seulement
3
For Model T4751 Only
8
53405 Rev. F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta T4751-CZ Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à