Bosch Apexx SHV99A Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
LAVADORA DE PLATOS
Manual de
uso y cuidado
DISHWASHER
Use and Care
Manual
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation
et d’entretien
HOUSEHOLD
USE ONLY
USO
DOMESTICO
ÚNICAMENTE
UTILISATION
DOMESTIQUE
SEULEMENT
SHV99A, SHY99A
Apexx
EspañolFrançaisEnglish
1
Congratulations, and Thank You from BOSCH*!
Thank you for selecting the Bosch Apexx™ dishwasher. You have joined the
many consumers who demand quiet and exceptional performance from their
dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the
information contained herein is very important. We highly recommend that you
read this manual before you use your dishwasher for the first time.
As an added convenience, a glossary of BOSCH APEXX™ DISHWASHER
FEATURES DESCRIPTIONS has been included in this manual so that you can
truly understand and appreciate the capabilities of this excellent product.
To learn even more about your dishwasher, as well as many other top-quality
Bosch appliances, visit our website at www.boschappliances.com.
Enjoy!
*Note: The Bosch Apexx™ dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by
the BSH Home Appliances Corp.
Félicitations! BOSCH* vous remercie
d’avoir choisi ce lave-vaisselle. Vous faites partie de nombreux clients qui ont
demandé un lave-vaisselle au rendement silencieux et exceptionnel. Ce guide a
été conçu pour votre sécurité et l’information contenue est très importante. Nous
nous recommandons, chez Bosch, de lire attentivement ce guide avant d’utiliser
le lave-vaisselle la première fois. Pour plus de commodité, un glossaire sur les
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH APEXX™ a été ajouté
dans ce
guide afin que vous puissiez mieux comprendre et apprécier cet exceptionnel
appareil.
Visitez notre site www.boschappliances.com pour plus de détails sur ce
lave-vaisselle et d’autres appareils de qualité de marque Bosch.
Profitez-en pleinement!
*Remarque: Le lave-vaisselle Bosch Apexx™ indiqué dans ce guide est fabriqué par BSH Home
Appliances Corp.
¡Felicidades! BOSCH* le da las gracias
Gracias por haber escogido la lavadora de platos Bosch Apexx™. Usted forma parte
de la clientela que exige un desempeño silencioso y excepcional de su lavadora de
platos.
Este manual ha sido escrito con el fin de servir su seguridad y comodidad. La
información que este manual proporciona es muy importante. Nosotros en BOSCH le
recomendamos que lea este manual atentamente antes de usar su lavadora de
platos por primera vez.
Para su mayor comodidad, se ha agregado a este manual un glosario con las
DESCRIPCIONES DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS BOSCH
APEXX™ con el fin de que usted pueda comprender y apreciar a fondo todas las
funciones incorporadas en este producto excepcional.
Para averiguar aún más información acerca de su lavadora de platos y de muchos
otros productos con la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web en:
http://www.boschappliances.com. ¡Disfrútela!
*Nota: La lavadora de platos Bosch Apexx™ a la cual nos referimos por todo este manual fue
fabricada por BSH Home Appliances Corp.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
2
This page intentionally blank.
Cette page laissée vierge intentionnellement.
Esta página intencionadamente en blanco.
EspañolFrançaisEnglish
3
Introduction............................................................... 1
Product Information .................................................. 4
Operation ............................................................... 14
Care and Cleaning ................................................. 42
Self Help ................................................................. 50
Technical Information ............................................. 52
Warranty Information .............................................. 54
Customer Service .................................................. 56
TABLE OF CONTENTS
Introduction............................................................... 1
Information sur le produit.......................................... 5
Fonctionnement ..................................................... 15
Entretien et Nettoyage ............................................ 43
Guide de Dépannage ............................................. 50
Information technique ............................................. 52
Information sur la garantie...................................... 54
Sevice à la clientèle................................................ 56
TABLE DES MATIÈRES
Introducción.............................................................. 1
Información del Producto ......................................... 5
Funcionamiento...................................................... 15
Cuidado y Limpieza................................................ 43
En Caso de Falla.................................................... 50
Información Técnica............................................... 52
Declaración de las Garantías ................................. 54
Servicio al Cliente................................................... 56
TABLA DE MATERIAS
Français Español
5
LIRE CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES MUY
IMPORTANTES -
POR FAVOR LÉALAS
Afin d’obtenir la meilleure
utilisation du lave-vaisselle Bosch
Apexx™, il faut faire trois choses
importantes :
1.
CONSERVER CE GUIDE !
Ne pas le jeter.
2.
LIRE CE GUIDE !
Même si l’on a utiilsé d’autres
lave-vaisselle dans le passé, ce
guide comprend l’information
nécessaire à une utilisation
sécuritaire et adéquate du lave-
vaisselle. Ceci prend peu de
temps et peut éviter des
problèmes.
3.Oouvrir la porte du lave-vaisselle et
repérer l’étiquette portant les
numéros de modèle et de série
sur le bord droit de la porte. La
figure A indique où est l’étiquet-
te et à quoi elle ressemble. Un
gros numéro commençant par
les lettres «SH» figure sur
l’étiquette. C’est le numéro de
modèle du lave-vaisselle
Bosch Apexx™. NOTER LES 6
PREMIERS CHIFFRES DE CE
NUMÉRO AU VERSO DE LA
PAGE COUVERTURE DE CE
GUIDE.
Para obtener el mejor resultado
de su lavadora de platos Bosch
Apexx™, uste debe realizar tres
cosas muy importantes:
1.
¡GUARDE ESTE MANUAL!
¡No lo tire a la basura!
2.
¡LEA ESTE MANUAL!
Aunque ya haya usado otras
lavadoras de platos, este manual le
proporciona la información
necesaria para el uso seguro y
apropiado de la lavadora de platos
que le pertenece AHORA. De todos
modos, no se tardará mucho tiempo
en leerlo, y... ¡le podría evitar muchos
problemas!
3. Abra la puerta de la lavadora de
platos y busque la placa con los
números de Modelo [
Model
] y de
Serie [
Serial
] en la orilla derecha de
la puerta. La Ilustración A le muestra
donde buscar y como se mira la
placa. En la placa, usted notará un
número impreso con cifras grandes
que comienza con “SH”. Éste es el
número de modelo de su lavadora
de platos Bosch Apexx™. ANOTE
LOS PRIMEROS SEIS CARACTERES
DE ESTE NÚMERO EN EL
REVERSO DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL.
Product Information | Information sur le produit | Información del ProductoProduct Information | Information sur le produit | Información del Producto
6
This page intentionally blank.
Cette page laissée vierge intentionnellement.
Esta página intencionadamente en blanco.
EspañolFrançaisEnglish
7
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
El Símbolo de la NSF
Una lavadora de platos y/o un ciclo de la lavadora que exhibe
el símbolo de la NSF ha ganado la certificación de la
Organización Nacional de Saneamiento [
National Sanitation
Foundation
] como un aparato u operación que cumple con
los requisitos rigurosos de tiempo y temperatura del proceso
para asegurar condiciones sanitarias. Se explican estos
requisitos en la sección ANSI/NSF 184, Lavadoras de Platos
para Uso Doméstico [
Residential Dishwashers
]. Las
lavadoras de platos certificadas para uso doméstico no
se diseñaron para uso en los establecimientos
comerciales licenciados para manejar alimentos.
Su lavadora de platos Bosch cuenta con la Certificación NSF.
Los ciclos de lavado con Certificación NSF incluyen:
Frotamiento Extra, Lavado con Frotamiento, Lavado Normal y
él Delicado/Económico. Cuando estos ciclos terminan, se
ilumina la luz “Sanitized” (es decir Higienizado). Sin embargo
si el agua surtida en su hogar está demasiada caliente el
tiempo de calefacción de la lavadora se reducirá y
posiblemente no se iluminará la luz “Sanitized”.
Certified to
ANSI/NSF 184
Symbole NSF
Un lave-vaisselle et/ou un cycle de lavage portant le
symbole NSF a été certifié par la Fondation sanitaire
nationale pour répondre aux normes strictes de durée et
de tempérture pour désinfecter. Ces exigences sont
expliquées dans la documentation ANSI/NSF 184, pour les
lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle résidentiels
certifiés ne sont pas destinés pour les
établissements certifiés pour la restauration.
Le lave-vaisselle Bosch est certifié NSF. Les cycles de
lavage certifiés sont le lavage récurage plus (Power scrub
plus), le lavage récurage (scrub wash), lavage régulier et
délicat/économique. Lorsque ces cycles sont complétés, le
voyant désinfecté s’allume sur le panneau de commandes.
Toutefois, si l’eau de la résidence est trop chaude, le temps
de chauffage du lave-vaisselle peut être réduit et le voyant
peut ne pas s’allumer.
Certifié par
ANSI/NSF 184
Cumple con
ANSI/NSF 184
The NSF Symbol
A dishwasher and/or dishwasher cycle that has the
NSF symbol has been certified by the National Sanitation
Foundation to meet very strict requirements of time and
temperature to ensure sanitization. These requirements
are explained in ANSI/NSF 184, Residential Dishwash-
ers. Certified residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments.
Your Bosch Apexx™ dishwasher is NSF Certified. The
wash cycles that are NSF Certified are Auto Super Wash,
Auto Wash, Auto Delicate Wash, Extreme Wash, Regular
Wash, and Enviro Care. When these cycles are
complete, the dishwasher display will alternately show
“Clean” and “Sanitized”. However, if your household
water supply is too hot, your dishwasher’s heating time
may be reduced, and the “Sanitized” message may not
show.
FrançaisEspañol English
8
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
AVS™ Sistema de Reducción de Ruido: Un sistema motorizado con dos bombas, el motor suspendido
Suspension Motor, triple aislamiento y la protección fónica SoundSeal (en ciertos modelos)
producen Lavadoras de Platos Bosch que emiten menos ruido que cualquier otras en todo Norteamérica.
Sensotronic
2
™: Dos sensores analizan la condición del agua para rectificar la temperatura y el
consumo de agua junto con la duración del ciclo para realizar el lavado más eficiente y efectivo.
Secado por Condensación: El enjuague final a una temperatura elevada, una tina de acero inoxidable
para reducir la temperatura y la eliminación de agua en hoja por medio de un Agente de Enjuague
resulta en un secado higiénico, económico y eficaz en el uso de energía.
Extraordinariamente Económica en el Uso de Agua: Tan poco como 2.5 galones (9.5 litros) en el ciclo
Delicado/Económico.
Guías Plegables: Los estantes que cuentan con guías plegables pueden acomodar piezas grandes.
Control de Circulación: Distribuye el agua mediante el brazo de rocío superior, el inferior o ambos
brazos controlado por el programa de lavado, con el fin de reducir el consumo de agua y energía
eléctrica.
Calentador Flow-Through Heater™: Calienta el agua hasta 161
o
F (casi 72
o
C). En todos los modelos
de las lavadoras mencionadas en este manual.
Elevación Ajustable del Estante Superior: El ajuste del estante superior permite que se acomoden
piezas hasta 10” (25 cm) de alto en el estante superior o acomodar piezas de 14” (35 cm) en el estante
inferior.
Estantes de Nylon: Eliminan los rasguños y las mellas y se garantizan por cinco años.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS
BOSCH APEXX™
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH APEXX™
Système de réduction de bruit AVS
MC
: Système de moteur à deux pompes, moteur en
suspension, triple isolation et SoundSeal
MC
(certains modèles) font des lave-vaisselle Bosch les
plus silencieux en Amérique du Nord.
Sensotronic
2MC
: Deux capteurs vérifient la condition de l’eau pour régler la température, la
concommation d’eau et la durée du cycle pour un lagave efficace.
Séchage par condensation : Rinçage final à haute température, cuve en acier inoxydable à
basse température et action de l’agent de rinçage. Résultat... hygiénique, efficacité énergétique et
économique.
Faible utilisation d’eau : Aussi peu que 2,5 gallons au cycle délicat-économique.
Dents à rabat : Panier doté de dents à rabat pour les grands articles.
Contrôle du débit: Distribue l’eau uniformément par le bras gicleur supérieur, inférieur ou les
deux selon le type de programme, réduisant la conommation d’eau et d’énergie.
Chauffe-eau : Chauffe l’eau jusqu’à 161 °F.
Panier supérieur réglable : Le réglage supérieur permet de placer des articles de 10 po de haut
ou 14 po dans le panier inférieur.
Paniers en nylon : Éliminent les coupures. Garantie de cinq (5) ans.
Voyant de remplissage de l’agent de rinçage : Indique s’il faut ajouter de l’agent de rinçage.
BOSCH APEXX™ DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
AVS
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor, triple
insulation, and SoundSeal (on some models) make Bosch Dishwashers the quietest in North
America.
Sensotronic
2
: Two sensors monitor water condition to adjust water temperature, water
consumption, and cycle time for the most efficient and effective washing.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a Rinse Agent result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
Exceptionally Low Water Usage: As little as 2.5 gallons in the Delicate/Economy cycle.
Flip Tines: Racks having fold-down tines accomodate large items.
Flow Control: Distributes water by either the upper, lower, or both spray arms as determined
by the wash cycle, reducing energy and water consumption.
Flow-Through Heater
: Heats water to a temperature of up to 161°F. On all dishwasher models
covered in this manual.
Height-Adjustable Upper Rack: Upper rack adjustment allows the upper rack to fit items 10” tall, or
the lower rack to fit items 14” tall.
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
“Refill Rinse Agent” Light: Lets you know that you need more rinse agent.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water if water is detected in the
base of the dishwasher.
EspañolFrançaisEnglish
9
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
BOSCH APEXX™ DISHWASHER FEATURES DESCRIPTION
Stainless Steel Tall Tub
: Provides a rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Filter System: Four filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain
pump from foreign material.
Automatic Wash Cycles -
Auto Wash: For normal, everyday loads with loosely attached food.
Auto Super Wash: Soaks and loosens hard, stuck-on food, even on large loads.
Auto Delicate Wash: Saves water and energy while removing loosely attached food from delicate
dishware.
Quick Wash: A 29-minute cycle that cleans lightly soiled items such as glasses and coffee cups.
Rinse and Hold: Rinses and holds smaller loads until you have a full load.
Specialty Cycles -
Extreme Wash: Our most intense cycle. Cleans the most extremely soiled dishes.
Regular Wash: Cleans normal, everyday loads with loosely attached food.
Enviro Care: Ideal for small amounts of stuck on food.
Glass Care: Designed especially for glassware.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORA DE PLATOS
BOSCH APEXX™
Luz Indicadora para Rellenar con Agente de Enjuague [
Refill Rinse Agent
]: Le señala que Ud. necesita añadir
más agente de enjuague.
Cierre de Agua: Un dispositivo de seguridad que corta la circulación de la entrada de agua si percibe agua en la base
de la lavadora.
Tina Alta de Acero Inoxidable [
Tall Tub
TM
]: Presenta una superficie interior higiénica y libre de óxido con garantía de
por vida.
Sistema de Filtración: Cuatro filtros aseguran la distribución adecuada de agua limpia y protegen la bomba principal y
la bomba de desagüe contra la contaminación de materiales u objetos perjudiciales.
Ciclos Automáticos de Lavado -
Lavado “Auto Wash”: Para la vajilla diaria y ordinaria con alimentos pegados ligeramente.
Lavado Superior “Auto Super”: Remoja y alfoja alimentos endurecidos y pegados, aún en las cargas grandes.
Lavado Delicado “Auto Delicate”: Este ciclo conserva agua y energía mientras elimina alimentos pegados
ligeramente en su vajilla delicada.
Lavado Rápido “Quick Wash”: Un ciclo de 29 minutos que limpia la vajilla con poca suciedad como los vasos y las
tasas de café.
Enjuagar y Retener “Rinse and Hold”: Enjuaga y mantiene las cargas pequeñas hasta realizar una carga completa.
Ciclos Especiales -
Lavado Extra “Extreme Wash”: El lavado más intenso que ofrecemos. Limpia la vajilla más sucia en extremo.
Lavado Normal “Regular Wash”: Para lavar los platos ordinarios sucios con alimentos pegados ligeramente.
Lavado “Enviro Care”: De uso ideal cuando la vajilla tiene poco alimento pegado. Conserva agua y energía.
Lavado de la Cristalería “Glass Care”: Especialmente adecuado para el lavado de la cristalería.
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE BOSCH APEXX™
Arrêt d’eau : Caractéristique de sécurité. Arrête le débit d’eau s’il y a de l’eau qui est détectée
sous le lave-vaisselle.
Cuve en acier inoxydable : Surface intérieure sans rouille et hygiénique. Garantie à vie.
Système à filtres : Trois filtres assurent une distribution d’eau propre et protègent la pompe
principale et la pompe de vidage des objets étrangers.
Cycles de lavage automatique -
Lavage automatique: Pour les charges de tous les jous avec aliments peu incrustés.
Lavage super: Pour faire tremper et dégager les aliments incrustés, même pour les grosses
charges
Délicat-économique: Économise eau et énergie tout en nettoyant les articles délicats.
Lavage rapide: Cycle de 29 minutes nettoyant les articles légèrement sales comme verres,
tasses.
Rinçage et attente: Rince les petites charges, puis passe en mode attente en vue d’une pleine
charge.
Cycles spécialités -
Lavage extrême : Cycle le plus fort. Nettoie la vaisselle très sale.
Lavage régulier : Nettoie normalement la vaisselle de tous les jours.
Lavage environnement : Idéal pour la vaisselle avec peu d’aliments encrassés
Lavage verres : Conçu spécialement pour la verrerie.
FrançaisEspañol English
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, and/or personal injury when operating
the dishwasher, follow basic safety precautions, including the following:
1. Bosch dishwashers are provided with two manuals; one Installation Instruction Manual, and
one Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the
dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of childen.
4. When loading items to be washed:
a. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal, and,
b. Load knives and other sharp utensils with HANDLES UP to reduce the risk of cut-type
injuries.
5. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked. check the manufacturer’s recommendations.
6. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
9. To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures en
utilisant le lave-vaisselle, suivre les précautions de base, incluant ce qui suit :
1. Les lave-vaisselle Bosch sont dotés de deux guides, un pour l’installation et l’autre pour les
instructions d’utilisation et d’entretien. Lire et comprendre ces guides avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle seulement pour l’usage auquel il est destiné.
3. Utiliser seulement du détergent et des agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
Les conserver hors de la portée des enfants.
4. Au moment de charger le lave-vaisselle :
a. Repérer les objets affûtés afin qu’ils n’endommagent pas le joint de porte et;
b. Charger les couteaux et autres objets pointus, les MANCHES VERS LE HAUT afin de
réduire tout risque de blessures.
5. Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils portent la mention «pour lave-vaisselle».
Dans le cas contraire, vérifier les recommandations du fabricant.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil tant que tous les panneaux ne sont pas en place.
7. Ne pas jouer avec les commandes.
8. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
9. Pour réduire tout risque de blessure, les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-vaisselle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO: Para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica y/o lastimadura personal cuando opere la lavadora
de platos, cumpla con las precauciones básicas contra riesgos, lo que incluye lo siguiente:
1. Las lavadoras de platos Bosch vienen acompañadas de dos manuales; un Manual de Instrucciones para la
Instalación y un Manual para el Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la
lavadora de platos.
2. Utilice la lavadora de platos sólo para realizar sus funciones intencionadas.
3. Use únicamente los detergentes o agentes de remojo recomendados para uso en lavadoras de platos y
manténgalos fuera del alcance de niños.
4. Cuando cargue las piezas para lavarse:
a. Acomode los artículos agudos y cortantes de modo que no dañen el sello de la puerta, y
b. Cargue los cuchillos y otros artículos puntiagudos con el MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de cortarse.
5. Nunca lave piezas de plástico a menos que tengan marcado “
dishwaher safe
” (a prueba de lavadora de platos) o lo
equivalente. Para lavar los artículos de plástico que no declaren tal aviso, consulte las recomendaciones del
fabricante.
6. No accione su lavadora de platos a menos que haya acomodado todos los accesorios en los sitios donde
pertenecen.
7. No altere los controles.
8. No haga mal uso, ni se siente o se pare en la puerta o los estantes de la lavadora de platos.
9. Para reducir el riesgo de lastimarse, no permita que niños jueguen adentro o encima de la lavadora de platos.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
11. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical
Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed
by a qualified installer before using.
WARNING: To avoid floor damage and mold growth, do not allow standing water from spills
and splash-out to remain around and/or under the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10. Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, il faut, avant d’actionner le
lavevaisselle, ouvrir les robinets d’eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet
à l’hydrogène accumulé de s’évaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une
flamme nue pendant ce temps.
11. Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de se défaire du lave-vaisselle.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur
de mise à la terre doit être acheminé avec les conducteurs de circuit et branché sur une borne de
mise à la terre du lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre conformément au Code national d’électricité
et/ou les codes locaux. S’assurer que l’appareil est adéquatement mis à la terre et installé par un
installateur qualifié avant d’utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout dommange au plancher, ne pas laisser d’eau déversée ni
éclaboussée sur le plancher et/ou sous l’appareil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
10. Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido
usado por dos o más semanas. El gas hidrógeno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido
usado durante tal término, abra todas las llaves de agua caliente para que corra el agua por algunos
minutos. Esta operación descarga cualquier acumulación de gas hidrógeno. Ya que el gas es combustible,
no fume ni encienda una llama durante el proceso.
11. Desprenda la puerta de la cámara de lavado para retirar de servicio la lavadora o para desecharla.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metálico permanente, o un
conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna
o al punto de conexión a tierra de la lavadora de platos.
AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra conforme al Código Nacional de
Electricidad [
National Electrical Code
] y/o los códigos municipales. Asegúrese de que la lavadora de
platos esté adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.
AVISO: Para evitar daño al piso y la propagación de moho, no permita que permanezca agua derramada
o salpicada cerca y/o debajo del aparato.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
FrançaisEspañol English
12
MATERIALS
Important: Before you wash anything in the dishwasher, check the information
in this section. Some materials are not dishwasher safe and should be hand-
washed; others require special loading. Contact the material’s
manufacturer if you are unsure about a material’s dishwasher suitability.
Usually Safe
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water
may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a
soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted peices may discolor, fade, or spot.
Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or
contact other pieces during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after
drying.
Plastics: Ensure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they
do not contact dissimiliar metals.
MATERIAUX
Important : Avant d’effectuer un lavage, vérifier l’information dans cette
section. Certains matériaux ne sont pas sécuritaires au lave-vaisselle et
doivent être lavés à la main. D’autres requièrent un emplacement spécial.
Vérifier auprès du fabricant.
Habituellement sécuritaires :
Aluminium : L’aluminium anodisé coloré peut pâlir à la longue. Les minéraux dans
l’eau peuvent tacher ou faire noircir l’aliminium. Ceci peut être enlevé avec un tampon
à récurer.
Porcelaine, cristal, grès : Certaines pièce peintes à la main peuvent se décolorer,
pâlir ou faire des taches. Laver à la main. Positionner les verres fragiles de façon à
ce qu’ils ne se touchent pas pendant le cycle de lavage.
Verre Opalin : Le verre opalin de lait peut jaunir.
Enduit antiadhésif : Appliquer une couche d’huile végétale aux surfaces
antiadhésives après le séchage.
Acier inoxydable, argenterie : Placer de façon à ce qu’ils ne touchent pas aux
autres articles.
MATERIALES
Importante: Antes de lavar cualquier artículo en la lavadora de platos, consulte la
información en esta sección. Algunos materiales no son a prueba de lavadoras de platos y
deben lavarse a mano; otros deben estar acomodados de modo especial. Consulte con el
fabricante de estos materiales si no sabe con certeza si algún material se presta o no a
limpiarse por lavadora de platos.
Generalmente Aceptables
Aluminio: El color del aluminio anodizado puede palidecer con el tiempo. Los minerales disueltos en el
agua pueden manchar o quitar el brillo del aluminio. La condición se remedia generalmente con un
estropajo de lana de hierro con jabón.
Porcelana, Cristal y Gres: Algunas piezas pintadas a mano se pueden descolorar o manchar. Lave a
mano estos artículos. Coloque la cristalería delicada de modo que no se caiga y que no toque otras
piezas durante el ciclo de lavado.
Vidrio: Piezas de vidrio opal (u opalina) blanco o rosado pueden cambiar al color amarillo.
Recubrimientos Antiadherentes: Unte una capa ligera de aceite vegetal a las superficies
antiadherentes después del secado.
Plásticos: Asegúrese de que la pieza esté a prueba de lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata Esterlina y Piezas Plateadas: Coloque estas piezas de modo que no toquen
artículos hechos de otro metal.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
EspañolFrançaisEnglish
13
MATERIALS
Not Recommended
Acrylic: Crazing my occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood,
bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your Bosch dishwasher is intended for use in cleaning
ONLY standard household dishware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack,
warp, and lose their finish.
MATERIAUX
Non recommandés :
Acrylique : Il peut y avoir fendillement
Pièces collées : Les adhésifs qui joignent plastique, bois, cuivre, étain, etc.
peuvent se décoller.
Ustensiles à poignée en os: Les poignées peuvent se séparer.
Fer : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : Le lave-vaisselle Bosch est
destiné à une utilisation de nettoyage SEULEMENT pour articles
domestiques.
Étain, laiton, bronze : L’étain ternira. Laver à la main et assécher
immédiatement.
Fer blanc : Rouillera. Laver à la main et assécher immédiatement.
Bois : Bols, ustensiles en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur
fini.
MATERIALES
No Se Recomiendan:
Acrílico: El acabado podría agrietarse.
Piezas Pegadas con Adhesivo: Adhesivos que pegan materiales tal como
plástico, madera, hueso, acero, cobre, estaño, etc. podrían aflojarse.
Utensilios/Cubiertos con Mango de Hueso: El mango podría separarse.
Hierro: El hierro se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Artículos Que No Son Vajilla: El uso intencionado de su lavadora de platos
Bosch es de limpiar ÚNICAMENTE artículos de vajilla doméstica.
Peltre, Latón, Bronce: El peltre se deslustrará. Lave a mano y seque
inmediatamente.
Estaño: El estaño se oxidará. Lave a mano y seque inmediatamente.
Madera: Artículos de madera como cuencos, ensaladeras, utensilios o mangos
de madera podrían partirse, deformarse y resultar con el acabado dañado.
Product Information | Information sur le produit | Información del Producto
Français Español
15
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
COMPONENTES DE LA LAVADORA
DE PLATOS
La Ilustración 1 identifica los componentes
de su lavadora de platos. Entérese de las
diferentes partes de su lavadora de platos
antes de lavar la primera carga de vajilla.
1. Empaque/Sello de la puerta
2. Estante superior
3. Brazo de rocío superior
4. Estante inferior
5. Brazo de rocío inferior
6. Surtidor de detergente y de agente de
enjuague
7. Filtros (4)
8. Canasta para los cubierto--
cucharas, tenedores, cuchillos
9. Placa de los Números de Serie y de
Modelo
COMO SE LIMPIA LA VAJILLA CON
SU LAVADORA DE PLATOS BOSCH
Los 6 pasos básicos de como limpiar la vajilla en
su lavadora de platos Bosch son:
1. Preparar la Vajilla
2. Cargar su Lavadora de Platos
3. Añadir Detergente para Lavadoras de
Platos y Agente de Enjuague
4. Como Poner en Marcha su Lavadora de
platos
5. Secar la Vajilla
6. Descargar su Lavadora de Platos
1. Como Preparar la Vajilla
No es necesario que Ud. enjuague los platos
pero sí elimine grandes partículas de alimentos,
huesos, semillas, palillos y grasa excesiva. Los
artículos cubiertos con alimentos quemados o
endurecidos y pegados fuertemente podrían
necesitar que se pongan a remojar y que se
froten a mano.
Separe los platos no a prueba de lavadora de
platos. Revise la sección Materiales en las
páginas 12 y 13 de este manual para
asegurarse si algún artículo se presta o no a
limpiarse en una lavadora de platos.
2. Como Cargar Su Lavadora de Platos
La vajilla cargada debidamente resulta
totalmente limpia. Para cargar su lavadora de
platos correctamente, usted necesita
familiarizarse con:
A. Las Líneas Directivas Generales
B. Como Cargar el Estante Superior
C. Como Cargar el Estante Inferior
D. Como Acomodar Piezas Grandes y Altas
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos (cucharas, tenedores,cuchillos)
A. Líneas Directivas Generales
Cargue la lavadora de platos de modo que el
agua pueda circular libremente y alcanzar cada
parte de cada pieza. Acomode los artículos de
modo que nada se pase del fondo de los
estantes. Acomode las ollas, cacerolas, tazas,
cuencos y vasos invertidos en los estantes tal
como muestra la Ilustración 2.
(Continúa en la página siguiente)
COMPOSANTS DU
LAVE-VAISSELLE
La Figure 1 indique les composants du lave-
vaisselle. Il faut se familiariser avec les
différentes parties du lave-vaisselle avant
de procéder au premier lavage.
1. Joint de porte
2. Panier supérieur
3. Gicleur supérieur
4. Panier inférieur
5. Gicleur inférieur
6. Distributeur de détergent et d’agent de
rinçage
7. Filtres (4)
8. Panier pour couvert
9. Modèle et numéro de série
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Il y a 6 étapes pour laver la vaisselle dans le
lave-vaisselle Bosch :
1. Préparation du lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle.
3. Ajout de détergent et d’agent de rinçage.
4. Mise en marche du lave-vaisselle.
5. Séchage de la vaisselle.
6. Vider le lave-vaisselle.
1. Préparation du lave-vaisselle
Rincer la vaisselle n’est pas nécessaire,
mais enlever les grosses particules
d’aliments, les os, les graines, les cure-dents
et toute graisse excessive. Les articles avec
des aliments cuits ou difficiles à enlever
peuvent nécessiter un récurage ou un
prétrempage.
Séparer la vaisselle qui n’est pas sûre
pour le lave-vaisselle. Vérifier la rubrique
Matériaux dans ce guide aux pages 12 et
13 si l’on a des questions concernant les
articles allant au lave-vaisselle.
2. Chargement du lave-vaisselle
Charger le lave-vaisselle adéquatement
permettra de bien laver la vaisselle. Pour
charger le lave-vaisselle, il faut se familiariser
avec ce qui suit :
A. Directives générales.
B. Chargement du panier supérieur.
C. Chargement du panier inférieur.
D. Charger les articles très grands.
E. Charger le panier à ustensiles.
A. Directives générales
Charger le lave-vaisselle de façon à ce
que l’eau circule librement et atteigne tous les
articles. Placer les articles afin qu’ils ne
dépassent pas le fond des paniers. Placer les
casseroles, les tasses, les bols et les verres
à l’envers dans le panier, figure 2.
(Suite à la page suivante)
Français Español
17
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
Revise la sección Materiales en las páginas 12 y
13 de este manual si tiene cualquier duda
acerca de la adaptabilidad de algún artículo en la
lavadora de platos. No permita que las piezas
delicadas o de gran valor toquen otros artículos.
Separe los artículos fabricados con metales
diferentes. ¡No introduzca en su lavadora de
platos objetos como productos de papel,
bolsas de plástico o materiales de embalaje!
Accesorios para los Estantes y
Características Especiales
Su lavadora de platos Bosch Apexx™ cuenta
con muchos accesorios y características que
realzan las capacidades de la lavadora.
Guías Plegables
Las Guías Plegables se doblan hacia abajo para
facilitar ciertas cargas.
Para operar las Guías Plegables, simplemente
dóblelas delicadamente hacia abajo con la mano.
Portatazas
Agarre los Portatazas tal como muestra la
Ilustración 3 y dóblelos hacia abajo. Coloque las
tazas de modo invertido en los portatazas.
(Continúa en la página siguiente)
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
Vérifier la rubrique Matériaux aux pages 12
et 13 dans ce guide pour toute question
concernant les articles allant au lave-
vaisselle. Ne pas laisser les articles délicats
entrer en contact avec les autres articles.
Séparer les articles en métal semblables. Ne
pas placer d’objets comme des articles
en papier, des sacs en plastique ou des
produits d’emballage dans le lave-
vaisselle!
Accessoires de panier et
caractéristiques
Le lave-vaisselle Apexx de Bosch™ est
doté d’accessoires et de caractéristiques
qui rendent l’appareil encore plus pratique.
Dents à rabat
Ces dents peuvent se rabattre pour faciliter
le chargement des paniers.
Pour actionner les dents rabattables,
simplement saisir les dents et les replier
délicatement vers le bas.
Manchons pour verres
Saisir les manchons, comme à la figure 3 et
les abaisser. Placer les tasses à l’envers sur
les manchons.
(Suite à la page suivante)
Français Español
19
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Se diseño esta canasta para usos muy
variados. La canasta se acomoda en el
centro de la parte delantera del estante
inferior, tal como muestra la Ilustración 4.
También se parte por todo su largo. Se
pueden instalar las dos mitades en muchas
diferentes posiciones en el estante inferior y
así ampliar considerablemente la
adaptabilidad de la carga en el estante
inferior.
Para partir la Canasta Flexible para los
Cubiertos:
1. Agarre la canasta y deslice las dos
mitades en direcciones opuestas, tal como
muestra la Ilustración 5.
2. Jale y separe las dos mitades como se
ve en la Ilustración 6.
La Ilustración 7 presenta algunas
sugerencias de como instalar las dos
mitades en el estante inferior.
(Continúa en la página siguiente)
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
Panier à ustensiles flexible
Ce panier est conçu pour offrir plus de
commodité. Il s’ajuste au centre avant du
panier inférieur comme à la figure 4, et il est
fendu le long de la longueur, donnant deux
moitiés qui peuvent être placées de
différentes positions dans le panier inférieur,
maximisant ainsi le chargement.
Pour séparer le panier à ustensiles
flexible :
1. Saisir le panier comme à la figure 5 et
faire glisser les deux moitiés dans les
directions opposées, figure 5.
2. Séparer les deux moitiés, comme à la
figure 6.
Certaines suggestions pour placer les deux
moitiés dans le panier inférieur, comme
illustré à la figure 7.
(Suite à la page suivante)
Français Español
21
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
B. Como Cargar el Estante Superior
Vasos, tazas, platos, tazones y ollas pequeñas
pueden acomodarse en muchas posiciones
diferentes. La Ilustración 8 muestra una carga
típicamente variada acomodada en el estante
superior. La Ilustración 9 muestra la forma de
cargar el estante superior con cubierto para 10
personas, y la Ilustración 10 muestra el modo de
cargar el cubierto para 12 personas.
Como Ajustar la Elevación del Estante
Superior
Ud. puede ajustar el estante superior de su
lavadora de platos Bosch con nuestro
exclusivo dispositivo de ajuste RackMatic
TM
Como Usar el Dispositivo de Ajuste
RackMatic
TM
.
Para rebajar el estante superior:
1) Jale el estante superior fuera de la lavadora
hasta que se detenga.
2) Oprima las manillas del RackMatic
TM
hacia
adentro tal como muestra la Ilustración 11 y
permita que el estante se caiga delicadamente
mientras lo sostenga con las manos.
Para elevar el estante superior:
3) Jale el estante superior fuera de la lavadora
hasta que se detenga.
4) No es necesario que oprima las manillas del
RackMatic
TM
para elevar el estante. Agarre el
estante superior por la orilla superior tal como
muestra la Ilustración 12 y delicadamente jálelo
hacia arriba hasta que las manillas del
RackMatic
TM
enganchen el estante en su
posición.
5) Antes de reintroducir el estante superior en
la lavadora de platos, revise que ambos lados
del estante estén nivelados a la misma altura.
De lo contrario, la puerta de la lavadora de
platos no se cerrará adecuadamente y el brazo
de rocío superior no se conectará al circuito de
agua.
(Continúa en la página siguiente)
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
B. Chargement du panier supérieur
Les verres, tasses, assiettes, bols et
petites casseroles doivent être chargés en
différentes positions. La figure 8 montre un
chargement typique du panier supérieur. La
figure 9 montre un chargement pour 10
couverts et la figure 10 pour 12 couverts.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Le panier supérieur du lave-vaisselle Bosch
est réglable par le réglage RackMatic™
exclusif.
Utilisation du réglage RackMatic
mc
Abaisser le panier supérieur :
1) Tirer le panier supérieur vide hors du
lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2) Presser les poingnées RackMatic
mc
vers
l’intérieur, figure 11, et laisser le panier
tomber délicatement tout en le supportant
avec les mains.
Soulever le panier supérieur :
3) Tirer le panier supérieur vide hors du
lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4) Il n’est pas nécessaire de presser les
poignées RackMatic
mc
pour soulever le
panier. Saisir le panier supérieur par le bord
supérieur et délicatement le tirer vers le
haut, figure 12, jusqu’à ce que les poingées
RackMatic
mc
se verrouillent en position.
5) Avant de pousser le panier supérieur
dans le lave-vaisselle, s’assurer que la
hauteur est la même des deux côtés.
Autrement, la porte du lave-vaisselle ne
fermera pas et le bras gicleur supérieur ne
se branchera pas sur le circuit d’eau.
(Suite à la page suivante)
Français Español
23
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
Les mesures données du côté gauche de la
figure 13 sont celles du panier supérieur en
position élevée. Les mesures données du
côté droit de la figure 13 sont celles du
panier supérieur en position abaissée.
C. Chargement du panier inférieur
Placer les grands bols et les casseroles à
l’envers dans le panier inférieur. Si le lave-
vaisselle est doté de dents à rabat, les
replier pour accomoder les grands
ustensiles comme des cuillères de service
et des couteaux. La figure 14 montre un
chargement pour 10 couverts et la figure 15
pour 12 couverts.
D. Charger les articles très grands
Si un article à charger dans le panier
inférieur interfère avec le bras gicleur
supérieur ou est bloqué par le panier
supérieur, simplement enlever le panier
supérieur et installer la tête gicleur pour
articles très grands.
Retrait du panier supérieur
1. Tirer le panier supérieur vide hors du
lave-vaisselle jusqu’au point où il peut
être soulevé.
2. Tirer le panier vers l’extérieur et le haut
jusqu’à ce que les roulettes soient
entièrement libérées du guide.
3. Faire glisser les guides vers l’intérieur du
lave-vaisselle.
Installation de la tête gicleur
1. Insérer la tête gicleur dans la sortie
gicleur du panier supérieur à l’arrière de
la cuve du lave-vaisselle comme à la
figure 16 et tourner la tête dans le sens
horaire.
(Suite à la page suivante)
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
Las dimensiones en el lado izquierdo de la
Ilustración 13 resultan cuando el estante
superior está el la posición más elevada.
Las dimensiones en el lado derecho de la
Ilustración 13 resultan cuando el estante
está en la posición más baja.
C. Como Cargar el Estante Inferior
Coloque los grandes cuencos, ollas y
cazuelas invertidos en el estante inferior. Si su
lavadora de platos cuenta con guías plegables
en el estante inferior, dóblelas hacia abajo
para acomodar los utensilios grandes como
cucharones y cuchillos de carnicero. La
Ilustración 14 indica el modo correcto de cargar
el cubierto para servir 10 personas y la
Ilustración 15 muestra el modo de cargar el
cubierto para 12 personas.
D. Como Acomodar Piezas Grandes y
Altas
Si alguna pieza cargada en el estante inferior
impide la función del brazo de rocío superior o
si el estante superior impide que usted la
cargue, simplemente extraiga el estante
superior e instale la Boquilla Regadera para
Pieza Extra Altas [
Extra Tall Item Sprinkler
].
Extracción del Estante Superior
1. Jale el estante superior vacío fuera de la
lavadora de platos hasta el punto que lo pueda
levantar hacia arriba.
2. Jale el estante hacia afuera y arriba hasta
que los rodillos queden completamente libres de
sus rieles.
3. Deslice los rieles a su sitio en el interior de la
tina de la lavadora.
Instalación de la Boquilla Regadera
1. Encaje la Boquilla Regadera en la salida de
agua del estante superior en la parte trasera de
la tina de la lavadora como indica la Ilustración
16 y dele vuelta a la Boquilla Regadera en el
sentido del reloj.
(Continúa en la página siguiente)
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
Français Español
25
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
(Como Cargar Su Lavadora de Platos,
continúa)
2. Cargue las piezas extra grandes en el
estante inferior como muestra la Ilustración 17.
Nota: Cuando termine el ciclo, quite la Boquilla
Regadera dándole vuelta al contrario del reloj
hasta que se desprenda de la salida de agua.
Quítela antes de reinstalar el estante superior.
De lo contrario, su lavadora de platos podría
dañarse.
Reinstalación del Estante Superior
1. Incline el estante superior hacia arriba e
introduzca los rodillos del estante superior en
sus rieles.
2. Siga empujando el estante superior hasta
que los rodillos estén situados en sus rieles.
3. Deslice el estante superior hacia adentro de
la tina de la lavadora de platos.
E. Como Cargar las Canastas para los
Cubiertos
Las dos mitades de la Canasta Flexible para
los Cubiertos tienen tapaderas que se pueden
doblar hacia arriba para poder acomodar piezas
grandes o las de forma irregular. Sin embargo,
sus cubiertos resultarán más limpios si instala las
canastas con la cubierta hacia abajo y si sigue el
ejemplo de como acomodar una carga como la
que se sugiere en la Ilustración 18.
3. Añadir Detergente de Lavadora de
Platos y Agente de Enjuague
Para realizar los mejores resultados con su
lavadora de platos Bosch, usted necesita
informarse acerca de:
A. Información General del Surtidor
B. Datos acerca de los Detergentes y
Agentes de Enjuague
C. Como Usar el Surtidor
A. Información General Referente al
Surtidor
El Surtidor de Detergente y de Agente de
Enjuague se encuentra en la cara interior de la
puerta de la lavadora de platos como muestra la
Ilustración 1. El compartimiento para el detergente
tiene rayas que miden la cantidad de detergente
para lavadoras de platos hasta 15 mililitros (ml) y
25 ml como muestra la Ilustración 19. 45 ml de
detergente llena totalmente el compartimiento.
(Continúa en la página siguiente)
(Chargement du lave-vaisselle, suite)
2. Placer le(s) article(s) très grand(s) dans
le panier inférieur comme à la figure 17.
Remarque : Lorsque le cycle est
complété, enlever la tête gicleur en
tournant dans le sens contre horaire
jusqu’à ce qu’elle sorte. Faire cela avant
de réinstaller le panier supérieur.
Autrement, le lave-vaisselle peut être
endommagé.
Réinstaller le panier supérieur
1. Incliner le panier supérieur vers le haut
et positionner les roulettes sur le guide.
2. Continuer de pousser le panier supérieur
jusqu’à ce que les roulettes soient sur le
guide.
3. Pousser le panier supérieur dans la cuve
du lave-vaisselle.
E. Chargement le panier à ustensiles
flexible
Les deux types de paniers à ustensiles
Bosch sont dotés de dessus pouvant être
pliés pour accomoder de grands articles.
Toutefois, les ustensiles seront mieux
nettoyés si les paniers à ustensiles sont
utilisés avec le dessus abaissé. Voir
suggestion à la figure 18.
3. Ajout de détergent et d’agent
de rinçage
Pour obtenir les meilleurs résultats du lave-
vaisselle Bosch, il faut savoir :
A. Généralités du distributeur
B. Détergents et agent de rinçage
C. Utilisation du distributeur
A. Généralités du distributeur
Le distributeur de détergent et agent de
rinçage est situé à l’intérieur de la porte du
lave-vaisselle comme à la figure 1. La
section du détergent de chaque distributeur
est dotée de lignes qui mesurent le détergent
de 15 à 25 ml, comme indiqué à la figure 19.
45 ml de détergent remplissent complètement
la section détergent.
(Suite à la page suivante)
Français Español
27
(Adding Dishwasher Detergent
and Rinse Aid, suite
)
B. Détergents et agent de rinçage
Pour une vaisselle propre, utiliser le type et la
quantité appropriés de détergent. Utiliser
seulement ceux spécifiquement conçus pour
les lave-vaisselle automatiques. Ne pas
utiliser les produits pour laver la vaisselle à la
main, car ils peuvent causer un excès de
mousse et endommager le lave-vaisselle
Bosch. Ne pas utiliser de détergents en
poudre contenant un additif de séchage.
Important : Trop de détergent dans une eau
douce peut causer des rayures sur les
verres.
Un agent de rinçage offre les meilleurs
résultats de séchage, réduisant les taches et
rinçant les pièces internes du lave-vaisselle.
Toujours utiliser un agent de rinçage et
seulement en liquide dans le lave-
vaisselle Bosch.
C. Utilisation du distributeur
Remplir avec du détergent
1. Si le couvercle est fermé, l’ouvrir en
pressant la languette de dégagement dans
le distributeur comme à la figure 20. Le
couvercle s’ouvre vers la gauche.
Remarque : en poussant la languette
de dégagement, cela n’ouvre pas le
couvercle.
2. La porte du lave-vaisselle complètement
ouverte, remplir la section détergent avec la
quantité recommandée, tableau 1. Utiliser les
lignes comme décrit dans le guide OU...
3. La porte à demi-ouverte, presser la
touche sur le côté droit du distributeur, figure
21. Le couvercle et la section se déplacent
vers le haut. Remplir la section détergent
avec la quantité recommandée de détergent,
tableau 1. Utiliser les lignes comme décrit
dans le guide.
4. Pour fermer le couvercle, le faire glisser
dans le sens de la flèche sur le couvercle,
figure 22, flèche 1 et presser fermement
(figure 22, flèche 2) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
(Suite à la page suivante)
(Añadir Detergente de Lavadora de Platos y
Agente de Enjuague, continúa)
B. Los Detergentes y los Agentes de
Enjuague
Para realizar una limpieza minuciosa de su vajilla,
use la cantidad y el tipo correctos de detergente
para lavadoras de platos. Use únicamente los
detergentes elaborados específicamente para
uso en lavadoras de platos automáticas. No use
productos de lavado a mano porque podrían
causar exceso de espuma y posiblemente dañar
su lavadora de platos Bosch. No use detergentes
en polvo que contienen un aditivo de secado.
Importante: El exceso de detergente en agua
blanda puede rayar su cristalería como si fuera
agua fuerte.
Un agente de enjuague proporciona los mejores
resultados de secado, disminuye las manchas de
agua y enjuaga las partes interiores de la
lavadora. Siempre use un agente de enjuague y
use únicamente un agente de enjuague
líquido con su lavadora de platos Bosch.
C. Como Usar el Surtidor
Llenar Con Detergente
1. Si la cubierta del surtidor de detergente está
cerrada, ábrala por medio de oprimir la
lengüeta de desenganche azul hacia adentro
del surtidor tal como muestra la Ilustración
20. La cubierta se desliza hacia la izquierda.
Nota: La cubierta no se abre cuando se
oprime la lengüeta de desenganche.
2. Abra totalmente la puerta de la lavadora de
platos, llene el compartimiento de detergente
con la cantidad recomendada en el Cuadro 1,
guiándose por las rayas de medición en el
compartimiento, O ...
3. Abra a medias la puerta de la lavadora de
platos, oprima el botón azul en el lado derecho
del surtidor, tal como muestra la Ilustración 21.
La cubierta y el compartimiento del surtidor
giran hacia arriba. Llene el compartimiento
para el detergente con la cantidad
recomendada en el Cuadro 1, guiándose por
las rayas de medición en el compartimiento.
4. Para cerrar la cubierta, deslícela en la
dirección de la flecha que figura en la cubierta
como muestra la Ilustración 22 flecha 1 y
oprima firmemente hasta que se enganche
la lengüeta como muestra la Ilustración 22
flecha 2 hasta que la lengüeta se enganche.
(Continúa en la página siguiente)
Operation | Fonctionnement | Funcionamiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch Apexx SHV99A Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues