Scholtes FP E6.1 G S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
FP E6.1 S
FP E6.1 G S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,16
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,21
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,28
Mise en marche et utilisation,30
Programmes,30
Précautions et conseils,34
Nettoyage et entretien,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,37
Puesta en funcionamiento y uso,39
Programas,39
Precauciones y consejos,43
Mantenimiento y cuidados,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,46
Início e utilização,48
Programas,48
Precauções e conselhos,52
Manutenção e cuidados,52
4
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage
automatique :
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les
résidus les plus gros. Ne pas utiliser de
détergents ;
sortir tous les accessoires ainsi que le
kit éventuel de glissières coulissantes ;
ne pas placer de torchons ou de
maniques sur la poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les
surfaces peuvent devenir chaudes, c’est
pourquoi il convient d’éloigner les jeunes
enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de
8 años si no son continuamente vigilados.
El presente aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una
adecuada vigilancia o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados con
el mismo. Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
la supercie y quebrar el cristal.
11
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
13
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola PROGRAMMI
2 DISPLAY
3 Manopola TERMOSTATO
4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI
5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI
6 Tasto PIROLISI
Display
7 Indicatore del Preriscaldamento
8 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
9 Icona OROLOGIO
10 Icona FINE COTTURA
11 Icona DURATA
12 Icona CONTAMINUTI
13 Indicatore PORTA BLOCCATA
14 Icona STOP
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 DISPLAY
3 THERMOSTAT knob
4 TIME SETTING button
5 TIMER knob
6 PYROLYSIS button
Display
1 Preheating indicator
2 TEMPERATURE and TIME digits
3 CLOCK Icon
4 END OF COOKING Icon
5 DURATION Icon
6 TIMER Icon
7 DOOR LOCK Indicator
8 STOP Icon
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
2 AFFICHEUR
3 Bouton THERMOSTAT
4 Touche SELECTION TEMPS
5 Bouton SELECTION TEMPS
6 Bouton PYROLYSE
Afcheur
7 Indicateur Préchauffage
8 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
9 Icône HORLOGE
10 Icône FIN DE CUISSON
11 Icône DUREE
12 Icône MINUTEUR
13 Indicateur PORTE VERROUILLEE
14 Icône STOP
1011121314
7
8
9
1 2
4
3
6
5
34
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un
matériau résistant à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doivent pouvoir résister à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir gure) qu’en colonne , doit avoir les
dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une
découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en
face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon
l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie
amovible du taquet (voir figure);
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir figure);
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Pour xer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et
visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
35
FR
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N- puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
N
L
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 40,6 cm
Volume*
L. 58
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50Hz
puissance maximum absorbée
2800W ou 2560-3050W
(voir plaquette signalétique)
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 40,6 cm
Volume**
L. 60
ENERGY
LABEL
Directive 2002/40/CE
Sur l’étiquette des fours
électriques. Norme EN 50304
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Traditionnel ;
Déclaration de consommation
énergétique Classe convention
Forçée fonction four Rôtisserie.
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes Communautaires:
- 2006/95/CEE du 12/12/06
(Basse tension) et modifications
successives
- 2004/108/CEE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
- 2002/96/CE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode.
36
FR
Mise en marche et utilisation
! Lors de l’introduction
de la grille, s’assurer que
la butée d’arrêt est bien
dans la partie arrière de
l’enceinte (voir photo).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Régler l’horloge
! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé
mais ceci ne correspond pas à une programmation de n
de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que l’icône et les deux chiffres de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que
les deux autres chiffres numériques de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche pour conrmer.
Régler le minuterie
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est indépendante
du fonctionnement du four ; elle sert uniquement à
déclencher un signal sonore à l’expiration des minutes
sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que l’icône et les trois chiffres de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche pour conrmer.
L’afchage du compte à rebours suivra. Un signal sonore
indiquera la n du décompte.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité,
tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Le four se place en phase de préchauffage, l’indicateur
préchauffage s’allume.
Pour modifier la température, tourner le bouton
THERMOSTAT.
3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage et
le déclenchement du signal sonore indiquent la n du
préchauffage: il est temps d’enfourner les plats.
4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier le programme de cuisson à l’aide du bouton
PROGRAMMES;
- modier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ;
- programmer la durée et l’heure de n de cuisson (voir
programmes de cuisson);
- stopper la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES
sur 0 ;
5. Possibilité de modifier la durée de cuisson (voir
Programmes de cuisson).
6. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour les programmes
ROTISSERIE et BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies
avec l’appareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur
par une fente située entre le bandeau et la porte du four. Au
début du programme PYROLYSE, le ventilateur fonctionne
à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce que ce dernier se soit sufsamment refroidi.
Éclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
Programmes
Programmes de cuisson
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Vous pouvez la régler manuellement, entre
40°C et 250°C au choix.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Consultez le
chapitre “Programmes automatiques” pour de plus amples
détails.
Programme FOUR PATISSERIE
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte
et circulaire) ainsi que du ventilateur. Ce programme est
particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats
(comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours
sur trois niveaux en même temps.
37
FR
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et
circulaire) ainsi que du ventilateur. La chaleur est constante
et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon
uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au maximum
sur deux niveaux en même temps.
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour
cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
niveau.
Programme ROTISSERIE
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que du ventilateur. L’irradiation thermique
unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une
répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risques de brûler vos aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four
fermée.
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température élevée
et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui
exigent une haute température en surface. Cuisson porte
du four fermée.
Programme TOURNEBROCHE
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que
du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour les
cuissons au tournebroche. Cuissons porte du four fermée.
Programme PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas.
Consultez le chapitre “Programmes automatiques” pour
de plus amples détails.
Tournebroche
Pour actionner le
tournebroche (voir figure)
procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
de l’enceinte ;
3. actionner le tournebroche en sélectionnant les icônes
;
! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête
dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
Ces programmes sont entièrement automatiques : la
température et la durée de cuisson sont préétablies.
! Possibilité de modier la durée de cuisson pour optimiser
et personnaliser le résultat nal.
! Trois bips retentissent dès que la phase de cuisson est
atteinte.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier
les températures, évitez d’ouvrir la porte du four.
Programme PAIN
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivez bien la recette;
respectez le poids maximal pour chaque plaque;
mettre 1dl d’eau froide dans la lèchefrite et enfourner
au gradin 5;
faites lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure
ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et
jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 350g d’eau,
10g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
Mélangez la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluez la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposez la farine en fontaine.
Versez le mélange d’eau et de levure
Mélangez et travaillez jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, étirez-la avec la paume de la main et
repliez-la sur elle-même pendant 10 minutes.
Formez une boule et laissez-la lever à température ambiante
pendant 1 heure- 1 heure et demie (jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de volume), couvrez-la avec du lm plastique.
Divisez la boule pour obtenir plusieurs pains.
Placez-les sur la plaque du four recouverte de papier
sulfurisé.
Saupoudrez les pains de farine.
Pratiquez des entailles sur les pains.
Mettre 1dl d’eau froide dans la lèchefrite et enfourner au
gradin 5.
Enfournez à froid.
Démarrez la cuisson PAIN
En n de cuisson, laissez reposer les pains sur une grille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme PIZZA
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivez bien la recette;
le poids de la pâte doit être compris entre 500g et 700g.
beurrez légèrement la plaque.
38
FR
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud
Recette pour 3 pizzas d’environ550g : 1.000g de farine,
500g d’eau, 20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive,
20g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en
poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure.
Enfournez à froid ou à chaud
Démarrez la cuisson PIZZA
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à
ce que l’icône et les trois chiffres de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche pour conrmer ;
4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR
afche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore
retentit.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer la n d’une cuisson
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et
les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ;
4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que
les deux autres chiffres numériques de l’AFFICHEUR se
mettent à clignoter ;
5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche pour conrmer ;
7. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR
afche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore
retentit.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15 et l’heure de n de cuisson est xée à 12h30. Le
programme démarre automatiquement à 11h15.
Les icônes et éclairées signalent qu’une
programmation a eu lieu. L’AFFICHEUR afche à tour de
rôle l’heure de n de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
PROGRAMMES sur « 0 ».
Conseils de cuisson
! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins 1et
5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler vos mets délicats.
! Pour vos cuissons TOURNEBROCHE, BARBECUE et
ROTISSERIE, notamment au tournebroche, placez la
lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTICUISSON
Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats au
milieu de la grille.
Nous vous conseillons de sélectionner la température
la plus élevée. Ne vous inquiétez pas si la résistance
de voûte n’est pas allumée en permanence : son
fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
39
FR
Programmes
Four
Pâtisserie
Multicuisson
Four
Traditionnel
Rôtisserie
Barbecue
Tournebroche
Aliments
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 3 niveaux
Friands au fromage
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
Canard
Poulet
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée)
Tartes
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
Fougasses
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Steaks de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
Poulet à la broche
Canard à la broche
Poids
(Kg)
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
1+1
1
1
1
1,5
1,5
1
1
-
1
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
0,5
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ou 5
n° 4 ou 6
1
1
1.5
1.5
Niveau
enfournement
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1, 2 et 4
1, 2 et 4
1
1, 2 et 4
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
1
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
-
-
Préchauffage
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
non
non
non
non
non
non
oui
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
no
no
Température
préconisée
(°C)
180
180
170-180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
220-230
180
170
200-210
190-200
180
190-200
190
190
210
200
200-210
200-210
200
200-210
180
180
210
200
210
210
210
210
210
200
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
Durée
cuisson
(minutes)
25-35
40-50
45-55
20-25
30-40
20-25
20-25
30-35
180
20-25
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
70-80
60-70
70-75
70-80
15-20
30-35
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
20-25
15-20
10-15
8-10
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
3-5
70-80
70-80
70-80
60-70
! Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four
sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
Tableau de cuisson
40
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation
(comme par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la
position “●”/“” quand l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la che de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la che de la prise de
courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour vos cuissons au TOURNEBROCHE, BARBECUE
et ROTISSERIE, nous recommandons de garder la porte
du four fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et
la consommation d’énergie est moindre (environ 10%
d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition
de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation d’énergie
en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, l’appareil se place
automatiquement en mode veille.
Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de
l’”icône horloge”.
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet
en mode de fonctionnement normal.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
41
FR
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnée de savon neutre Si les taches sont difciles à
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement
(voir gure);
2. soulever et faire pivoter les leviers
situés sur les deux charnières
(voir gure) ;
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son
logement (voir gure). Remonter la
porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Remonter la porte en refaisant en sens inverse les mêmes
opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four :
1. enlever le couvercle en
verre à l’aide d’un tournevis.
2. Dévisser l’ampoule et la
remplacer par une autre de
même type : puissance 15
W, culot E 14.
Remettre le couvercle en
place en prenant bien soin
de repositionner correctement le joint (voir gure).
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Nettoyage automatique PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE, la température à
l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de
pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures
alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très
chaudes : garder les enfants à distance. Il peut arriver de
voir, à travers la vitre, des particules qui s’illuminent : il
s’agit d’une combustion instantanée, phénomène tout à
fait normal et sans danger.
Avant d’activer la PYROLYSE :
enlever avec une éponge humide les salissures en excès.
Ne pas utiliser de détergents ;
sortir tous les accessoires ;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la
poignée du four.
positionner le bouton PROGRAMMES sur « 0 »
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait
ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir
fermé la porte du four.
Pour activer le cycle de nettoyage PYROLYSE, appuyer
4 secondes sur la touche . Le bouton SELECTION
TEMPS permet de choisir le niveau de nettoyage désiré
avec durée présélectionnée et non modiable :
1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers “ ”. Durée
1 heure ;
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : tourner le bouton vers “ ”. Durée 2 heures.
4. Appuyer sur la touche pour conrmer.
Egalement pour le cycle PYROLYSE, comme pour tout
cycle de cuisson, il est possible de programmer la n du
cycle de nettoyage (voir Programmer la n du nettoyage
automatique).
hublot
joint (N’existe que
sur certains
modèles)
lampe
cavité
42
FR
Les sécurités
l’icône s’allume sur l’afcheur pour indiquer le
verrouillage automatique de la porte du four dès que la
température a atteint des valeurs élevées ;
l’icône indique qu’il est possible d’annuler, à
tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur la
touche ;
en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des
résistances est automatiquement coupée ;
une fois que la porte est verrouillée, aucune modication
de sélection de durée et de n de cycle n’est plus
possible.
Programmer la n du nettoyage automatique
1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et
les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les deux
autres chiffres numériques de l’AFFICHEUR se mettent à
clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener
sur “ ” ou “ ” et régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche pour conrmer ;
6. un signal sonore indique que le temps est écoulé et
l’AFFICHEUR afche END.
Exemple : il est 9 h, choix d’une PYROLYSE niveau
Economique avec une durée présélectionnée de 1 heure.
L’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre
automatiquement à 11h30.
Les icônes et éclairées signalent qu’une
programmation a été lancée. L’AFFICHEUR afche à tour
de rôle l’heure de n PYROLYSE et la durée.
A la n de la pyrolyse
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre que
la température du four descende à un niveau acceptable.
Il se peut que des résidus blancs poussiéreux se déposent
sur l’enceinte du four : les enlever avec une éponge humide
après refroidissement complet de l’appareil. Pourquoi ne
pas proter de la chaleur emmagasinée pour faire démarrer
une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux : ils
sont tout à fait inoffensifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Scholtes FP E6.1 G S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire