Panasonic RPBTD10E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VQT5J79-1
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Návod na obsluhu
Инструкция по эксплуатации
使⽤说明书
使用說明書
Digital Wireless Stereo Headphones
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Cuffie stereo senza fili digitali
Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales
Digitale draadloze stereo-hoofdtelefoon
Digitala trådlösa stereohörlurar
Digital trådløse stereo hovedtelefoner
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
Цифровые беспроводные стереонаушники
数码⽆线⽴体声头戴式⽿机
數碼無線立體聲頭戴式耳機
Model No. RP-BTD10
E
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
РУССКИЙ ЯЗЫК
中⽂(简体)
中文(繁體)
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT5J79
18
2
7
8
9
10 11
12 13
14 15
5
6
2
3
4
1
Veuillez vérifier et identifier les
accessoires fournis.
1 Cordon détachable
1 Cordon de chargement USB
Table des
matières
Noms des pièces
Avant utilisation
Accessoires ........................................ 2
Noms des pièces ................................ 2
Préparation
Chargement ........................................ 3
Mettre sur marche/arrêt ...................... 3
Connexion d’un dispositif
Bluetooth
®
...................................... 3
Connexion une touche
(connexion par NFC) ...................... 4
Fonctionnement
Écouter de la musique ........................ 4
Passer un appel téléphonique ............ 5
Fonctions utiles................................... 5
Autre
Réinitialisation aux réglages
d’usine ............................................ 5
Précautions de sécurité ...................... 6
Entretien ............................................. 6
À propos du Bluetooth
®
...................... 7
Spécifications ..................................... 7
Guide de dépannage .......................... 8
Droits d’auteur, etc.............................. 9
Pour retirer la batterie lors de la
mise aux rebuts de cet appareil ..... 9
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet
appareil.
Veuillez lire attentivement les
présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel
pour utilisation ultérieure.
Accessoires
Les illustrations du produit peuvent différer
du produit actuel.
1
Bouton Interrupteur /
Couplage
2
Voyant LED*
Le nombre de clignotements
ou la couleur indique l’état de
l’appareil.
(* ci-après appelé « voyant LED »)
3
Borne d’entrée audio
Branchez le cordon détachable
(fourni) à cette borne lorsque
vous utilisez l’appareil en tant
que casque d’écoute câblé.
4
Microphone
5
Trou RÉINITIALISATION
(RESET)
6
Borne de chargement
(DC IN)
Branchez le cordon de
chargement USB (fourni)
à cette borne lors du
chargement. ( P. 3)
7
Appel
8
Zone tactile NFC
9
Précédent
10
Volume +
11
Suivant
12
Volume –
13
Lecture/Pause
14
Écouteur gauche
15
Écouteur droit
Note
N’utilisez pas d’autres cordons de
chargement USB que celui fourni.
N’utilisez pas d’autres cordons
détachables que celui fourni.
Lorsque vous utilisez l’appareil,
ne couvrez pas l’écouteur gauche
avec la paume de la main.
Ceci peut gêner la connexion
Bluetooth
®
.
Gauche Droite
Ouvrir le couvercle
VQT5J79
19
3
FRANÇAIS
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) est fournie déchargée.
Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
1
Connectez cet appareil à un
ordinateur en utilisant le cordon
de chargement USB
Pendant le chargement, le voyant LED
sur l’écouteur gauche s’allume en rouge.
Une fois le chargement terminé, le
voyant LED s’éteint.
Le chargement complet prend environ
4,5 heures une batterie complètement
déchargée.
Gauche
Ordinateur
Voyant
LED
Cordon de chargement USB (fourni)
Note
La fonctionnalité Bluetooth
®
ne peut pas être utilisée lorsque cet appareil est
connecté à un ordinateur au moyen du cordon de chargement USB.
Effectuez le rechargement dans une pièce dont la température est comprise
entre 10 °C et 35 °C.
Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche pendant le chargement.
N’utilisez pas d’autres cordons de chargement USB que celui fourni.
Attention : Utilisez uniquement le cordon de chargement USB fourni pour la
connexion à un ordinateur.
Chargement
Pour établir une connexion sans fil, enregistrez l’appareil à l’aide de dispositifs
Bluetooth
®
compatibles.
Préparation sur le dispositif Bluetooth
®
Mettez en marche et activez la fonctionnalité Bluetooth
®
.
Placez le dispositif dans un rayon d’un mètre de l’appareil.
Contrôlez le fonctionnement du dispositif en consultant son mode d’emploi, le cas échéant.
Première mise en marche
1
Mettez l’appareil en marche
L’appareil commence à
rechercher le dispositif
Bluetooth
®
auquel se connecter
et le voyant LED sur l’écouteur
gauche clignote alternativement
en bleu et en rouge. (Première
mise en marche depuis l’achat)
2
Lorsque l’appareil
(« RP-BTD10 ») est détecté
par le dispositif Bluetooth
®
,
sélectionnez-le
Si vous êtes invité à entrer une
clé de connexion, entrez « 0000
(quatre zéros) ».
Si l’écran de sélection du profil
Bluetooth
®
s’affiche, sélectionnez
le profil « A2DP ». Si « A2DP »
n’est pas pris en charge ou
si vous souhaitez seulement
passer des appels téléphoniques,
sélectionnez le profil « HSP » ou
« HFP ». (Pour en savoir plus sur
les profils, voir « Écouter de la
musique » ( P. 4) et « Passer
un appel téléphonique » ( P. 5))
3
Contrôlez la connexion avec
le dispositif Bluetooth
®
sur
l’appareil
Le voyant LED sur l’écouteur
gauche commence par s’allumer
en bleu, puis s’allume et s’éteint.
Une fois la connexion établie, le
clignotement change.
Connexion après la seconde fois
<Connexion du même dispositif Bluetooth
®
>
Une fois l’appareil mis en marche, il
recherchera le dispositif Bluetooth
®
précédemment configuré et lancera
automatiquement la connexion à ce
dernier. Le voyant LED sur l’écouteur
gauche commence par s’allumer en
bleu, puis s’allume et s’éteint. Une fois la
connexion établie, le clignotement change.
<Connexion d’un dispositif
Bluetooth
®
différent>
Désactivez la fonctionnalité Bluetooth
®
sur le dispositif précédemment connecté.
Vérifiez que l’appareil est éteint. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de couplage
pendant environ cinq secondes. L’appareil
commence à rechercher d’autres dispositifs
Bluetooth
®
. Le voyant LED sur l’écouteur
gauche clignote alternativement en bleu et
en rouge. Un signal sonore retentit.
Poursuivez avec les étapes 2 et 3.
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®
Note
Si une connexion à un dispositif
n’est pas établie dans un délai de
cinq minutes, l’appareil s’éteint.
Recommencez à partir de l’étape 1.
Vous ne pouvez pas connecter en
même temps plusieurs dispositifs
Bluetooth
®
à l’appareil.
Vous pouvez associer jusqu’à huit
dispositifs à cet appareil. Si un
neuvième dispositif est associé, le
dispositif dont la connexion est la
plus ancienne est remplacé. Pour
l’utiliser, associez-le à nouveau.
1
Appuyez et maintenez le bouton
d’interrupteur enfoncé pendant environ
deux secondes
Un signal sonore retentit et le voyant LED sur
l’écouteur gauche clignote.
Bouton d’interrupteur
Pour mettre sur arrêt
Appuyez et maintenez le bouton d’interrupteur
enfoncé pendant environ
deux secondes. Un signal sonore retentit et l’appareil s’éteint.
Note
Au bout de cinq minutes d’inactivité, l’appareil s’éteint automatiquement.
(Voir « Arrêt automatique » ( P. 5))
Mettre sur marche/arrêt
VQT5J79
20
4
Uniquement pour les dispositifs Android™ compatibles NFC
La fonctionnalité NFC (Communication en champ proche) permet à cet appareil
de se connecter facilement à un dispositif Bluetooth
®
compatible NFC. Il vous suffit
de toucher cet appareil avec votre dispositif Bluetooth
®
pour mettre cet appareil
automatiquement en marche, associer un dispositif Bluetooth
®
et établir une
connexion.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif Bluetooth
®
.
1
Démarrez l’application de lecture de musique/vidéos sur le
dispositif Bluetooth
®
Suivez les instructions sur l’écran de votre dispositif.
2
Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de
cet appareil (jusqu’à ce qu’une fenêtre contextuelle sur votre
dispositif indique que la connexion est établie)
L’appareil est mis en marche. Le voyant LED sur l’écouteur gauche
commence par s’allumer en bleu, puis s’allume et s’éteint. Une fois la
connexion établie, le clignotement change.
Si la connexion n’est pas établie, touchez à un autre endroit.
3
Commencez à lire de la musique/vidéos sur votre dispositif
Bluetooth
®
Connexion à un autre dispositif
Touchez cet appareil avec un autre dispositif pour établir une nouvelle connexion
Bluetooth
®
.
Le dispositif précédemment connecté sera automatiquement déconnecté.
Écouter de la musique
Si le dispositif compatible Bluetooth
®
prend en charge les profils Bluetooth
®
« A2DP » et « AVRCP », vous pouvez écouter de la musique en utilisant les
commandes à distance de l’appareil.
A2DP (Profil de distribution audio avancé) : Transmet du son à l’appareil.
AVRCP (Profil de contrôle à distance audio/vidéo) :
Permet de contrôler le dispositif à distance avec l’appareil.
1
Connectez le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil ( P. 3)
2
Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth
®
La musique sélectionnée sort par les écouteurs de l’appareil.
Connexion une touche (connexion par NFC)
Autonomie de la batterie
Type de batterie Autonomie
Batterie rechargeable (installée dans l’appareil) Environ 30 heures
L’autonomie de la batterie dépend des conditions d’utilisation.
Note
Les dispositifs Bluetooth
®
équipés aptX
®
peuvent diffuser une musique de qualité
supérieure.
Attention
Le niveau sonore peut entraîner des fuites acoustiques de l’appareil.
Le son de la musique peut être déformé si le volume est poussé au maximum.
Réduisez le volume jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déformations.
Télécommande
Vous pouvez contrôler le dispositif Bluetooth
®
en utilisant l’appareil.
Selon les dispositifs Bluetooth
®
, certaines des fonctions ci-dessous ne
fonctionnent pas ou fonctionnent différemment lorsqu’elles sont utilisées par
l’intermédiaire de l’appareil.
(Exemple de fonctionnement)
Lecture/Pause
Appuyez Lecture/Pause
Précédent/Suivant
Appuyez pendant
la lecture
Retourner au
début de la piste
choisie
Appuyez et
maintenez enfoncé
Retour
Appuyez pendant
la lecture
Avance au
début de la piste
suivante
Appuyez et
maintenez enfoncé
Avance rapide
Volume
+
Appuyez
Augmenter le
volume
Appuyez et
maintenez enfoncé
Augmenter le
volume en continu
Appuyez
Diminuer le
volume
Appuyez et
maintenez enfoncé
Diminuer le
volume en continu
Volume +
Volume –
Précédent
Suivant
Lecture/
Pause
Droite
Note
Il existe 15 niveaux
d’ajustement du volume.
Lorsque le volume minimum ou
maximum est atteint, un signal
sonore retentit.
VQT5J79
21
5
FRANÇAIS
Avec des téléphones équipés Bluetooth
®
(mobiles ou smartphones) prenant en
charge le profil Bluetooth
®
« HSP » ou « HFP », vous pouvez utiliser l’appareil pour
passer des appels.
HSP (Profil casque d’écoute) :
Ce profil peut être utilisé pour recevoir des sons en mono et établir une
communication bidirectionnelle à l’aide du microphone de l’appareil.
HFP (Profil mains libres) :
En plus des fonctions HSP, ce profil dispose de la fonction d’appels entrants et
sortants.
1
Connectez le téléphone équipé Bluetooth
®
et l’appareil ( P. 3)
2
Lorsque vous répondez à un appel entrant
Appuyez sur Appel sur
l’appareil et répondez à
l’appel
Lors d’un appel entrant, la
sonnerie retentit dans l’écouteur et
le voyant LED se met à clignoter.
•(HFP uniquement) Pour refuser
un appel entrant, appuyez et
maintenez la touche Appel
enfoncée jusqu’à ce que la
sonnerie s’arrête.
Gauche
Appel
Microphone
Lorsque vous passez un appel sortant
Passer un appel sortant
sur le téléphone équipé
Bluetooth
®
Veuillez également consulter
le mode d’emploi du téléphone
équipé Bluetooth
®
.
(Les étapes de contrôle et
d’utilisation de l’appareil sont
expliquées ci-dessous)
Lors d’un appel sortant, la
sonnerie retentit dans l’écouteur et
le voyant LED se met à clignoter.
Pour annuler un appel sortant,
appuyez sur Appel
.
Un signal sonore retentit.
(HFP uniquement) Lorsque le
téléphone est occupé, appuyez
et maintenez la touche Appel
enfoncée pendant environ deux
secondes. Un appel sortant
sera passé au dernier numéro
composé. Un bref clic retentit dans
l’écouteur et le voyant LED se met
à clignoter.
3
Commencez à parler
Le voyant LED clignote deux fois de suite pendant un appel.
Le volume peut être ajusté pendant un appel téléphonique. Pour obtenir les
instructions de réglage, voir la page 4.
4
Appuyez sur Appel pour terminer l’appel téléphonique
Un signal sonore retentit.
Passer un appel téléphonique
Note
Vous devrez peut-être effectuer un paramétrage sur le téléphone équipé
Bluetooth
®
.
Avec certains téléphones équipés Bluetooth
®
,vous entendrez les sonneries
entrantes et sortantes du téléphone dans l’appareil.
•(HFP uniquement) Appuyez et maintenez la touche Appel
de l’appareil
enfoncée pendant environ deux secondes. Le dispositif d’appel passera du
téléphone équipé Bluetooth
®
à l’appareil.
Fonctions utiles
Réinitialisation de l’appareil
Lorsque toutes les opérations sont refusées, vous pouvez réinitialiser cet appareil.
Connectez l’appareil à un ordinateur en utilisant le cordon de chargement
USB. Puis enfoncez un objet fin et pointu dans le trou RÉINITIALISATION
(RESET). Continuez d’appuyer sur trou RÉINITIALISATION (RESET) ( P. 2)
pendant environ cinq secondes pour réinitialiser l’appareil. Toutes les opérations
précédentes seront annulées. (Les informations de couplage du dispositif ne seront
pas supprimées.)
Arrêt automatique
Si l’appareil reste silencieux et si les dispositifs Bluetooth
®
restent inactifs pendant
environ cinq minutes, un signal sonore retentit et l’appareil s’arrête.
Voyant LED
Si vous utilisez l’appareil avec un niveau de batterie faible, le voyant LED
clignotant en bleu sur l’écouteur gauche passe au rouge. Un signal sonore retentit
toutes les minutes. Une fois la batterie épuisée, l’appareil s’éteint.
Réinitialisation aux réglages d’usine
Lorsque vous souhaitez supprimer toutes les informations de couplage des
dispositifs, etc., vous pouvez réinitialiser l’appareil aux réglages d’usine (réglages
au moment de l’achat).
1 Éteignez l’appareil
2 Appuyez et maintenez le bouton d’interrupteur
et le bouton
Précédent
enfoncés en même temps pendant cinq secondes ou plus
Le voyant LED sur l’écouteur gauche s’allume en rouge pendant environ deux
secondes. L’appareil sera réinitialisé aux réglages d’usine.
VQT5J79
22
6
Précautions de sécurité
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de chaleur.
N’écoutez pas cet appareil au niveau de volume maximum dans les endroits
dans lesquels vous devez entendre les sons alentours pour des raisons de
sécurité, comme à des carrefours et sur des chantiers.
Tension caractéristique de la bande large équivalente ou supérieure à 75 mV.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de dommage,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou les
éclaboussures.
Ne posez pas sur cet appareil des objets contenant des liquides, comme des
vases.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
Ne retirez pas les couvercles.
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Faites appel à des professionnels
qualifiés.
Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si les écouteurs ou toute autre partie en contact
avec votre peau cause une gêne.
Une utilisation prolongée peut entraîner des éruptions cutanées ou d’autres
réactions allergiques.
Précautions d’utilisation du casque d’écoute
N’utilisez pas votre casque d’écoute à un niveau de volume élevé. Les experts
de l’audition déconseillent l’écoute prolongée.
Si vos oreilles bourdonnent, diminuez le volume ou cessez l’utilisation.
Ne l’utilisez pas en conduisant un véhicule motorisé. Ceci peut être dangereux
et est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Veuillez prendre d’extrêmes précautions ou cesser temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement dangereuses.
Certains téléphones mobiles peuvent causer des interférences radio avec cet
appareil pendant l’utilisation. Dans ce cas, veuillez augmenter la distance entre
cet appareil et le téléphone mobile.
Entretien
Nettoyez cet appareil avec un linge doux et sec.
N’utilisez pas de solvants contenant du benzène, un diluant, de l’alcool, un
détergent de cuisine, une lingette nettoyante, etc. Ceci peut déformer le
logement extérieur ou peut faire se détacher le revêtement.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils
R&TTE depuis notre serveur DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
ROYAUME-UNI, FRANCE, ALLEMAGNE, ITALIE, SUISSE, AUTRICHE,
PAYS-BAS, BELGIQUE, ESPAGNE, SUÈDE, NORVÈGE, DANEMARK,
FINLANDE, HONGRIE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE,
BULGARIE, POLOGNE, GRÈCE, PORTUGAL, ROUMANIE
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en général. (Catégorie 3)
VQT5J79
23
7
FRANÇAIS
Panasonic ne sera en aucun cas responsable quant à toute interception de
données et/ou informations pendant une transmission sans fil.
Bande de fréquences utilisée
Cet appareil utilise une bande de fréquences de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Cet appareil se conforme aux limites relatives aux fréquences et a obtenu une
certification reposant sur les lois relatives aux fréquences. Par conséquent, un
permis sans fil n’est pas nécessaire.
Les actions ci-dessous peuvent être sanctionnées par les lois de certains pays :
– Démonter/modifier l’appareil.
Retirer les indications des spécifications.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec des dispositifs équipés
Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth
SIG, Inc.
Selon les spécifications et les réglages d’un dispositif particulier, la connexion
peut échouer ou certaines opérations peuvent différer.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth
®
.
Toutefois, en fonction de l’environnement d’utilisation et/ou des réglages, cette
sécurité peut ne pas suffire. Transmettez des données sans fil à ce système
avec précautions.
Ce système ne peut pas transmettre de données à un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez cet appareil à une portée maximum de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement, des obstacles ou des
interférences.
Interférences d’autres dispositifs
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme
du bruit et des coupures de son peuvent survenir à cause d’interférences
radio si cet appareil est placé trop près d’autres dispositifs Bluetooth
®
ou de
dispositifs utilisant une bande de 2,4 GHz.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d’une
station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usage prévu
Cet appareil est uniquement prévu à l’usage normal et général.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou dans un environnement
sensible à des interférences radio (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires,
etc.).
À propos du Bluetooth
®
Généralités
Interrupteur électrique
CC 5 V, 500 mA
(Batterie interne : 3,6 V (Li-ion 690 mAh))
Autonomie*
1
(Mode SBC) Environ 30 heures
Temps de chargement*
2
(25 ºC) Environ 4,5 heures
Plage de températures de
chargement
10 °C à 35 °C
Plage de températures de
fonctionnement
0 °C à 40 °C
Gamme d’humidité de fonctionnement
35%HR à 80%HR (sans condensation)
Masse Environ 198 g
*
1
Peut être plus court selon les conditions d’utilisation.
*
2
Temps de recharge complet d’une batterie vide.
Section Bluetooth
®
Spécifications du système Bluetooth
®
Ver. 3.0
Classification de l’équipement sans fil
Classe 2 (2,5 mW)
Bande de fréquences Bande FH-SS 2,4 GHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codecs pris en charge SBC, aptX
®
Distance de fonctionnement Jusqu’à 10 m
Section écouteur
Excitateur Φ 40 mm
Impédance 32 Ω
Section borne
EN CC CC 5 V, 500 mA
Entrée audio Jack stéréo Φ 3,5 mm
Section microphone
Type Mono
Section accessoires
Cordon de chargement USB 1,0 m
Cordon détachable 1,5 m
Les spécifications sont soumises aux changements sans préavis.
Spécifications
VQT5J79
24
8
Avant de contacter un réparateur, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez
des doutes sur certains points de contrôle, ou si les solutions proposées ne
résolvent pas le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Généralités
L’appareil ne répond pas
Pressez le trou RÉINITIALISATION (RESET) tout en branchant le cordon de
chargement USB à la borne de chargement (DC IN). ( P. 5)
Interrupteur électrique et chargement
Chargement de l’appareil impossible
Veillez à ce que l’ordinateur soit en marche et non pas en veille ou en veille
prolongée.
Le port USB que vous utilisez fonctionne-t-il correctement ? Si votre ordinateur
dispose d’autres ports USB, débranchez le connecteur du port choisi et
branchez-le aux autres ports.
Si les mesures susmentionnées ne s’appliquent pas, débranchez le cordon de
chargement USB et rebranchez-le.
Le voyant LED clignote-t-il en rouge ? Un clignotement du voyant LED indique
un chargement défectueux.
Si le voyant LED clignote rapidement en rouge même lorsque l’appareil est
en cours de chargement à une température ambiante comprise entre 10 °C
et 35 °C, la batterie est peut-être défaillante. (Nombre de chargements de la
batterie incluse : Environ 500.)
Le voyant LED ne s’allume pas pendant le chargement /
Le chargement prend davantage de temps
Le cordon de chargement USB (fourni) est-il bien branché à la borne USB de
l’ordinateur ? ( P. 3)
L’appareil ne s’allume pas
L’appareil est-il en cours de chargement ? Vous ne pouvez pas mettre l’appareil
en MARCHE pendant le chargement. ( P. 3)
Le cordon détachable est-il branché ? Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en
marche lorsque le cordon détachable est branché à l’appareil.
Guide de dépannage
Connexion du dispositif Bluetooth
®
Le dispositif ne peut pas être connecté
Supprimez les informations de couplage de cet appareil du dispositif Bluetooth
®
,
puis associez-les à nouveau. ( P. 3)
Son et volume audio
Aucun son
Veillez à ce que l’appareil et le dispositif Bluetooth
®
soient bien connectés. ( P. 3)
Vérifiez que la musique est diffusée sur le dispositif Bluetooth
®
.
Veillez à ce que l’appareil soit mis en marche et à ce que le volume ne soit pas
trop bas.
Associez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil. ( P. 3)
Volume bas
Augmentez le volume de l’appareil. ( P. 4)
Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
®
.
Le son du dispositif est coupé / La qualité du son est mauvaise
Le son peut être interrompu si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas
complètement cet appareil avec la paume de la main, etc.
Le dispositif est peut-être hors de portée de communication 10 m. Rapprochez le
dispositif de cet appareil.
Retirez tout obstacle entre cet appareil et le dispositif.
Éteignez tous les dispositifs LAN non utilisés.
Un problème de communication peut survenir si la batterie est déchargée.
Rechargez l’appareil. ( P. 3)
Appels
Vous ne parvenez pas à entendre l’autre personne
Veillez à ce que l’appareil et le téléphone équipé Bluetooth
®
soient en marche.
Vérifiez que l’appareil et le téléphone équipé Bluetooth
®
sont connectés. ( P. 3)
Contrôlez les réglages audio du téléphone équipé Bluetooth
®
. Permutez le
dispositif d’appel sur l’appareil s’il est réglé sur le téléphone équipé Bluetooth
®
.
( P. 3)
Si le volume de la voix de l’autre personne est trop bas, augmentez le volume de
l’appareil et du téléphone équipé Bluetooth
®
.
VQT5J79
25
9
FRANÇAIS
1
2
A
B
3
C
D
D
4
E
5
aptX
®
software is copyright CSR plc or its group
companies. All rights reserved.
The aptX
®
mark and the aptX logo are trademarks
of CSR plc or one of its group companies and
may be registered in one or more jurisdictions.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les
logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Panasonic
Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
En règle générale, les autres noms de systèmes
et de produits mentionnés dans ce document
sont des marques, déposées ou non, de leurs
développeurs respectifs.
Noter que les symboles ™ et ® n’apparaissent
pas dans ce document.
Droits d’auteur, etc.
Pour retirer la batterie lors de la mise aux rebuts de cet appareil
Les instructions suivantes n’ont pas été conçues
pour la réparation mais pour la mise aux rebuts
de cet appareil. Cet appareil ne peut pas être
restauré une fois démonté.
Lorsque vous jetez cet appareil, retirez la batterie
installée dans cet appareil et recyclez-la.
Démontez après l’extraction de la batterie.
Gardez les pièces démontées hors de portée des enfants.
1
Enlevez la protection
A
de l’écouteur
droit et retirez les trois vis
Utilisez un tournevis cruciforme (vendu dans le
commerce).
2
Retirez le couvercle frontal
B
3
En soulevant les deux attaches
D
,
tournez le couvercle arrière
C
dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
4
Retirez les quatre vis et retirez le
logement
E
5
Maintenez les deux côtés de la batterie
en position
G
(du côté opposé aux
bornes
F
), et retirez-la
Concernant la manipulation de batteries usagées
Isolez les bornes avec du ruban adhésif ou un autre matériau
similaire.
Ne démontez pas.
Batteries
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à des flammes.
Ne laissez pas la ou les batteries dans une voiture au
soleil pendant une période prolongée avec les portières et
les vitres fermées.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner
une fuite de l’électrolyte, susceptible d’endommager les
articles avec lesquels le liquide entre en contact. Si de
l’électrolyte fuit de la batterie, contactez votre revendeur.
Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau, lavez-
vous abondamment à l’eau.
Lorsque vous jetez les batteries, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur pour connaître la
méthode d’élimination appropriée.
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles, appareils
électriques et électroniques usagés, doivent
être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
F
G
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Panasonic RPBTD10E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à